Terroirs d'Avenir
5.0K views | +0 today
Follow
Terroirs d'Avenir
Adhérents Slow Food et gastronomes, Sam et Alex ont créé Terroirs d’Avenir pour offrir aux restaurateurs des produits d’exception. Maintenant c'est au tour des amateurs de trouver dans leur épicerie les produits qu'ils ont déniché ou fait revivre... Terroirs d’avenir 7 Rue du Nil 75002 Paris 01 81 70 97 90. Tlj sf dim. après-midi et lundi.
Curated by michel nahon
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

Paris : de petits producteurs locaux arrivent dans le Sentier

Paris : de petits producteurs locaux arrivent dans le Sentier | Terroirs d'Avenir | Scoop.it
Alexandre Drouard et Samuel Nahon, fondateurs de Terroirs d'avenir, épicerie, poissonnerie et boucherie à Paris.Terroirs d'Avenir, qui fournit de grands restaurants, réhabilite les légumes oubliés.

 

more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

Les hypers lorgnent le marché naissant des "locavores"

Les hypers lorgnent le marché naissant des "locavores" | Terroirs d'Avenir | Scoop.it
Toutes les nuits, de minuit à 8 heures le matin, des préparateurs réceptionnent les palettes, vérifient la qualité et préparent les commandes qui seront livrées au petit matin dans des camions frigorifiques à Cyril Lignac, à Jean-François Piège et à d'autres chefs étoilés de la capitale.  
more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

Paris donne 22 cartes blanches à l’imagination

Paris donne 22 cartes blanches à l’imagination | Terroirs d'Avenir | Scoop.it
Dans ces 40 000 m2, l’équipe a prévu un marché alimentaire, monté avec Terroirs d’avenir, spécialiste des approvisionnements locaux
more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

Samuel Nahon de Terroirs d'Avenir : Nous préconisons de manger peu de viande mais de se faire plaisir, car une viande bien élevée a du goût, de la texture et va rassasier bien plus qu’une viande in...

Samuel Nahon de Terroirs d'Avenir : Nous préconisons de manger peu de viande mais de se faire plaisir, car une viande bien élevée a du goût, de la texture et va rassasier bien plus qu’une viande in... | Terroirs d'Avenir | Scoop.it
Au moment où le rapport alarmiste de l'OMS alimente la polémique, la profession joue la carte de l'apaisement et préconise une...
more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

Le plus ravitailleur de chefs : Terroirs d’avenir

Le plus ravitailleur de chefs : Terroirs d’avenir | Terroirs d'Avenir | Scoop.it

 

L’idée des deux créateurs tout droit sortis d’école de commerce fut d’abord d’achalander les chefs parisiens en sourçant les meilleurs produits directement chez les producteurs de la France entière. Résultat : ne vous étonnez pas de trouver de la truite de Banka sur grand nombre de tables parisiennes bistronomiques, c’est beaucoup grâce à eux. Aussi Terroirs d’avenir pense à tout le monde ! Et ravitaille le grand public depuis ses trois boutiques de la rue du Nil : épicerie-crèmerie-fruits et légumes, poissonnerie et boucherie !


En savoir plus sur http://www.lesechos.fr/week-end/vins-et-gastronomie/0204116826247-cinq-adresses-pour-faire-son-marche-1088574.php?X4FUEe38H55ZlcSk.99

more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

Recherche tomate «Cœur de bœuf», désespérément…

Recherche tomate «Cœur de bœuf», désespérément… | Terroirs d'Avenir | Scoop.it
Les soi-disant tomates «Cœur de bœuf» que l'on trouve sur la plupart des étals sont, en fait, de pâles copies de cette magnifique reine des jardins qui régalait nos anciens. Voici huit astuces pour la débusquer à coup sûr.
more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

Terroirs d’avenir - La Minute Papillon

Terroirs d’avenir - La Minute Papillon | Terroirs d'Avenir | Scoop.it
michel nahon's insight:

l y a des gens qui cuisinent avec des ingrédients, et d’autres, qui tombent amoureux de produits. C’est à cette deuxième catégorie de personnes que s’adressent Alexandre Drouard et Samuel Nahon, deux jeunes passionnés de la gastronomie très sensibles à la philosophie « Slow Food » (ce mouvement né il y a 25 ans qui valorise les traditions culinaires plutôt que les process industriels).

more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

La tomate cœur de bœuf, une supercherie qu'il faut dénoncer

La tomate cœur de bœuf, une supercherie qu'il faut dénoncer | Terroirs d'Avenir | Scoop.it
C’est la star des tomates mais 90% de celles que vous achetez sont des contrefaçons, issues de croisements avec des variétés industrielles sans saveur.
more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

Terroirs d'Avenir dedicated page on www. eatlocalgrown.com

Get local food at Terroirs d'Avenir! Find, rate and share locally grown food in , . Support food that is locally grown in YOUR community! See more Grocery/CO-OP's in , .
more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

DANS L'OMBRE DES CHEFS

DANS L'OMBRE DES CHEFS | Terroirs d'Avenir | Scoop.it

 料理人の舞台裏N° 14 mi-FEVRIER SAMUEL NAHONサミュエル・ナオンTerroirs d'Avenir /
テロワール・ダヴニール

www.terroirsdavenir.com

La naissance de Terroirs d’Avenir? AUPRES DES PRODUCTEURS

Avec Alexandre Drouard, ça fait 15 ans qu’on se connaît, depuis le lycée à
Paris. En fait, le Père d’Alexandre était chercheur scientifique au CNRS
sur l’histoire de l’alimentation et du cuisinier, il était également membre
de l’association Slow Food. De ce fait, on est entré tout naturellement,
nous aussi, dans Slow Food et c'était il y a 15 ans. Davantage par
curiosité, on allait chez les producteurs. Et à la fin de nos études, là
encore ensemble et dans la même école, on s'est demandé quoi faire. L'idée de valoriser la production des producteurs a commencé à germer, d'autant plus qua ça leur permettait de se démarquer de toue la filière. Une proposition beaucoup plus qualitative à notre sens. Grâce à Slow Food, nous connaissions déjà les producteurs qui en étaient membres et donc on a décidé d'aller à leur rencontre et de discuter avec chacun d'entre eux. Et tous ont eu le même discours, ils souhaitaient envoyer leurs produits à Paris mais ça coûtait trop cher ou alors c'était trop compliqué pour trouver un transporteur. Et c'est comme ça que l'idée est venue, on a rassemblé plusieurs producteurs pour qu'ils ne soient pas obligés de passer par des intermédiaires trop couteux.

テロワール・アヴニールの誕生は? 生産者とともに。

共同経営者のアレクサンドル・ドルアールとは15年の付き合いになる。リセのころからの友人だ。アレクサンドルのお父さんは、食べ物や料理の歴史に関する科学研究者。CNRSに務めていたのだが、スローフード協会のメンバーでもあった。それで自分たちもその協会に入ることになった。自然の成り行きだった。15年前のことだ。初めは好奇心で生産者に会いに行った。アレクサンドルとは同じ大学にも行ったのだが、終業したとき、これから何をやっていこうかと。そして行き着いたのが、生産者の仕事の価値を高めていく仕事をしていくということだった。質を大切に考えた提案をしていきたいと。スローフードのメンバーだったので、何人かの生産者を知っていた。そこで会いに出かけ、いろんなことを話し合った。皆同じことを語っていた。パリに生産物を送りたいのだけれども、運送会社に頼むのは高いし複雑すぎる。そんな会話の中からアイディアが生まれた。何人かの生産者をまとめて、仲介会社のないシステムを作り上げたらどうかと。

 Les Terroirs? C’est l'AVENIR

Quand on a réfléchi à notre projet, on ne savait pas du tout comment
s'appellerait la société, jusqu’au jour où il a fallu déposer les statuts.
Le mot terroir a un sens fort, c'est les hommes, les histoires, les
savoir-faires et tout ça, au même endroit. En France, quand on parle de
terroir, on imagine tout de suite les petits et vieux paysans qui cultivent
des choses. Mais notre entreprise est au « centre » et c'est en
contradiction même avec le nom de terroir, mais c’est une justement là que réside notre volonté, proposer un terroir différent, porté sur l'avenir...

テロワールとは? 未来を見据えること。

このプロジェクトを立ち上げたとき、会社名を考えるまでには至っていなかったので、会社を登録するその日まで、実は決まっていなかった。“テロワール(土壌)”という名前には強い意味が込められている。それは人であり物語であり、知識、それが1つの場所で繰り広げられるということ。フランスで“テロワール”というと、皆が思い浮かべるのは、土地を耕す農民だ。でも僕たちの会社は“センター”になること。テロワールという意味合いには反するかもしれないが、そこに自分たちの思いがこもっている。違ったあり方でテロワールを提案するということ。未来を見据えながら。

La clef de l'état d’esprit? ÊTRE MILITANT

Nous avons été chez tous les producteurs avec qui nous travaillons. Se
rendre compte sur place de leur manière de travailler, savoir comment ils
produisent, avec quoi ils nourrissent leurs agricultures...ce qui
m'intéresse, n'est pas uniquement le goût final, mais simplement comprendre le produit. À quel point sont-ils militants, leurs réflexions, leur pensée. S'ils sont activistes, on prend. Par exemple, Philippe Nantois, maraîcher dans les Yvelines, cultive des fraises exceptionnelles et quand il n'en a pas, il n'en a pas ! Parce qu'il fait une fraise à partir d'une semence fossile, elle est beaucoup moins productive, il y a beaucoup moins de production, mais alors beaucoup plus de goût... Certes ses fraises coutent cher, car il y a bien plus de travail, c'est un choix... Et c'est ce travail que nous sommes fiers de mettre en valeur, ça reste à taille
humaine, c'est aussi notre façon de travailler. Alors quand on a plus le
produit, on le dit à nos clients. Plutôt que d'aller chercher des choses
juste pour « satisfaire » une consommation.

精神性は? 闘士であること。

自分たちが取引をする生産者の元には必ず足を運んでいる。どのように仕事をしているか、どんな土地づくりをしているか、などということに自分は興味がある。味わいだけでなく、そのでき上がるものを知るということ。そうしたことにおいて、自分たちが取引をしている生産者は皆闘士家で、よく思索をしている。例えばイヴリン県のフィリップ・ナントワ。素晴らしいイチゴを作っているが、ないときはもうない。というのも、土に種を播いて栽培しているからだ。生産量は少ないけれど、味わいはしっかりとしている。もちろんだからこそ高い。仕事量が違うからだ。どちらを選ぶかはその人の選択肢だが、こうした仕事に価値をおいて、皆に知ってもらうのが自分たちの仕事だと思っている。自分たちも、店に食材がなくなったら、ないとお客に言う。消費を満足させるようなあり方ではない。

 Le premier client? Yannick ALLENO, Pascal BARBOT et William LEDEUIL

Alors même que la société n'existait pas, Yannick Alleno, Pascal Barbot et Wiliam Ledeuil nous ont fait confiance, ils ont donc été nos premiers
clients. Et tous nos clients ne sont que des gens passionnés par les très
bons produits, qui considèrent que la base de leurs assiettes est les
produits. Yannick a même conçu un menu de déjeuner au Meurice, qui
s’appelait «TERROIR PARISIEN», dans lequel il a associé des produits
d'Île-de-France de chez nous, avec des recettes traditionnelles
parisiennes. C'était super.

初めの顧客は? ヤニック・アレノ、パスカル・バルボ、ウィリアム・ルドゥイユ。

また会社が立ち上がっていないときから、ヤニック・アレノ、パスカル・バルボ、ウィリアム・ルドゥイユが、自分たちのあり方に関心と信頼を持ってくれ、食材を仕入れてくれた。自分たちのお客は、みな良質の食材に情熱を持っているシェフばかりだ。彼らは、皿の中にあるもののベースは素材だとわかっている。ヤニックは、当時シェフだったムーリスで“テロワール・パリジャン”というコースメニューをランチに設けることにもなった。自分たちが扱うイル・ド・フランス県の食材でパリの伝統的なレシピを作るといったコンセプト。それは素晴らしかった。

Les acteurs de l’assiette? PRODUITS DE GOÛT

Depuis 5 ans, il y a une évolution réelle, dans la prise de conscience sur
la qualité des produits. Nous ne sommes bien sûr pas les seuls responsables de ce changement de mentalité, car il y a d'autres mouvements similaires.
Et tant mieux, parce que je crois que dans 10 ans, plus personne n’achètera de produits fabriqués en série… Et pourtant, il y a encore 5 ans, pleins de Chefs pensaient que notre activité ne fonctionnerait pas, mais aujourd'hui, ces mêmes chefs veulent nos produits. On se rend compte que les plats ne doivent pas seulement être beaux, on doit y trouver du goût et ça ne sert à rien de mettre par exemple, plein de sauce. On se régale d'un plat simple, composé de produits avec un vrai goût et on n'a rien à dire.

 

皿の中のアクターは? 味わいのある素材。

5年来、自分たちが感じるのは、食材の質に対する意識が非常に高まったということだ。自分たちばかりがその影響を与えたのではなく、似たような動きが生まれているのを感じている。素晴らしいことだと思うし、あと10年後には、大量生産をする人はいなくなるのではないかと確信するほどだ。そうはいっても5年前は、テロワール・ダヴニールの活動はうまくいかないのじゃないかと思っていた料理人もいた。でも、そういった料理人も今や自分たちの扱っている食材を欲しがっている。皿というのは綺麗なだけではだめで、味がなくちゃいけない。ソースで隠すようなことはあってはならない。シンプルだけれど、味わいの良い素材で構成された料理は言うことはない。

L’exigence? RENCONTRER LES PRODUCTEURS

Lorsque l'on a commencé, il y a donc 5 ans, nous étions que tous les 2,
Alexandre et moi. Désormais 30, nous collaborons avec cette année 120
maraichers, contre 80 l'année dernière. Et plus de 80 chefs à Paris, nous
font confiance. Il est important pour nous d'aller à la rencontre des
producteurs. On voyage donc beaucoup, la semaine dernière par exemple, nous étions en Normandie et la semaine prochaine nous serons en Pays Basque.
Lors de ces déplacements, ça peut être des producteurs que nous connaissons déjà ou pas encore. Quoi qu'il arrive, nous aimons découvrir leur travail, comme c'est un engagement, nous ne souhaitons pas avancer en aveugle. Tous ont cette même sensibilité et sont au même niveau.

こだわりは? 生産者に会いにいくこと。

会社を立ち上げたのは5年前。そのときはアレクサンドルと自分だけだった。でも今やスタッフは30人にもなった。また、昨年取引をする生産者は80社だったけれど、今年は120にも膨らんだ。そしてパリでは80人もの料理人から信頼を得ている。

生産者に会いにいくことは大切だ。だから僕たちはよく出張をする。例えば先週はノルマンディ地方にいたし、来週はバスク地方へ出かける。そうした出張先では、いままで取引をしていた農家や、そうではないところも含まれる。とにかく、現場を見たいと思う。何も知らずに一緒に仕事をしたいとは思わない。何しろ、アンガージュマン(約束)なのだから。だから自分たちが仕事をする農家は、みな同じ感性をもって、同じ高みにいるのだ。


Le respect envers les producteurs? NE JAMAIS NEGOCIER LE PRIX

Par exemple, chez Philippe Nantois, il y a 50 ans, son père vendait 500 kg
de fraises par jour. Mais au fur et à mesure, la production de Philippe a
diminué. C'est donc évident que leur prix soit élevé, bien que que si elles
venaient d'Espagne ou du Maroc. Mais celles de Philippe ont beaucoup de goût, puis tant pis pour l'irrégularité des récoltes ou si le calibre est
inégal.Notre rôle est de mettre en valeur ses produits et c'est pourquoi
nous ne négocions pas son prix. Nous considérons que le prix qu'ils nous
donnent est juste pour eux comme pour le client. Négocier c'est ne pas
reconnaître le produit... Il y a certains producteurs avec qui nous
travaillons comme système, qui ont pu relancer leur activité et continuer.
Nous en sommes très contents.

生産者へのリスペクトは? 値段を交渉しない。

例えば、フィリップ・ナントワの農園では、50年前、彼の父親は1日に500kgものイチゴを栽培していた。でも次第に生産が減っていった。なぜならスペインやモロッコから輸入される生産性の高いイチゴに対して、かなり値段が高かったからだ。でも、フィリップのイチゴの方がずっと味わいがある。収穫が不定期だったり、大きさが揃っていないかもしれないけれど、そんなことは問題じゃない。自分たちの役割はこうした生産物の価値を高めること。だから決して値段を交渉したりしない。彼らの提案する価格は正当なのだ。こんな風に取引を続けてきた生産者から、よろこびの声が届くこともある。生産を諦めず続けることができるばかりか、減少していた生産が増大させることもできたと。良かったな、と思う。

Les boutiques? Destinées AUX PARTICULIERS

L’ouverture des 3 boutiques était en 2013. Il y a un magasin de légumes,
une boucherie et une poissonnerie. Organiser une boutique, c’est un métier complètement différent, que la vente chez des clients et pour nous c’est nouveau. On a décidé d'avoir nos boutiques, parce qu'on a envie de vendre aux particuliers. De notre point de vue, les chefs sont de vrais
ambassadeurs, mais tout le monde ne peut pas se permettre d'aller manger chez Yannick ou chez Pascal, même dans d'autres établissements comme le  Frenchie ou le Septime...qui ne sont pas excessifs. Ouvrir une boutique, c'est donner l’opportunité aux particuliers de pouvoir cuisiner chez eux des produits de la même qualité que ceux des chefs, a des prix raisonnables.

 
店舗を持ったのは? 個人客に向けた窓口づくり。

2013年に3軒のブティックをオープンした。八百屋と肉屋、魚屋の3軒だ。店を持つということは、また別の仕事。僕たちにとって非常に新しい経験だった。何故、路面店を持ったのかというと、それは個人客にも売りたいと思ったからだ。確かに料理人たちは、素材の素晴らしい“大使”ではあるけれど、みながヤニック・アレノやパスカル・バルボの店に行けるわけではない。あるいは少しお手軽なフレンチやセプチームでもそう。個人客を対象にした店舗をオープンすることで、一般の人たちにも、シェフたちが扱うのと変わらない良い素材に触れてもらえる、自分の家でそれを料理することができる機会を持ってもらえる、と。値段もお手軽なのだ。

La rue du Nil? La RUE DES BONS AMIS

La rue du Nil a bien évolué depuis 2009, dans laquelle il n'y avait qu'un
restaurant, le Frenchie de Greg, Grégoire Marchand. Tous les autres rideaux étaient fermés, mais petit à petit, tous les bons amis y sont arrivés, comme Hippolyte, torréfacteur de café. Nous y avons ajouté une boucherie et une poissonnerie et Greg y a également ouvert un bar à vin... Maintenant cette rue est très active et pourtant ça ne s'est pas fait du jour au lendemain. Ça a pris du temps, mais ce n'est pas grave, parce qu'on n'est pas pressé et on aime prendre le temps de bien faire.

ナイル通り? “仲間”通り。

ナイル通りは数年来、どんどんと賑やかになってきた。初めはグレゴワール・マルシャン、通称グレッグがレストラン“フレンチ”を2009年にオープンしたところから始まった。その頃はこの通りはシャッターがほとんど下ろしているような、静かな通りだったのだ。でも、少しずつ友達が集まって来た。例えば、コーヒー焙煎人のヒポリット・クルティ。自分たちは、八百屋の他に、肉屋と魚屋をオープンした。グレッグはワインバーを拡張した、など。この通りは今や賑やかだけれども、1日ででき上がったわけではない。時間はかかったけれど、そんなことは問題じゃない。時間をかけたからこそ、いいものができあがるのだ。


Le 19 Janvier 2014? LE JOUR DES RENCONTRES

Chaque année, au mois de Janvier, on a décidé d'organiser un grand
rendez-vous, en y invitant tous les chefs et tous les producteurs avec qui
nous travaillons, pour qu'ils puissent se rencontrer, partager et se
connaître. En tant qu'intermédiaire, nous considérons que c'est aussi notre rôle et que c'est important de mettre les gens en relation. Et comme nous n'avons rien à cacher... Puis le problème de l'intermédiaire, c'est de
casser l'information, c'est donc aussi à nous de la rétablir à travers des
discussions directes entre producteurs et chefs. Cette année, c'était il y
a près d'un mois, tous les chefs sont venus et tous les producteurs
également. Au total, près de 200 personnes ont envahi la rue et c'était un
super moment. Et j'irais encore plus loin, j'aimerais beaucoup que les
chefs se déplacent chez les producteurs, sur leurs terrains, leur
exploitation et se rendre vraiment compte du travail qui est fourni en
amont. Et les producteurs veulent partager ! C'est pour cela qu'ils nous
arrivent parfois d'en emmener chez les chefs, pour qu'ils puissent goûter
et discuter.

2014年1月19日? 出会いの日。

毎年1月に大きなお祭りをすることにした。テロワール・ダヴニールが取引をする生産者とシェフをこのナイル通りに招待する。そして出会いのひとときを過ごしてもらうという出会いの日を作る。自分たちは仲介業者だからこそ、それが自分たちのできること。かかわっている人たちを繋ぐことこそが役割だと思っている。それに自分たちは何も隠すことはない。常々思うのだが、仲介者の問題は、情報をそこで断ってしまうということでもある。それで、生産者と料理の間の会話をもう一度とりもつ機会をもつことが大切なのだ。今年は1月19日にその出会いの日を設けた。全部で200人もが来てくれて、通りを埋め尽くすほどだった。素晴らしい時だった。それに、料理人を連れて生産者を訪れたいと思う。どんな生産をしているのか。手元に届く食材について、思索してもらえたらうれしい。また生産者がパリを訪れるときには、レストランに連れ立っていくこともある。お互いに味わったり話し合ったりしたいと思っているのを感じる。

 
L’avenir de Terroirs d’Avenir? La COHERENCE

Nous ne souhaitons pas qu'un maraîcher travaille plus que les autres et
qu'il devienne beaucoup plus productif, il risque de se perdre. Notre
objectif est de promouvoir plusieurs petits producteurs, qui maitrisent
leurs terres et leurs prix, pour diffuser un état d'esprit sain et honnête.
Il faut donc évaluer les terroirs. Alors on fait beaucoup moins d'argent,
on a moins de marge, mais l'entreprise fonctionne et nous sommes cohérents  jusqu'au bout. On essaye de suivre cette pensée.

テロワール・ダヴニールの未来は? 一貫性を持って進むこと。

自分たちが望むのは、1つの農家の独占ではない。正直で健康な同じ意識をもった農家がいくつも増えて、自分たちの土壌だとか価格についてを、みなで作り上げ考えていけるようになること。土地の価値を高めていかなくてはならない。お金を稼ぐことはできないけれど、最後まで一貫性を持って仕事を進めたいのだ。

Samuel et Alexandre? La continuité de L'ENGAGEMENT

Nous sommes comme un couple. On s’entend bien, des fois on s’engueule et c’est normal. Par contre, notre engagement à travers Terroirs d’Avenir,
dépasse le cadre professionnel, c'est un vrai projet de vie, né des
convictions que se sont fondées à nos débuts dans Slow Food. Militant pour “bien manger”, on veut se battre. Aujourd’hui, c’est toujours dans cette continuité qu'est notre engagement.

サミュエルとアレクサンドルの関係? アンガジュマン(約束)の続き。

僕たちはカップルと一緒。気は会うけれど、喧嘩もする。でもそんなのは当たり前のころ。テロワール・ダヴニールを通した僕たちの関係は、プロの粋を超えたものだ。スローフードの活動を通して生まれた信条であり、そこにプロジェクトの魂がある。僕たちは“より良く食べる”ということに対する闘士なのだ。僕たちの関係はその意識の続きにあるものである。

more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

Rues de la bouffe

Rues de la bouffe | Terroirs d'Avenir | Scoop.it

Attirés par l'odeur alléchante, Alexandre Drouard et Samuel Nahon, les deux compères de Terroirs d'Avenir, fournisseurs des pros, ouvrirent une épicerie fruits et légumes, boucherie et poissonnerie sur trois numéros, décidant ainsi de proposer l'exceptionnel au grand public

more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

Terra Madre célébrée devant la 1ière boutique de Terroirs d’Avenir, 15 dec.

Terra Madre célébrée devant la 1ière boutique de Terroirs d’Avenir, 15 dec. | Terroirs d'Avenir | Scoop.it

Depuis près de 4 ans, Alexandre Drouard et Samuel Nahon rapprochent producteurs et consommateurs par la commercialisation directe (pas de transit par Rungis) de produits alimentaires. 

more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

Rue des Terroirs

Rue des Terroirs | Terroirs d'Avenir | Scoop.it

 Sortir d’école de commerce et renoncer à une carrière lucrative dans le marketing, pour aller à la rencontre des culs-terreux de France et de Navarre et vendre leurs produits dans la capitale… Il fallait qu'ils soient fous !...

more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

Les 10 nouveaux boulangers qui montent à Paris

Les 10 nouveaux boulangers qui montent à Paris | Terroirs d'Avenir | Scoop.it

Depuis décembre dernier, l'empire gourmet de Terroirs d'Avenir (rue du Nil, IIe) s'est étendu à la boulangerie. La petite dernière de Samuel Nahon et Alexandre Drouard, qui fournissent chefs et particuliers en produits frais et durables, a été confiée aux mains expertes de Shinya Inagaki.

more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

Piège, Savoy, Ducasse : où font-ils leurs courses à Paris ?

Piège, Savoy, Ducasse : où font-ils leurs courses à Paris ? | Terroirs d'Avenir | Scoop.it
La rue gourmande de Jean-François Piège


«Dans la même rue que les excellents restaurants Frenchie(s) de Gregory Marchand, on trouve les boutiques de Terroirs d'Avenir. Je vais y chercher mes légumes, viandes et poissons pour cuisiner le week-end. Ils viennent aussi d'ouvrir une boulangerie. Quand je ne sais pas quoi préparer, tous ces beaux ingrédients me donnent forcément de bonnes idées.»
Terroirs d'Avenir. 6-7-8, rue du Nil (IIe). Tél.: 01 81 70 97 90. Tlj sf dim. après-midi et lundi.
» Toutes les adresses de Jean-François Piège à Paris
more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

Viande : à Paris, les restaurants parient sur le "moins mais mieux"

Viande : à Paris, les restaurants parient sur le "moins mais mieux" | Terroirs d'Avenir | Scoop.it

La boucherie "Terroirs d'avenir", située dans le quartier du Sentier, est un de ces magasins qui proposent des viandes haut de gamme très prisées par les hipsters.

more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

La clientèle la plus cool de paris et des produits exceptionnels

La clientèle la plus cool de paris et des produits exceptionnels | Terroirs d'Avenir | Scoop.it
A la boucherie Terroirs d’avenir, à Paris, officie Bastien Nicolas, passionné de belles viandes et de restauration.
more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

C.Q.F.G. absolument !-LES LÉGUMES- épisode proposé par Cuisine+

C.Q.F.G. absolument !-LES LÉGUMES- épisode proposé par Cuisine+ | Terroirs d'Avenir | Scoop.it

Quand Yves Camdeborde, originaire du Sud-Ouest , croise la production de Jean-Charles Orso, ancien international de Rugby reconverti avec bonheur dans la production maraîchère, c'est Terroirs d'Avenir qui a fait les présentations et assure la chaîne d'approvisionnement ...

michel nahon's insight:

Rediffusions

 Mardi 23 décembre 2014 à 05:55

 Jeudi 25 décembre 2014 à 13:10

 Dimanche 28 décembre 2014 à 19:10

 Lundi 29 décembre 2014 à 05:55

more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

Aventures d’un foodie

Aventures d’un foodie | Terroirs d'Avenir | Scoop.it

...un lieu encore relativement préservé des foules, pour initiés, où l’on trouve ce qui se fait de mieux. Soit des produits en provenance directe de leurs producteurs dans l’épicerie Terroirs d’Avenir, gérée par un duo de jeunes rescapés d’école de commerce (Samuel Nahon et Alexandre Drouard) qui ont aussi ouvert une poissonnerie et une boucherie juste en face. Certains traversent Paris pour s’y fournir.À Paris, la folie food va-t-elle trop loin ?

more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

Paris. Le potager de Yannick Alléno

Paris. Le potager de Yannick Alléno | Terroirs d'Avenir | Scoop.it

En 2006, Alexandre Drouard et Samuel Nahon m'ont conseillé de parcourir les banlieues à la découverte de produits sensationnels qui étaient en train de disparaître au profit de l'urbanisation, comme la menthe de Milly-la-Forêt, la poularde de Houdan, le chou de Pontoise ou le poireau de Belleville. Cette quête est devenue un état d'esprit. Elle m'a permis de renouer avec des plats de Paname

more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

Terroirs d'Avenir - ,

Terroirs d'Avenir - , | Terroirs d'Avenir | Scoop.it
Get local food at Terroirs d'Avenir! Find, rate and share locally grown food in , . Support food that is locally grown in YOUR community! See more Grocery/CO-OP's in , .
more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

Terroirs d'avenir

Terroirs d'avenir | Terroirs d'Avenir | Scoop.it
Pour nous reconnecter à la terre nourricière, une adresse, ou plutôt trois : Terroirs d’avenir. Sous cet intitulé (comprendre : « Les produits du terroir sont l’avenir de l’agriculture »), un marchand de primeurs, une boucherie et une poissonnerie ...
michel nahon's insight:

Après avoir fourni les chefs étoilés de la capitale, Alexandre Drouard et Samuel Nahon proposent au grand public des aliments naturels et de qualité, que ces deux défenseurs de la biodiversité dénichent, au gré des saisons, chez de petits producteurs

more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

Alléno, Paquin & Co : les agités du local

Alléno, Paquin & Co : les agités du local | Terroirs d'Avenir | Scoop.it

Voici une sélection de chefs qui ont la fibre locavore et mettent en avant dès qu'ils le peuvent les petits producteurs de la région Ile-de-France. Alléno, Le premier, initia un menu 100 % francilien au Meurice, avec les sourceurs Samuel Nahon et Alexandre Drouard de Terroirs d'Avenir, autour de légumes et recettes oubliés.

more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

Manger > Rue d’Avenir

Manger > Rue d’Avenir | Terroirs d'Avenir | Scoop.it

Depuis six ans, deux accros du produit  dénichent et redistribuent des petites pépites aux restaurateurs éclairés comme au simple amateur curieux de découvrir le goût du terroir.

more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

Le champignon de Paris, spores d'élite pour happy few

Le champignon de Paris, spores d'élite pour happy few | Terroirs d'Avenir | Scoop.it
L'appellation de champignon de Paris ne garantit ni l'origine géographique, ni le mode de culture du produit. L'Express a visité les galeries souterraines d'une des rares champignonnières en Ile-de-France.
michel nahon's insight:
Terroirs d'avenir: le dessus du panier

C'est la success story d'Alexandre Drouard et Samuel Nahon, deux trentenaires passionnés qui, depuis 2008, fournissent aux meilleurs chefs parisiens le haut du panier des légumes, viandes et poissons qu'ils trouvent directement chez de petits producteurs français. Ils ont, depuis quelques mois, pignon sur rue, du côté du Sentier, à Paris. Trois boutiques : un primeurs, une poissonnerie et une boucherie rassemblent rue du Nil des produits exceptionnels, livrés en direct depuis le producteur. On y trouve le vrai champignon de Paris (produit par Spinelli, lui aussi descendant d'immigré italien), du chou de Pontoise, une foule d'herbes sauvages, des scorsonères, de l'héliantis, du persil tubéreux... Des raretés, à prix doux. 

Rue du Nil, Paris (IIe), 01-45-08-48-80. 


En savoir plus sur http://www.lexpress.fr/styles/saveurs/le-champignon-de-paris-spores-d-elite-pour-happy-few_1310323.html#IKJZ4fz7c3VDoTfd.99

more...
No comment yet.
Scooped by michel nahon
Scoop.it!

Terroirs d'Avenir : des produits d'exception aux tables des restaurateurs

Terroirs d'Avenir : des produits d'exception aux tables des restaurateurs | Terroirs d'Avenir | Scoop.it

Parcourant  la France, l’Italie et l’Espagne, Samuel et Alexandre n’hésitent pas à se rendent sur les exploitations pour rencontrer les producteurs et ainsi sélectionner de manière rigoureuse les produits qu’ils proposeront aux restaurateurs.

more...
No comment yet.