translation
41 views | +0 today
Follow
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Rescooped by Carmen Dominguez from Le Vin et + encore
Scoop.it!

If Ernest Hemingway Had Been A Cupcake Man, This Would Be The Cupcake For Him

If Ernest Hemingway Had Been A Cupcake Man, This Would Be The Cupcake For Him | translation | Scoop.it

Inspired by Hemingway's creation of Death in the Afternoon, a cocktail with Champagne and Absinthe, NYC’s Prohibition Bakery is selling a limited edition cupcake. with champagne filling, absinthe frosting and a champagne cube on top with a touch of lemon. 


Via Frank Haddad, Traduction Vins & Spiritueux
more...
Traduction Vins & Spiritueux's curator insight, August 21, 2013 5:06 AM

MMmmmm....

Metalmaiden's curator insight, August 23, 2013 11:59 AM

@themetalbaaka would love this cupcake! YUM!

Rescooped by Carmen Dominguez from TAV y localización
Scoop.it!

¡Pun, pun! Y el juego de palabras murió en la traducción.

¡Pun, pun! Y el juego de palabras murió en la traducción. | translation | Scoop.it
(Antes de que me disparéis vosotros por el chiste malo, una pequeña aclaración: la onomatopeya aceptada para estos casos es «pum», pero nos hemos permitido esta licencia artística ;) ) Los juegos d...

Via Elizabeth Sánchez León
more...
No comment yet.
Rescooped by Carmen Dominguez from Certified Legal Translation Services- www.languagealliance.com - www.translationforlawyers.com- All Language Alliance, Inc.
Scoop.it!

Paris Tourism Board Asks French People to be Nicer to Tourists - PRNewser

Paris Tourism Board Asks French People to be Nicer to Tourists - PRNewser | translation | Scoop.it
Paris Tourism Board Asks French People to be Nicer to Tourists

Via All Language Alliance, Inc. - Certified Legal Translation Company - www.languagealliance.com
more...
No comment yet.