A video published on the Ultimate Vocabulary blog shows the struggle by Marie Wilcox to prevent her native language going extinct. Wilcox is fighting for the preservation of her language by putting together a dictionary, eReflect reports.
New York City, NY (PRWEB) January 27, 2015
In a touching video about language, Marie Wilcox, the last fluent speaker of Wukchumni, teaches humanity that drive and preservation can make a difference in the world. eReflect recommends this video about Wilcox's native language, and her efforts to to preserve it. In an inspirational short film titled “Marie’s Dictionary,” the story of Wilcox and her native Indian language is beautifully illustrated. The language is on the verge of extinction, and Wilcox, the last native speaker, was convinced of the need for the young children in her family to learn her native language. This is what inspired Wilcox to begin creating a Wukchumni dictionary, eReflect says.
Wilcox started to write down the language she learned at an early age but has rarely spoken. She started writing down words that came to mind on random pieces of paper, but later her approach became more systematic. Wilcox started typing Wukchumni words and stories on a computer so that she could later pass them on to her family. After many years of continuous effort, Wilcox has compiled a dictionary to help these children learn the Wukchumni language. "Marie’s Dictionary" is the ultimate vocabulary builder: a word database that is essential for the preservation and continuation of a language.
eReflect salutes Marie Wilcox for her extraordinary efforts to keep her language alive through this self-driven initiative to compile the first Wukchumni dictionary. Although not a professionally edited dictionary, Wilcox’s knowledge and mastery of the Wukchumni language helped her create a more than adequate dictionary that offers word definitions, spelling, and pronunciation information for hundreds of Wukchumni words. With the help of her daughter, Wilcox has managed to bring "Marie’s Dictionary" to life. She and her grandson also created an audio dictionary version in which Wilcox records the English and the Wukchumni words. Her 7-year endeavor now complete, Marie has put together an indispensable and priceless tool to help preserve her native language.
eReflect remarked today, “Marie’s story is truly inspiring. She single-handedly tried to create a legacy of her language and culture and pass it down to anyone that might wish to learn it. She’s a strong woman who proves that language is a central human aspect we need to preserve. Marie was the only fluent speaker Wukchumni. Her effort is already impacting the life of her grandson, who’s learning the language. With Marie’s help he speaks the language and gradually improves vocabulary knowledge that connects him to his heritage."
Ultimate Vocabulary provides a proven and powerful platform, built to improve anyone’s vocabulary.
The interactive self-improvement system provides more learning tools than any other program on the market, as well as more information on words.
The Ultimate Vocabulary software provides each and every user with a personal computer tutor. Providing a step-by-step guide to learning a powerful vocabulary, Ultimate Vocabulary is the learning tool everyone can benefit from.
Of course, the software is also backed by eReflect’s iron-clad money back guarantee.
Pierre Lévy is a philosopher and a pioneer in the study of the impact of the Internet on human knowledge and culture. In Collective Intelligence. Mankind’s Emerging World in Cyberspace, published in French in 1994 (English translation in 1999), he describes a kind of collective intelligence that extends everywhere and is constantly evaluated and coordinated in real time, a collective human intelligence, augmented by new information technologies and the Internet. Since then, he has been working on a major undertaking: the creation of IEML (Information Economy Meta Language), a tool for the augmentation of collective intelligence by means of the algorithm medium. IEML, which already has its own grammar, is a metalanguage that includes the semantic dimension, making it computable. This in turn allows a reflexive representation of collective intelligence processes.
The SETI Institute's Jill Tarter makes her TED Prize wish: to accelerate our search for cosmic company. Using a growing array of radio telescopes, she and her team listen for patterns that may be a sign of intelligence elsewhere in the universe.
Commencement remarks to the Natural Science School, University of California at Berkeley, 15 May 2011 The early bioneer Bill McLarney was st…
Yolande Villemaire's insight:
Thus most of the world’s brains are in the South, half are in the heads of women, and most are in the heads of poor people. As an emerging global nervous system and millions of new civil-society organizations start to knit together that collective intelligence—the most powerful thing we know in the Universe—innovation and collaboration are starting to overcome stagnation and squabbles. The search for intelligent life on Earth continues, but as we all strive to become much higher primates, some promising specimens are turning up just in time: each of you here today.
Les hommes ne se contentent pas de parler les langues, ils les rêvent aussi ; et ces rêves prennent des formes diverses : quête chimérique d’une langue primitive mythique, la « lingua adamica » ; création utopique d’une langue parfaite, expression...
Yolande Villemaire's insight:
La brillante linguiste Marina Yaguello sur l'invention des #langues et les langues imaginaires dans le cadre du Festival Khhhhhh au centre Pompidou le 28 février 2013. (Vidéo 1h10)
Claude Beausoleil compte parmi les invités d'honneur de la Foire du Livre de Guadalajara au Mexique. Et, à cette occasion, le poète Marco Antonio Campos ( membre correspondant du Mexique à l'Académie Mallarmé) a traduit deux de ses poèmes qui paraissent dans la très dynamique revue électronique hebdomaire; "Circulo de Poesía" publiée à Puebla par Ali Calderón.
"Our brains, neuroscientists warn, are developing new circuits with a big impact on non-digital reading."
“We can’t turn back,” [Doctor Maryanne] Wolf said. “We should be simultaneously reading to children from books, giving them print, helping them learn this slower mode, and at the same time steadily increasing their immersion into the technological, digital age. It’s both. We have to ask the question: What do we want to preserve?”
Wolf is training her own brain to be bi-literate. She went back to the Hesse novel the next night, giving herself distance, both in time and space, from her screens.
“I put everything aside. I said to myself, ‘I have to do this,’ ” she said. “It was really hard the second night. It was really hard the third night. It took me two weeks, but by the end of the second week I had pretty much recovered myself so I could enjoy and finish the book.”
The future of publishing is entering a new golden era that will make publishing available to more people. Twitter, new long-form content distributers and an increase in digital ad spending will support this new era.
«Libéré de la peur par le feu, l’homme a pu inventer
la technique, le langage et la religion. Libérés par l’art de la platitude du réel, nous avons commencé à projeter des mondes. Libérés de la mémoire par l’écriture, nous avons accéléré l’histoire. Libérés de la raison et du calcul par l’ordinateur, nous sommes en train de rassembler notre intelligence collective.» Un texte éblouissant!
En faisant état de sa lecture des textes de Goethe, Freud suggère une affinité touchant les processus de filiation ; il s’attribue à lui-même un statut analogue à celui de Goethe, celui du « favori de la mère », promis à un parcours « héroïque »...
Yolande Villemaire's insight:
«Freud parviendra-t-il à maintenir, dans ses élaborations théorico-cliniques, cet équilibre des forces dont il emprunte le thème à la pensée de Goethe ? Il semble que l’invention de la technique analytique s’effectue partiellement sous l’égide de Méphisto. Alors que Goethe n’en finit pas de déployer, tout au long de son œuvre, une vaste fête florale, l’une des métaphores élues par Freud pour présider au jeu psychanalytique est celle de la défloration.»
A natural consequence of digital and social media, transparency is the opposite of closed, traditional schooling, where the walls of the classroom are tick and the local teachers and policies govern, judge, and process everything.
A UK teacher's experiment with a class of 22 schoolchildren using iPads and Evernote: "They have annotated poems online, created a glossary of poetic terms, a video poem of one of Hughes’ poems, an eBook of their favorite poems which they have designed and illustrated, as well as curating notes on how to begin the process of analysing poetry and examples of them having a go at the very challenging task."