Traducción inglés...
Follow
Find
26 views | +0 today
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Rescooped by Marina Menéndez from Translation and Localization
Scoop.it!

45 ways to avoid using the word 'very'

45 ways to avoid using the word 'very' | Traducción inglés-español | Scoop.it
Substitute ‘damn’ every time you’re inclined to write ‘very;’ your editor will delete it and the writing will be just as it should be. ~Mark Twain
'Very' is the most useless word in the English...

Via Elizabeth Sánchez León
more...
No comment yet.
Rescooped by Marina Menéndez from Traducción e Interpretación
Scoop.it!

Calcos y falsos amigos en la traducción médica

Calcos y falsos amigos en la traducción médica | Traducción inglés-español | Scoop.it
Las traducciones en las diversas ramas de la medicina son particularmente susceptibles a los calcos (léxicos y gramaticales), los falsos amigos y las interpretaciones y traducciones erróneas.

Via Curri Barcelo
more...
No comment yet.
Scooped by Marina Menéndez
Scoop.it!

An Interview with Gregory Rabassa - Center for Translation Studies - The University of Texas at Dallas

more...
No comment yet.
Rescooped by Marina Menéndez from Virgulilla
Scoop.it!

El Principito: numerología y error de traducción

El Principito: numerología y error de traducción | Traducción inglés-español | Scoop.it

Marta Macho Stadler nos cuenta en su artículo “Las matemáticas de la literatura” que  un traductor al español de “El Principito” de Antoine de Saint-Exupéry (1900-1944) modificó el original para corregir una supuesta errata...

more...
No comment yet.
Scooped by Marina Menéndez
Scoop.it!

CVC. El Trujamán. Traductología. Reflexiones en torno a la traducción literaria (III), por Annalaura Federico.

more...
No comment yet.
Scooped by Marina Menéndez
Scoop.it!

Libro sobre traductología

Libro sobre traductología | Traducción inglés-español | Scoop.it
El libro La traductología: Miradas para comprender su complejidad (2012) aborda temas ineludibles para los estudios sobre traducción: el concepto de traducción, el surgimiento de la Traductología, ...
more...
No comment yet.
Scooped by Marina Menéndez
Scoop.it!

La traducción desde un enfoque sociológico

La traducción desde un enfoque sociológico | Traducción inglés-español | Scoop.it

"Durante el Primer Coloquio Argentino de Estudios sobre el Libro y la Edición, Gisèle Sapiro, directora  del Centre Européen de Sociologie et Sciences Politiques (EHSS-Sorbonne),...

more...
No comment yet.
Rescooped by Marina Menéndez from Traducción e Interpretación
Scoop.it!

Recursos específicos para la traducción médica

Recursos específicos para la traducción médica, recopilado por la UJI.


Via Curri Barcelo
more...
No comment yet.
Scooped by Marina Menéndez
Scoop.it!

Gregory Rabassa

Gregory Rabassa | Traducción inglés-español | Scoop.it
Gregory Rabassa, el traductor del "Boom" Gilda Calleja Medel Livivs N°1, 1992, pp.35-42. "Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendía was to remember that distant afte...
Marina Menéndez's insight:

Sobre G. Rabassa, traductor de julio Cortázar y G. García Márquez. Análisis de sus estrategias de traducción.

more...
No comment yet.
Scooped by Marina Menéndez
Scoop.it!

The World’s Most Expensive Typos | Weird News

The World’s Most Expensive Typos | Weird News | Traducción inglés-español | Scoop.it
When you think of typos, you think of grammar and poor middle school grades. It’s hard to imagine that in this day and age a typo of any serious consequence ca
more...
No comment yet.
Rescooped by Marina Menéndez from traducción
Scoop.it!

Las correcciones de las pruebas de traducción - Transcreando por ...

Las correcciones de las pruebas de traducción - Transcreando por ... | Traducción inglés-español | Scoop.it
Esta entrada va dirigida a la gente que se dedica a corregir pruebas de traducción principalmente, aunque también a los que corrigen cualquier traducción y, puesto que no soy una experta en corrección, aunque lo he hecho ...

Via Emma MIliani
more...
No comment yet.
Scooped by Marina Menéndez
Scoop.it!

Signos de puntuación en diálogos

Signos de puntuación en diálogos | Traducción inglés-español | Scoop.it

Existen normas para el uso de los signos de puntuación en la transcripción de diálogos. Diferencias entre el español y el inglés.

more...
No comment yet.