terminology and t...
Follow
Find
12.8K views | +4 today
 
Scooped by Rodolfo Maslias
onto terminology and translation
Scoop.it!

IATE Term of the Week – Child´s right to education

IATE Term of the Week – Child´s right to education | terminology and translation | Scoop.it
This week we have chosen the term “child´s right to education” due to the award of the Sakharov Prize for Freedom of Thought 2013 to the Pakistani campaigner for girls' education Malala Yousafzai, following yesterday's decision of the Conference of...
more...
No comment yet.
terminology and translation
Everything new related to terminology worldwide
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Rescooped by Rodolfo Maslias from Lingua Greca Translations
Scoop.it!

Weekly favorites (July 8-14)

Weekly favorites (July 8-14) | terminology and translation | Scoop.it
Every week we share many interesting blog posts and online articles on translation, interpreting, freelancing, and social media.

Via Catherine Christaki
more...
No comment yet.
Rescooped by Rodolfo Maslias from Terminology rocks!!
Scoop.it!

(MULTI) - Wordbook.nl, a one-stop shop for terminology resources | Michael Beijer

(MULTI) - Wordbook.nl, a one-stop shop for terminology resources | Michael Beijer | terminology and translation | Scoop.it
"Wordbook.nl is a one-stop shop for terminology resources aimed at translators and terminologists, with a focus on Dutch/English. Although the bulk of this site consists of Dutch-English resources, if you scroll down you will also find other languages (English, Dutch, and Flemish) and language combinations (Dutch-French, Dutch-Russian).
Via Stefano KaliFire, Maria Pia Montoro
more...
No comment yet.
Rescooped by Rodolfo Maslias from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

Call for Applications For Pan African University Masters and PhDs (inc. Conference Interpreting and Translation)

Call for Applications For the 2015/2016 Academic Year


The Pan African University is an initiative of the Heads of State and Government of the African Union. It is a Premier continental university network whose mission is to provide wholesome postgraduate education geared towards the achievement of a
prosperous, integrated and peaceful Africa.


Young, qualified, talented and enterprising applicants from African countries and the Diaspora are invited to apply to join Masters or PhD degree programmes in ANY of the following four PAU institutes listed below.


Candidates with potential, motivation and desire to play transformative leadership roles as academics, professionals, industrialists, innovators and entrepreneurs are particularly encouraged to apply.


1. Pan African University Institute for Basic Sciences, Technology and Innovation (PAUSTI), at Jomo Kenyatta University of Agriculture and Technology (JKUAT), Kenya.


Pan African University Masters (MSc)
• Molecular Biology & Biotechnology
• Mathematics (Financial option)
• Mathematics (Computational option)
• Mathematics (Statistics option)
• Civil Engineering (Structural option)
• Civil Engineering (Arid and Semi-Arid Land option)
• Electrical Engineering (Telecommunications option)
• Electrical Engineering (Power Systems option)


PhD
• Molecular Biology & Biotechnology
• Mathematics (Financial option)
• Mathematics (Computational option)
• Mathematics (Statistics option)
• Civil Engineering (Structural option)
• Civil Engineering (Arid and Semi-Arid Land option)
• Electrical Engineering (Telecommunications option)
• Electrical Engineering (Power Systems option)


2. Pan African University Institute for Life and Earth Sciences - including Health and Agriculture (PAULESI), at the University of

Ibadan (UI), Nigeria.


Masters (MSc)
• Geosciences (Mineral Exploration option)
• Geosciences (Petroleum Geosciences option)
• Health Sciences (Reproductive Health option)
• Health Sciences (Reproductive Biology option)
• Plant Breeding
• Environmental Management


PhD
• Geosciences (Mineral Exploration option)
• Geosciences (Petroleum Geosciences option)
• Health Sciences (Reproductive Health option)
• Health Sciences (Reproductive Biology option)
• Plant Breeding
• Environmental Management


3. Pan African University Institute for Governance, Humanities and
Social Sciences (PAUGHSS), at the University of Yaounde II, and
the University of Buea, Cameroon.


Masters (MA)
• Governance and Regional Integration
• Trans Border languages (Kiswahili option)
• Conference Interpreting
• Translation


PhD
• Governance and Regional Integration


4. Pan African University Institute for Water and Energy Sciences -
including climate change (PAUWES), at the University of Tlemcen,
Algeria.


Masters (MSc)

• Water (Engineering option)
• Water (Policy option)
• Energy (Engineering option)
• Energy (Policy option)


Admission Requirements for Masters Programmes
Candidates must satisfy the following conditions:
- Undergraduate degree from a recognized university, with at least a second class upper division or its equivalent, in a relevant field.
- Certified copies of relevant certificates, transcripts, national I.D. card and passport personal details page.
- Clear colored passport size photograph (2cmx2cm)
- Not older than 30 years for male and 35 years for female applicants.


*Candidates may be required to undergo a written/oral examination after preselection.


*Candidates for the Masters in Conference Interpreting and Translation programmes are required to have excellent knowledge of at least two of the African Union’s official languages (Arabic, English, French and Portuguese)


Admission Requirements for Doctorate Programmes


Candidates must satisfy the following conditions:
- A Masters degree in a relevant field from PAU or any internationally
recognized university
- Certified copies of relevant certificates, transcripts, national I.D. card and passport personal details page
- Clear coloured passport size photograph (2cmx2cm).
- Not older than 35 years for male and 40 years for female applicants.


The African Union Commission will offer full scholarships to the successful African candidates.


Scholarship awardees should be committed to working in Africa after graduation.


Reasons to join PAU
- Excellent programmes taught by world class international faculty.
- A vast cooperation network of academic and professional partners on the continent and beyond
- Attractive scholarship scheme
- Joint degree awards from the Pan African University and the Host Universities
- Excellent career prospects in some of the fastest growing fields, with relevant career guidance
- Vibrant, multi-cultural and Pan African learning and research environment


Application Procedure
Applications should be completed online at www.pau-au.org/apply
Application forms can be downloaded at the following address : www.pau-au.org/call ;
Closing date for receipt of applications with all supporting documents is 28h February 2015


Applications received after this deadline will NOT be considered.
Hard copies of filled application forms should be sent by courier to the concerned institute addresses below:


PAUSTI
The Director, PAU Institute for Basic Sciences, Technology and Innovation
Jomo Kenyatta University of Agriculture and Technology
P.O. Box 62000 00200
Nairobi, Kenya.


PAULESI
The Director, PAU Institute for Life and Earth Sciences (including Health and Agriculture)
University of Ibadan
Nigeria


PAUGHSS
The Director, PAU Institute for Governance, Humanities and Social Sciences
University of Yaounde II, Soa
P.O.Box18, Soa
Cameroon


PAUWES
The Director, PAU Institute for Water and Energy Sciences (including climate change)
University of Tlemcen
B.P. 119, 13000
Tlemcen, Algeria


Further enquiries can be made through:
pauectorate@african6union.org


Via Charles Tiayon
more...
No comment yet.
Rescooped by Rodolfo Maslias from Lexis • Λέξις
Scoop.it!

Η έννοια του «localization» στον κλάδο των γλωσσικών υπηρεσιών | ΠΕΕΜΠΙΠ

Η έννοια του «localization» στον κλάδο των γλωσσικών υπηρεσιών | ΠΕΕΜΠΙΠ | terminology and translation | Scoop.it
του Νίκου Κάτρη Ένας από τους όρους που ακούμε συχνά όσοι δραστηριοποιούμαστε επαγγελματικά στον κλάδο της μετάφρασης και της παροχής γλωσσικών υπηρεσιών είναι το «localization» ή –στα ελληνικά– «τ...

Via Giorgos Androulidakis
more...
No comment yet.
Rescooped by Rodolfo Maslias from NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE
Scoop.it!

Conference 2015 - University of Portsmouth

Conference 2015 - University of Portsmouth | terminology and translation | Scoop.it

TRANSLATION: BORDER CREATION OR BORDER CROSSING?Call for Papers

The aim of this conference is to explore the notion of border in the context of translation and interpreting from the diverse viewpoints of academics, practitioners and users of translation and language services. We welcome proposals of around 200 words for 60-minute practical translation or interpreting workshops and 20-minute research papers related to the topic. We are open to a wide range of disciplinary approaches (e.g. historical, practical, sociological, linguistic and many others).

Topics of interest include, but are not limited to:

 

• Translation as border crossing / border creation
• Border between adaptation and translation
• Interpreters at national borders
• National linguistic policy for border control
• Transnational language use and its effect on translation and interpreting
• Localisation and translation: where do you draw the line?
• Interdisciplinary borders in translation studies
• Border between academic / professional / amateur / student
• Crossing the border from the bulk to premium market

 

Please send enquiries and proposals to translation@port.ac.uk by 15 June 2015.


Via STL di Sabrina Tursi
more...
No comment yet.
Scooped by Rodolfo Maslias
Scoop.it!

The Basic Definitions of Online Marketing Terms | Marketing Technology Blog

The Basic Definitions of Online Marketing Terms | Marketing Technology Blog | terminology and translation | Scoop.it
The Basic Definitions of Online Marketing Terms by Douglas Karr on Marketing Technology Blog
more...
No comment yet.
Rescooped by Rodolfo Maslias from Terminology rocks!!
Scoop.it!

BACUS - UNIVERSITY KNOWLEDGE DATABASE (UAB)

BACUS - UNIVERSITY KNOWLEDGE DATABASE (UAB) | terminology and translation | Scoop.it

BACUS is a database born with the will of constituting a resource for the access and dissemination of the terminology works made by the students of the Faculty of Translation and Interpreting at the Autonomous University of Barcelona.

 


Via Maria Pia Montoro
more...
No comment yet.
Rescooped by Rodolfo Maslias from Translating Europe
Scoop.it!

"Il multilinguismo al Parlamento Europeo è uno strumento di trasparenza per i cittadini"

"Il multilinguismo al Parlamento Europeo è uno strumento di trasparenza per i cittadini" | terminology and translation | Scoop.it

Tutti i documenti parlamentari sono pubblicati in 23 lingue

Non tutti sanno forse che al Parlamento europeo le lingue ufficiali sono ben ventitré. Eh sì, tutte le lingue dei Paesi membri sono considerate come ufficiali: questo significa che tutti i documenti parlamentari sono pubblicati in tutte le lingue e ciascun deputato ha il diritto di esprimersi nella propria lingua madre. Non è così nelle altre istituzioni comunitarie, come la Commissione e il Consiglio, ma il motivo della differenza è abbastanza evidente: i deputati rappresentano i cittadini e i cittadini non sono per forza tenuti a conoscere più di una lingua. Al Parlamento europeo possono essere eletti tutti, senza discriminazioni linguistiche. Ma esiste anche un'altra ragione per questo multilinguismo: l'esigenza di garantire trasparenza e accessibilità ai lavori parlamentari a tutti i cittadini europei.


Via STL di Sabrina Tursi, Maria Pia Montoro
more...
No comment yet.
Rescooped by Rodolfo Maslias from Translation & Interpreting
Scoop.it!

Nueva generación de traductores: entrevista a Juan Antonio CastánBlog de Leon Hunter | Blog de Leon Hunter


Via Estelblau
more...
Estelblau's curator insight, January 6, 5:15 AM

Se me pasó esta entrevista...

¡Muchas gracias por la mención Juan Antonio Castán y Leon Hunter!

Rescooped by Rodolfo Maslias from Traduzione e diritto
Scoop.it!

Terminologia giuridica | Archomai

Terminologia giuridica | Archomai | terminology and translation | Scoop.it

Approfondimenti di diritto e terminologia giuridica, Corsi «Il diritto per tradurre» 2012-2014.

 

Luca Lovisolo, Archomai edizioni e formazione.


Via Silvia Pellacani ✍
more...
No comment yet.
Rescooped by Rodolfo Maslias from Legal Translation for Attorneys- www.languagealliance.com- Legal Translation Services, Legal Translators and Deposition Interpreters in 100 Foreign Languages- www.translationforlawyers.com
Scoop.it!

Legal Translation Services for Multilingual E-Discovery - Translation for Lawyers

Legal Translation Services for Multilingual E-Discovery - Translation for Lawyers | terminology and translation | Scoop.it
We’ve blogged about the need for professional legal translation services during foreign language document review. In the digital age, our electronic footprints are everywhere. We use social media , such as Facebook and Twitter. We send emails. We purchase books, movies and wall art paintings online. Our browser tracks our website history. Needless to say, …

Via Legal Translation and Legal Interpreting Services for Attorneys, Lawyers and Corporations in Denver, CO, USA, and worldwide
more...
No comment yet.
Rescooped by Rodolfo Maslias from Alicetraduzioni
Scoop.it!

Language Is Our Music: The Natural Way to Multilingualism | Multilingual Living

Language Is Our Music: The Natural Way to Multilingualism | Multilingual Living | terminology and translation | Scoop.it
“ Language Is Our Music: The Natural Way to Multilingualism - Chapter 2 excerpt: Language's Beautiful Order. Enjoy!”
Via Alice De Carli Enrico
more...
No comment yet.
Rescooped by Rodolfo Maslias from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

Traineeships in TermCoord

Traineeships in TermCoord | terminology and translation | Scoop.it

TermCoord welcomes students, graduates and postgraduates for traineeships in our two main fields: - Linguistic and terminology activities - Communication and IT activities To apply, interested candidates have to submit an online application for the...


Via Charles Tiayon
more...
Charles Tiayon's curator insight, March 22, 2014 10:15 PM
TermCoord welcomes students, graduates and postgraduates for traineeships in our two main fields: - Linguistic and terminology activities - Communication and IT activities To apply, interested candidates have to submit an online application for the...
Scooped by Rodolfo Maslias
Scoop.it!

In My Own Terms › Log In

Who is Who in Terminology: Ferdinand de Saussure (1857-1913) #xl8 #t9y http://t.co/D7KkaMTxBS http://t.co/sDfi6KYnhi
more...
No comment yet.
Rescooped by Rodolfo Maslias from Lingua Greca Translations
Scoop.it!

Continuing Education for Translators: Interview with Lucy Brooks and Maia Figueroa

Continuing Education for Translators: Interview with Lucy Brooks and Maia Figueroa | terminology and translation | Scoop.it
Interview focusing on the importance of continuing education for translators and how to plan what education to focus on, plus information on eCPD webinars

Via Catherine Christaki
more...
No comment yet.
Scooped by Rodolfo Maslias
Scoop.it!

Terminology Briefing for Translation Trainees - TermCoord Terminology Coordination Unit

Terminology Briefing for Translation Trainees - TermCoord Terminology Coordination Unit | terminology and translation | Scoop.it
Using correct terminology is important for parliamentary work and crucial for drafters and translators working on parliamentary documents. For that reason, TermCoord organises every three months a briefing with the intent of explaining the importance of terminology to all trainees of the European Parliament’s Directorate General for Translation. In the briefing, the TermCoord trainees and …
more...
No comment yet.
Rescooped by Rodolfo Maslias from Translation Issues
Scoop.it!

How does translation compare to other industries

How does translation compare to other industries | terminology and translation | Scoop.it
Constructive Translation blog article asking "how does translation compare to other industries"

Via Catherine Christaki, Ismini Karantzi
more...
No comment yet.
Rescooped by Rodolfo Maslias from Translation and interpreting news
Scoop.it!

The biggest interpreting mistakes in history.

Interpreting is a very difficult profession. It deals with the widest variety of themes and subject matters, and it completely depends on the human brain. All professional interpreters have made mistakes at one time or another, and we will make some more before our careers are over. Fortunately, good interpreters know how to recognize a mistake, and have the professional honesty needed to own their mistakes and correct them. We all know how to correct a blooper from the booth, with a physician, or on the record in court cases.

Via interpreter
more...
No comment yet.
Rescooped by Rodolfo Maslias from Terminology rocks!!
Scoop.it!

CLILLAC-ARP: Centre de Linguistique Inter-langues, de Lexicologie, de Linguistique Anglaise et de Corpus

CLILLAC-ARP: Centre de Linguistique Inter-langues, de Lexicologie, de Linguistique Anglaise et de Corpus | terminology and translation | Scoop.it

L'équipe d'accueil 3967 CLILLAC-ARP, Centre de Linguistique Inter-langues, de Lexicologie, de Linguistique Anglaise et de Corpus est dirigée par Natalie Kübler, professeur à l'UFR EILA. La directrice adjointe est Agnès Celle, professeur à l'UFR d'Études Anglophones.

 

À l’UFR d’Études Anglophones, la recherche porte sur la syntaxe, la sémantique, l’analyse du discours (écrit et oral), la modélisation, l’analyse contrastive, la phonologie, la phono-syntaxe, la sociolinguistique, la psycholinguistique et la didactique. La Théorie des Opérations énonciatives constitue le cadre fédérateur de ces recherches.

 


Via Maria Pia Montoro
more...
No comment yet.
Rescooped by Rodolfo Maslias from NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE
Scoop.it!

I 5 migliori traduttori online più precisi e affidabili

I 5 migliori traduttori online più precisi e affidabili | terminology and translation | Scoop.it
Questa volta andiamo a scoprire i 5 migliori traduttori online gratuiti che ci consentono di tradurre parole e frasi in modo automatico dalle lingue più diffuse (inglese, francese, tedesco e spagnolo) e il contrario.

Via STL di Sabrina Tursi
more...
No comment yet.
Rescooped by Rodolfo Maslias from Legal Translation for Attorneys- www.languagealliance.com- Legal Translation Services, Legal Translators and Deposition Interpreters in 100 Foreign Languages- www.translationforlawyers.com
Scoop.it!

Professional Translation Services and the Importance of Informed Consent - Translation for Lawyers

Professional Translation Services and the Importance of Informed Consent - Translation for Lawyers | terminology and translation | Scoop.it
A need for multilingual professional translation services is on the rise during clinical trials. In 1951, Henrietta Lacks was admitted to a Baltimore hospital with abdominal pain. She was poor and uneducated. After performing a series of tests on Henrietta, doctors determined that she had cervical cancer and took a tissue sample. Although Henrietta died …

Via Legal Translation and Legal Interpreting Services for Attorneys, Lawyers and Corporations in Denver, CO, USA, and worldwide
more...
No comment yet.