Translation and Localization
17.7K views | +0 today
Follow
Translation and Localization
Info, resources and events!
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Rescooped by Elizabeth Sánchez León from QA Thought Leaders
Scoop.it!

Outsourced Software Testing

Outsourced software testing is very important because business critical applications needs to undergo rigorous testing processes and outsourcing this testing cuts high costs which are associated with in-house testing processes. 


Via QA InfoTech
more...
Scooped by Elizabeth Sánchez León
Scoop.it!

"I recommend each developer to find localization model which fits exactly his apps" (Oleksiy Oliynyk)

"I recommend each developer to find localization model which fits exactly his apps" (Oleksiy Oliynyk) | Translation and Localization | Scoop.it
I would like to present you a new story from Oleksiy Oliynyk, independent Android developer (and my good friend), who shares his experience of apps localization.
So a few words about Oleksiy:
Oleksiy...
more...
No comment yet.
Scooped by Elizabeth Sánchez León
Scoop.it!

How Translation & SEO Work Together | HigherVisibility

How Translation & SEO Work Together | HigherVisibility | Translation and Localization | Scoop.it
You always here about optimizing your website for SEO purposes but how about for non-English speakers? Translating your website can help people of all languages and still benefit SEO.
more...
No comment yet.
Scooped by Elizabeth Sánchez León
Scoop.it!

Ebook translation: is it worthwhile?

Ebook translation: is it worthwhile? | Translation and Localization | Scoop.it
Observations on the role of translators in the market of ebook self-publishing.
more...
No comment yet.
Rescooped by Elizabeth Sánchez León from Going Global by Going Local: L10n 3.0
Scoop.it!

TermNet - International Network for Terminology

TermNet - International Network for Terminology | Translation and Localization | Scoop.it

TSS is a practice-oriented introductory training course for terminology management for those who are looking for a comprehensive introduction to terminology theory and practice.

 

When: 15-19 July 2013 (1 week)

Where: Cologne University of Applied Sciences

Price: from €300 (students) to €660 (regular fee)

Program: http://www.termnet.org/english/events/tss_2013/program.php

 


Via Marta CL
more...
No comment yet.
Scooped by Elizabeth Sánchez León
Scoop.it!

Internationalization and localization - Planning, tools, and process - HotelTonight Engineering

Internationalization and localization - Planning, tools, and process http://t.co/oTZCz7IX #hotelmarketing
more...
No comment yet.
Scooped by Elizabeth Sánchez León
Scoop.it!

Localization, internationalization and the Finnish language

Localization, internationalization and the Finnish language | Translation and Localization | Scoop.it
Localization, internationalization and the Finnish language http://t.co/UJBQYdxh
more...
No comment yet.
Scooped by Elizabeth Sánchez León
Scoop.it!

Costs of Quality Software Translations - Software Localization processes - Localization costs

Costs of Quality Software Translations - Software Localization processes - Localization costs | Translation and Localization | Scoop.it
How to evaluate the costs of localizing software. Recommendations on reducing costs in the localization process. Advice on Translating software and software internationalization.
more...
Vito Dipinto's comment, April 10, 2013 12:51 PM
we are using this Alchemy for our module Translation Technology at limerick University (IE) Good localisation tool!
Scooped by Elizabeth Sánchez León
Scoop.it!

Twelve Commandments Of Software Localization | Smashing Coding

Twelve Commandments Of Software Localization | Smashing Coding | Translation and Localization | Scoop.it
You've presented the new website and everyone loves it. The design is crisp, the code is bug-free, and you're ready to release. Then someone asks, “Does it work in Japanese?”
more...
No comment yet.
Scooped by Elizabeth Sánchez León
Scoop.it!

APTIC > Xerrada gratuïta sobre traducció tècnica: errors comuns

APTIC > Xerrada gratuïta sobre traducció tècnica: errors comuns | Translation and Localization | Scoop.it
Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya
more...
No comment yet.
Scooped by Elizabeth Sánchez León
Scoop.it!

Localization trends for 2013. No news, good news? | Localization Industry 411

Localization trends for 2013. No news, good news? | Localization Industry 411 | Translation and Localization | Scoop.it
Anything related to Globalization, Localization, Translation, Internationalization
more...
No comment yet.
Scooped by Elizabeth Sánchez León
Scoop.it!

Glossaries by EU Institutions and bodies

Glossaries by EU Institutions and bodies | Translation and Localization | Scoop.it
Multilingual glossaries European Commission - Enlargement (all EU languages) EuroVOC - Multilingual Thesaurus EU (all EU languages + HR and SERB) Europa. Legislation Summaries - Glossary (11 EU lan...
more...
Irene Menéndez's curator insight, January 15, 2013 11:41 AM

Muy, muy, muy útil.

François Abraham, trad. a.'s curator insight, January 20, 2013 8:18 PM

Des ressources, et encore des ressources!

Rescooped by Elizabeth Sánchez León from freelance translators and translation business
Scoop.it!

How to Prepare Your Website for Translation & Localization - InfoWorld

How to Prepare Your Website for Translation & Localization - InfoWorld | Translation and Localization | Scoop.it

How to Prepare Your Website for Translation & Localization InfoWorld Learn the three primary phases of preparing your code for translation, how to formulate a sound translation strategy using professional translators, machine translations and...


Via Michael Bastin, Tess Whitty
more...
No comment yet.
Scooped by Elizabeth Sánchez León
Scoop.it!

Congreso X Aniversario de Asetrad

El Congreso X Aniversario de la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (Asetrad) se celebrará en septiembre de 2013 en Toledo.
more...
No comment yet.
Scooped by Elizabeth Sánchez León
Scoop.it!

Breakout session on best practices for Multilingual Linked Open Data at W3C Multilingual Web Workshop, Rome, 2013

Breakout session on best practices for Multilingual Linked Open Data at W3C Multilingual Web Workshop, Rome, 2013 | Translation and Localization | Scoop.it
Linked Open Data has emerged as a critical issue for organizations seeking to make their data more valuable and accessible. However, working with multilingual linked open data (MLOD) poses special challenges that require careful consideration.
more...
No comment yet.
Rescooped by Elizabeth Sánchez León from Going Global by Going Local: L10n 3.0
Scoop.it!

For Global Success: 9 Reasons Why Localization Is Key [Infographic]

For Global Success: 9 Reasons Why Localization Is Key [Infographic] | Translation and Localization | Scoop.it
 

When it comes to traditional media, brands know the value of doing local promotion. But when it comes to marketing activities

Via Marta CL
more...
No comment yet.
Scooped by Elizabeth Sánchez León
Scoop.it!

VIDEO » Sachiyo Demizu's IMUG talk on CAT (computer-aided translation) tool selection, with suggestions for developers

more...
No comment yet.
Scooped by Elizabeth Sánchez León
Scoop.it!

Think Localization

more...
François Abraham, trad. a.'s curator insight, January 25, 2013 10:08 AM

Voici de bons arguments en faveur de l'adaptation locale. J'ai bien aimé aussi le titre « Consider machine translation primarily as a tool for human translators»!

Scooped by Elizabeth Sánchez León
Scoop.it!

Putting Zürich before Århus - Google Developers Blog

Putting Zürich before Århus - Google Developers Blog | Translation and Localization | Scoop.it
News and insights on Google platforms, tools and events (Google Developers Blog: Putting Zürich before Århus #ECMAScript #internationalization #specification http://t.co/kfwb1gWA)...
more...
No comment yet.
Scooped by Elizabeth Sánchez León
Scoop.it!

The Importance of Software Testing

The Importance of Software Testing | Translation and Localization | Scoop.it
Global software testing can vary from English-only testing in a couple of significant ways. Our post covers some of our testing services and their benefits.
more...
No comment yet.
Scooped by Elizabeth Sánchez León
Scoop.it!

Organizing Your Time as a Freelance Translator – Part 1

Organizing Your Time as a Freelance Translator – Part 1 | Translation and Localization | Scoop.it
Time management as a freelance professional means understanding what you need to get out of each day, and making sure you achieve it regularly, if not every day.
more...
François Abraham, trad. a.'s curator insight, January 20, 2013 8:16 PM

Tout ce qui peut m'aider à mieux m'organiser, je prends!

Scooped by Elizabeth Sánchez León
Scoop.it!

International Conferences 2013

International Conferences 2013 | Translation and Localization | Scoop.it
We would like to inform our visitors that we are collecting only linguistics-related conferences on this page and we cannot provide a notification service. Thank you for your understanding.     JAN...
more...
No comment yet.
Scooped by Elizabeth Sánchez León
Scoop.it!

The Cupertino Effect: 11 Spell Check Errors that Made it to Press

The Cupertino Effect: 11 Spell Check Errors that Made it to Press | Translation and Localization | Scoop.it
more...
No comment yet.