Translation Memory
15.2K views | +2 today
Follow
Translation Memory
Various translation technologies
Curated by Sergey Rybkin
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

3 Reasons to Become a Part-Time Translator Before Making the Full-Time Plunge - Translation Rules

3 Reasons to Become a Part-Time Translator Before Making the Full-Time Plunge - Translation Rules | Translation Memory | Scoop.it
Becoming a freelance translator is easy. Yeah, it takes time. It takes patience. And you’re going to hit roadblocks on your path to becoming a successful translator. But it’s still a relatively straightforward affair.
more...
Serge AWONO's curator insight, March 31, 4:32 AM

3 Reasons to Become a Part-Time Translator Before Making the Full-Time Plunge - Translation Rules

Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

Telephone interpretation system helps bridge language gap - Renton Reporter

Telephone interpretation system helps bridge language gap
Renton Reporter
City representatives are trained to access the Language Line from any phone and set up a three-way call with the translator and the non-English speaker.
more...
Serge AWONO's curator insight, March 28, 7:45 AM

Telephone interpretation system helps bridge language gap

Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

A pledge to continue your professional development - Tips 'n' Tools for Translators

A pledge to continue your professional development - Tips 'n' Tools for Translators | Translation Memory | Scoop.it
more...
No comment yet.
Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

Creating a termbase and entering terms in SDL MultiTerm

This video demonstrates how to create a multilingual termbase in SDL MultiTerm. *Part of the Getting Started with SDL MultiTerm series*
more...
No comment yet.
Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

Thoughts on managing your e-mail

Thoughts on managing your e-mail | Translation Memory | Scoop.it
In the age of Information Overload, it seems to get harder and harder to maintain any semblance of control over the volumes of e-mail we receive.
more...
No comment yet.
Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

Better support for MS Word documents in SDL Trados Studio 2015

Better support for MS Word documents in SDL Trados Studio 2015 | Translation Memory | Scoop.it
Introducing the new Microsoft Word 2007-2016 filter for SDL Trados Studio 2015
more...
Serge AWONO's curator insight, March 9, 11:58 PM

Better support for MS Word documents in SDL Trados Studio 2015

Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

Who can become a translator?

If you want to learn how to translate written documents, interpret in court, at conferences, in the public service or in business contexts and if your langua...
more...
Serge AWONO's curator insight, March 10, 12:00 AM

Who can become a translator?

Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

A comparison of translation memory tools - Videos - ProZ.com translator training

A comparison of translation memory tools - Videos - ProZ.com translator training | Translation Memory | Scoop.it

An introduction to CAT tools and an overview and comparison of the five CAT tools: SDL Trados Studio 2009, Wordfast (Classic & Pro), Across, memoQ and Atril Déjà vu,

more...
No comment yet.
Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

Nora Díaz on Translation, Teaching, and Other Stuff: Removing Duplicates from a Multiterm Termbase

Nora Díaz on Translation, Teaching, and Other Stuff: Removing Duplicates from a Multiterm Termbase | Translation Memory | Scoop.it

RT @NoraDiazB: Removing Duplicates from a Multiterm Termbase https://t.co/8AeWE20S8r #Multiterm #GlossaryConverter

more...
No comment yet.
Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

Free Webinar - Wordfast Pro 4 for Dummies - Free webinars - ProZ.com translator training

Free Webinar - Wordfast Pro 4 for Dummies - Free webinars - ProZ.com translator training | Translation Memory | Scoop.it

During this webinar, we will look at the advantages of using the advanced project wizard in Wordfast Pro 4 to organize your files and linguistic assets.

more...
No comment yet.
Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

SDL Language Cloud: Working with SDL AutoSuggest 2.0

SDL Language Cloud and SDL AutoSuggest 2.0 are working together for your translations. Find out more: http://bit.ly/1VEonyW SDL Language Cloud offers access ...

more...
No comment yet.
Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

Introduction to Swordfish, a Cross-Platform CAT Tool - Webinar presentations - ProZ.com translator training

Introduction to Swordfish, a Cross-Platform CAT Tool - Webinar presentations - ProZ.com translator training | Translation Memory | Scoop.it

The presenter will walk attendees through a translation project, step by step, using SWORDFISH―a computer-assisted translation tool that is platform independent and works in Windows, Mac, and Linux computers without the need for emulators.

more...
No comment yet.
Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

Language Terminal – Sharing translation memories

Translation memories (TM) can be created on Language Terminal and shared with up to three other translators. With memoQ and SDL Trados Studio the translator ...

more...
No comment yet.
Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

Engineer developing 'translation glasses' to help those with disabilities

Engineer developing 'translation glasses' to help those with disabilities | Translation Memory | Scoop.it
CAIRO: Civil Engineer Ahmed Fawzy has developed a prototype “translation glasses” that he hopes could replace simultaneous interpretation at international
more...
Serge AWONO's curator insight, March 28, 7:51 AM

Engineers to develop 'translation glasses' to help people with disabilities

Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

Importing XLSX to memoQ game localization

The firs video showing how to import an XLSX game localization file to memoQ.
more...
No comment yet.
Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

Google Translate could become more accurate soon thanks to deep learning - Content Loop

Google Translate could become more accurate soon thanks to deep learning - Content Loop | Translation Memory | Scoop.it
Artificial Intelligence, google, Technology and Transformation
more...
No comment yet.
Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

Workshop III: Terminology Management for Translation Memories (IULA-UPF)

Workshop III: Terminology Management for Translation Memories (IULA-UPF) | Translation Memory | Scoop.it
“In recent years there has been a boom in the use of computer-assisted translation (CAT) based on translation memory systems (TMS), and it is rapidly being deployed in the majority of professional settings that deal with specialised translations....
more...
No comment yet.
Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

Minority Translate: Using the program for the first time

This video shows how to use the computer-aided translation tool Minority Translate for article creation and many of its functions. Minority Translate is mean...
more...
No comment yet.
Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

Call for Submissions: Literary Translation Workshops in Prose and Poetry

Call for Submissions: Literary Translation Workshops in Prose and Poetry | Translation Memory | Scoop.it
In conjunction with the Graduate Student Conference in Translation Studies 22-24 April 2016 University of Massachusetts Amherst The Graduate Student Conference in Translation Studies is currently seeking submissions to the inaugural literary translation...
more...
No comment yet.
Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

(CAT) - Recording Translation Memory metadata | Paul Filkin

(CAT) - Recording Translation Memory metadata | Paul Filkin | Translation Memory | Scoop.it

"Back in July 2013 I wrote an article called “Fields and Attributes in Studio” which was all about adding different types of metadata to your Translation Units every time you confirmed a segment to make it easier, or more...

more...
No comment yet.
Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

Advanced memoQ webinar for individual translators | January 2016

This presentation is prepared for memoQ users who already have experience with this CAT tool and want to learn more about. In this webinar you can learn more...

more...
No comment yet.
Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

Smart Translation: How tech can help you reach a global audience | Travel Industry News & Conferences - EyeforTravel

Smart Translation: How tech can help you reach a global audience | Travel Industry News & Conferences - EyeforTravel | Translation Memory | Scoop.it

Please login to view the whole article - or subscribe here
For a free two week trial to EyeforTravel OnDemand, please click here.

more...
No comment yet.
Scooped by Sergey Rybkin
Scoop.it!

Terminology management in Wordbee

In watching this video, you can learn how to: - upload your existing termbases on your Wordbee Translator platform for reuse. - create an empty termbase and ...

more...
No comment yet.