Metaglossia: The ...
Follow
Find tag "conference-&-CFP"
170.7K views | +27 today
Metaglossia: The Translation World
News about translation, interpreting, intercultural communication, terminology and lexicography - as it happens
Curated by Charles Tiayon
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

Accueil - Actualités - Détail -

Accueil - Actualités - Détail - | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it

1er forum en traduction et rédaction organisé par le CRBC, associé au Master Rédacteur/traducteur. Le moins qu’on puisse dire est que le « bon sens » est un objet intellectuel à faible légitimité. Pourtant, théoriciens et praticiens de la traduction et de la rédaction technique ont volontiers recours à la notion, souvent pour en regretter l’absence. Qu’est-ce que ce fameux bon sens ? Pourquoi est-il si important pour nombre de traducteurs/rédacteurs ? Faut-il s’en méfier, voire le combattre ? Peut-on le théoriser ? A défaut, certaines théories peuvent-elles rendre compte de ce qu’il recouvre ?

Informati

more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

L’épithète, la rime et la raison / Les dictionnaires d'épithètes et de rimes dans l'Europe des XVIe et XVIIe siècles

Vendredi 2 décembre 2011, Université Lille III

Deuxième journée d'études "Les dictionnaires d'épithètes et de rimes dans l'Europe des XVIe et XVIIe siècles
Deuxième journée « L’épithète, la rime et la raison »
Université Lille 3, Maison de la Recherche – Vendredi 2 décembre 2011

more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

Interpreter workshop: 'Trust. Expertise. Affinity. Mutual Respect. Synergy: The Makings of an Epic Interpreting Team' - Gallaudet University

Led by Gallaudet Interpreting Service interpreters Carolyn Ressler and Stephanie Deja, the workshop will take place from 9 a.m.-4 p.m., in the JSAC, Rm. 2212.
more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

Calenda - L’extraterritorialité des langues, littératures et civilisations

APPEL À CONTRIBUTION

Jeudi 01 mars 2012 | Créteil (94010)

L’extraterritorialité des langues, littératures et civilisations
Bilans et perspectives

Extraterritoriality of languages, literatures and civilizations
Assessments and prospects

more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

EUD: "Sign Languages as Endangered Languages"

EUD: "Sign Languages as Endangered Languages" | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it

Participants from 21 different countries travelled to Ål, Norway for a conference on the theme of "Sign Languages as Endangered Languages". Representatives from 14 National Associations of Deaf people were present, with a good percentage of these being represented by their Presidents.

As the conference proceeded over four days, it became clear that national sign languages have often flourished in specific institutions: schools for Deaf people. Historically, schools for Deaf children became sites for the development and transmission of sign languages, which in turn fostered the development of Deaf communities. [i] But in the present day, educational institutions for deaf people are no longer sites for promotion of sign languages.[ii] Conference participants saw that new technological developments and the pedagogies associated with these developments may have the consequence of endangering the status of some countries' national sign languages. [iii]

more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

Realizan I Foro Internacional: El quechua, lengua de traducción e interpretación

Realizan I Foro Internacional: El quechua, lengua de traducción e interpretación | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it
La Academia Peruana de Traducción consiente de la importancia que adquiere la promoción y difusión de nuestro ancestral idioma organiza el "I Foro Internacional: El quechua, lengua de traducción e interpretación" que tendrá lugar en la ciudad de...
more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

Lawrence Venuti: Visiting Speaker

To mark the launch of the University's new Centre for Translation and Comparative Cultural Studies...
more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

« Traduction et qualité - Méthodologies en matière d'assurance qualité » - Lille 3 février 2012 - Le site de l'Association des Professeurs de Langues Vivantes

« Traduction et qualité - Méthodologies en matière d'assurance qualité » - Lille 3 février 2012 - Le site de l'Association des Professeurs de Langues Vivantes | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it

« Traduction et qualité - Méthodologies en matière d’assurance qualité » - Lille 3 février 2012
mardi 15 novembre 2011
Laure PESKINE

Journée d’études organisée par Ilse Depraetere Lille 3, Maison de la Recherche, salle des colloques 9h30 – 10h45 Erreurs de traduction : Anne (...)...

more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

Mesa redonda de blogs en APTIC Associació

Mesa redonda de blogs en APTIC Associació | Metaglossia: The Translation World | Scoop.it
El próximo sábado 19 de noviembre tendrá lugar una mesa redonda sobre blogs organizada por APTIC Associació. Este evento tendrá como ponentes a traductores y bloggeros muy conocidos y renombra...
more...
No comment yet.
Scooped by Charles Tiayon
Scoop.it!

Konferenser - Conferences (forthcoming)

INDEX
2011

jan-jun 2012

jul-dec 2012 2013-16

more...
No comment yet.