Translation business & Languages
25 views | +0 today
Follow
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

When a client asks for a discount

When a client asks for a discount | Translation business & Languages | Scoop.it

"When a client asks, “can you lower your rate?,” you can respond in various ways. You could get defensive and belligerent (“For your information, I’m a serious professional whose work is worth real money”). You could offer some snarky feedback on the rate the client is proposing (“No serious professional translator would work for what you’re offering”). You could justify why you charge what you do (“I have 20 years’ experience and a Master’s in Translation”). You could just say no, and suggest that they find another translator; fair enough.


But the best response is, “I’m unable to offer a discount, because I’m busy all the time at my regular rates.”

more...
No comment yet.
Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

What to do when things slow down…

What to do when things slow down… | Translation business & Languages | Scoop.it
By Helen Eby As freelancers, we are thrilled when we get a lot of work! Then we go pretty crazy with the load, saying yes to every assignment that comes. Fortunately, there are down times. What do ...
more...
No comment yet.
Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

London's second languages mapped by tube stop

London's second languages mapped by tube stop | Translation business & Languages | Scoop.it
Which tube line in London is the most linguistically diverse? Where on the tube are you most likely to hear French or Portuguese? UCL’s Oliver O’Brien’s map of the most common second languages by tube stop will give you a clue
more...
No comment yet.
Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

When a client says, "Geez...that's really expensive!"

When a client says, "Geez...that's really expensive!" | Translation business & Languages | Scoop.it
A student in my online course asks, "What do I respond when a client comments that my rates are really high?" Good question, student! Because if you're running your business the right way, someone,...
more...
No comment yet.
Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

Building Your Presence Offline

Building Your Presence Offline | Translation business & Languages | Scoop.it

"I am a big proponent of making communications more effective, handling matters electronically as much as possible, and I really enjoy the enormous benefits of being able to connect with people anywhere in the world, from the comfort of my computer or any other electronic device. However, in this era of Internet, emails, and social media, it is very easy to forget about the importance of human touch in our communications."

more...
No comment yet.
Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

Terminology matters everywhere

Terminology matters everywhere | Translation business & Languages | Scoop.it
an article about the importance of having terminology everywhere written by Rodolfo Maslias, Head of Terminology Coordination Unit.
more...
No comment yet.
Rescooped by Traduction Maison from Numérique & pédagogie
Scoop.it!

Tous les dictionnaires utiles au même endroit

Tous les dictionnaires utiles au même endroit | Translation business & Languages | Scoop.it
Un annuaire de dictionnaires bien choisis, accessibles sur la même page.

 

Le site propose 19 catégories de dictionnaires. Des dictionnaires de langue frnaçaise bien sûr, mais aussi des dictionnaires pour enfants, de sciences et techniques, de gastronomie, humoristiques...


Via fduport
more...
Gust MEES's curator insight, January 10, 2013 12:16 PM

Un MUST...

 

Daniel Morgenstern's comment, January 11, 2014 12:27 PM
C'est une bonne initiative, mais certains risquent d'être déçus car tout n'est pas accessible sans abonnement ou partage de pub.
Olivier Grondal's curator insight, January 14, 2014 3:49 PM

Panoplie indispensable !

Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

Glossary Links updated:30 new glossaries from EU agencies!

Glossary Links updated:30 new glossaries from EU agencies! | Translation business & Languages | Scoop.it
Great news! We recently uploaded around 30 glossaries from various EU agencies to the glossary links section of our website, covering areas such as finance, environment, insurance, transport, energy and medicine.
more...
No comment yet.
Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

Lesson 71: 7 ways to make your translation competition irrelevant | Business School for Translators

Lesson 71: 7 ways to make your translation competition irrelevant | Business School for Translators | Translation business & Languages | Scoop.it
more...
No comment yet.
Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

Why you shouldn't be afraid to ask questions and how asking questions actually adds to your credibility

Why you shouldn't be afraid to ask questions and how asking questions actually adds to your credibility | Translation business & Languages | Scoop.it
Last week I was contacted by one of my mentees who had landed herself a proofreading job to ask what proofreading actually entails. She specifically wanted to know whether she should just read the ...
more...
No comment yet.
Rescooped by Traduction Maison from apprendre - learning
Scoop.it!

Agnès Grisard: How mind mapping helps to learn english vocabulary !

Agnès Grisard: How mind mapping helps to learn english vocabulary ! | Translation business & Languages | Scoop.it

Via Agnès Grisard
more...
No comment yet.
Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

Choosing your translation specializations

Choosing your translation specializations | Translation business & Languages | Scoop.it
About 11 years ago, I went on my first informational interview with a translation company. The project manager's first question, "What are your languages?" was one that I expected. Her second quest...
more...
No comment yet.
Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

Our ATA 54 presentations

Our ATA 54 presentations | Translation business & Languages | Scoop.it
ATA's 54th annual conference was the highlight of our year. Not only because it's the best and biggest conference for translators and interpreters. This yea
more...
No comment yet.
Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

Do Your Labels Translate? Regulatory Requirements for Food Packaging and the Need for Translation Services

Do Your Labels Translate? Regulatory Requirements for Food Packaging and the Need for Translation Services | Translation business & Languages | Scoop.it
When exporting and selling food products to be sold in Europe, you need to make sure packaging complies with local regulations. Product labels also need to be properly translated into the language of the local market.
more...
No comment yet.
Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

The globish-speaking union

The globish-speaking union | Translation business & Languages | Scoop.it

"WHAT language does Europe speak? France has lost its battle for French. Europeans now overwhelmingly opt for English. The Eurovision song contest, won this month by an Austrian cross-dresser, is mostly English-speaking, even if the votes are translated into French. The European Union conducts ever more business in English. Interpreters sometimes feel they are speaking to themselves. Last year Germany’s president, Joachim Gauck, argued for an English-speaking Europe: national languages would be cherished for spirituality and poetry alongside “a workable English for all of life’s situations and all age groups”."

more...
No comment yet.
Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

Translating Expressions? Ten Common Terms That Don't Translate Well

Translating Expressions? Ten Common Terms That Don't Translate Well | Translation business & Languages | Scoop.it
Translating expressions can be challenging. The following are ten hard-to-translate terms that give many translators sleepless nights.
more...
No comment yet.
Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

Being picky – choosing your words

Being picky – choosing your words | Translation business & Languages | Scoop.it
I’ve been translating for over 30 years now and over that time you come to realise what texts you actually enjoy. Whether or not you end up working on those texts is up to you, but as a freelancer ...
more...
No comment yet.
Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

Freelance success: luck, hard work, or a combination of the two?

Freelance success: luck, hard work, or a combination of the two? | Translation business & Languages | Scoop.it

"It’s been interesting to read people’s reactions to my post about translator rants, and I always love a good and lively discussion. Here’s a followup: it seems to me that many translators look at “successful freelancers,” (with varying definitions of that), and think, “It’s easy to sit around and tell other, less successful freelancers what they’re doing wrong, without saying what you, the successful freelancer are doing right in order to be so successful.” So, since I’m into contentious topics lately, let’s have a go at this one: is freelance success mostly a matter of luck, connections, and external factors, or is it mostly a matter of working like a fiend until you make it?"
Short answer: it’s a combination."

more...
No comment yet.
Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

Création des Victoires de la langue française

Création des Victoires de la langue française | Translation business & Languages | Scoop.it
Création des Victoires de la langue française - L'Académie française proposera des Victoires de la langue française dans les médias
more...
No comment yet.
Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

Lexical Distance Among the Languages of Europe

Lexical Distance Among the Languages of Europe | Translation business & Languages | Scoop.it
How close do you think your language is to another one? Which linguistic relations between European languages did you expect? Check it in the chart below, extracted by an original research data by K. Tyshchenko (1999), Metatheory of Linguistics.
more...
No comment yet.
Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

Lesson 72: If we have to compete, what should we compete on? | Business School for Translators

Lesson 72: If we have to compete, what should we compete on? | Business School for Translators | Translation business & Languages | Scoop.it
more...
No comment yet.
Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

When pursuing leads, be knowledgeable about them

When pursuing leads, be knowledgeable about them | Translation business & Languages | Scoop.it
Before you go chasing leads, make sure you know what they do. Have an understanding of your prospects and leads possible needs and problems before you contact them. Be knowledgeable about what exac...
more...
No comment yet.
Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

Marketing Strategies for Translators

Marketing Strategies for Translators | Translation business & Languages | Scoop.it
Marketing is so important for freelance translators, specially at the beginning of their career life. Here are some tips for Translators in general.
more...
No comment yet.
Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

Video of the week: United Nations, A Day in the Life of Real Interpreters

Video of the week: United Nations, A Day in the Life of Real Interpreters | Translation business & Languages | Scoop.it
"A Day in the Life of Real Interpreters" by director Sydney Pollack is an interesting look at the challenges of simultaneous interpretation, explained by Diana Liao, Chief of the Interpretation Service at the UN, and Brigitte Andreassier-Pearl,...
more...
No comment yet.
Scooped by Traduction Maison
Scoop.it!

All about price? Not necessarily - Words to good effect

All about price? Not necessarily - Words to good effect | Translation business & Languages | Scoop.it
Is price the only factor clients base their purchasing decisions on? Not necessarily. It pays to be professional - always!
more...
No comment yet.