Translation
5.9K views | +0 today
Translation
All things translation
Curated by YourTerm
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Rescooped by YourTerm from Translation
Scoop.it!

Importance of website translation and what internet businesses should know

Importance of website translation and what internet businesses should know | Translation | Scoop.it
Online businesses are doing all they can to win the hearts of their customers all around the world.
more...
No comment yet.
Scooped by YourTerm
Scoop.it!

Machines, Lost In Translation: The Dream Of Universal Understanding

Machines, Lost In Translation: The Dream Of Universal Understanding | Translation | Scoop.it
Will there ever be a universal translator? Scientists have pursued one for decades (and some say we're close) but the challenge is as tremendous as teaching a computer to think like a human.
YourTerm's insight:

"How far are we from one, really?"

more...
No comment yet.
Scooped by YourTerm
Scoop.it!

IATE term of the week: Certified Translation

IATE term of the week: Certified Translation | Translation | Scoop.it
A Certified Translation is a translation accompanied by an attestation that it is a true and accurate translation of the original document (...)
more...
No comment yet.
Scooped by YourTerm
Scoop.it!

5 mistakes more experienced translators make | Business School for Translators

5 mistakes more experienced translators make | Business School for Translators | Translation | Scoop.it
I’ve recently been invited to moderate a panel on social media networking at Translating Europe Forum in Brussels. This was one of my last presentations for a while. Plus, Translating Europe’s goal this year was empowering young translators, so the room was filled with students and recent graduates. Put these two together and you’ll inevitably …
more...
No comment yet.
Scooped by YourTerm
Scoop.it!

The Value of Language

The Value of Language | Translation | Scoop.it
Be ready for November 26, 2015, because the city of Brussels will hold the second edition of "The Value of Language" event.
more...
No comment yet.
Scooped by YourTerm
Scoop.it!

‘Alice in a World of Wonderlands: The Translations of Lewis Carroll’s Masterpiece’ Review

‘Alice in a World of Wonderlands: The Translations of Lewis Carroll’s Masterpiece’ Review | Translation | Scoop.it
In other languages, Lewis Carroll’s world takes a remarkable new turn.
YourTerm's insight:

"Different cultures do not just translate. They transform. (...) One possibility is that an inventive translation might confer authority on an obscure language."

more...
No comment yet.
Scooped by YourTerm
Scoop.it!

27 Beautiful Words For Love That Have No Direct English Translation

27 Beautiful Words For Love That Have No Direct English Translation | Translation | Scoop.it
Perfect for when English fails you.
YourTerm's insight:

"An illustrated dictionary of words for love from around the world that have no English equivalent."

more...
No comment yet.
Scooped by YourTerm
Scoop.it!

The Translation centre hits the airwaves

The Translation centre hits the airwaves | Translation | Scoop.it
French Radio station Euradionantes has spoken to Thierry Fontenelle, head of our Translation centre, on the occasion of the International Translation Day.
YourTerm's insight:

Big news for the Translation Centre of the European Union!

more...
No comment yet.
Scooped by YourTerm
Scoop.it!

WORST ENGLISH TRANSLATIONS. | TransLage

WORST ENGLISH TRANSLATIONS. | TransLage | Translation | Scoop.it
WORST ENGLISH TRANSLATIONS. MACHINE TRANSLATION, FRIEND OR FOE?
more...
Thomas Blasejewicz's curator insight, October 8, 2015 9:38 PM

Yes! You can find that sort of thing all over the place. The Japanese (I live in Japan) too have a nag for making fools out of themselves in this way.

But beware! There is similar nonsense in all other languages / cultures too. A good example are tattoes. What the "owner" of a particular tattoo (like Chinese characters) finds "fashionable" is often just as stupid as the examples given here.

Rescooped by YourTerm from Translating Europe
Scoop.it!

EU – DG Translation – Translating Europe Forum

EU – DG Translation – Translating Europe Forum | Translation | Scoop.it
European Commission – Come to our annual Translating Europe Forum to discuss translation issues and meet translation professionals.

Via Maria Pia Montoro
YourTerm's insight:

"Annual Translating Europe Forum to discuss translation issues and meet translation professionals".

more...
No comment yet.
Rescooped by YourTerm from Translation Tips
Scoop.it!

Tips for Translation and Localization in Travel and Hospitality Industry

Tips for Translation and Localization in Travel and Hospitality Industry | Translation | Scoop.it

 

Award-winning regional leader in the translation and localization industry with a network of offices and professional translators covering all Balkan languages.


Via Haralabos Papatheodorou
YourTerm's insight:

"This article features the common tips for localization and translation in the hospitality industry".

more...
No comment yet.
Rescooped by YourTerm from Technical Translations and more
Scoop.it!

11 examples of what can go wrong in translation of marketing materials

11 examples of what can go wrong in translation of marketing materials | Translation | Scoop.it
11 examples of what can go wrong in translation of marketing material - mistranslations are sloppy marketing, here is what to do

Via Catherine Christaki, 4Visions Manager, Sue Clark
YourTerm's insight:

11 examples of what can go wrong in translation of marketing material - mistranslations are sloppy marketing, Here is what to do.

more...
No comment yet.
Scooped by YourTerm
Scoop.it!

Translation: A History of Synonyms – Lingua Franca - Blogs - The Chronicle of Higher Education

Translation: A History of Synonyms – Lingua Franca - Blogs - The Chronicle of Higher Education | Translation | Scoop.it
YourTerm's insight:

"Some words that have more or less equivalent meanings. We are hardly confined to translate when we speak of that activity, but we can choose a synonym with a different connotation, like render, interpret, or compile".

more...
Thomas Blasejewicz's curator insight, July 2, 2015 5:08 AM

I also belief the "history" of a term/usage is very important.

Scooped by YourTerm
Scoop.it!

Importance of website translation and what internet businesses should know

Importance of website translation and what internet businesses should know | Translation | Scoop.it
Online businesses are doing all they can to win the hearts of their customers all around the world.
more...
No comment yet.
Scooped by YourTerm
Scoop.it!

The Art of Translation: An Interview With Hilary Kaplan

The Art of Translation: An Interview With Hilary Kaplan | Translation | Scoop.it
Now that I am a writer, I am awestruck by those who possess the facility to translate works of literature. How do they do it? Is the translation a new, separate work of art?
more...
No comment yet.
Scooped by YourTerm
Scoop.it!

New Translation Memory downloadable for free

New Translation Memory downloadable for free | Translation | Scoop.it
In 2007, European Commission's Directorate-General for Translation (DGT) made its translation memory (TM) accessible to the public (...)
more...
No comment yet.
Scooped by YourTerm
Scoop.it!

Anglicisms, your cup of tea

Anglicisms, your cup of tea | Translation | Scoop.it
We welcomed G. Ciobanu for a presentation on Knowledge of Languages in Contact for Translators and Terminologists - in particular on the case of Anglicisms.
more...
No comment yet.
Scooped by YourTerm
Scoop.it!

La Babele dietro l’angolo. L’arte del tradurre, spiegata da chi ne sa

La Babele dietro l’angolo. L’arte del tradurre, spiegata da chi ne sa | Translation | Scoop.it

 

"Tradurre è una sfida. Una forma di meditazione. Un mestiere da pazzi. Una responsabilità. Un fatto di perfezionismo. Una fregatura. Lo dice Delfina Vezzoli."

YourTerm's insight:

#Translation is a challenge. It's a way of meditation. It's an insane job. It's a responsibility. It's a matter of perfectionism..."

more...
No comment yet.
Scooped by YourTerm
Scoop.it!

Video fix: Get used to gender neutral pronouns! - TermCoord

Video fix: Get used to gender neutral pronouns! - TermCoord | Translation | Scoop.it
The use of gender, and in particular transgender terminology, is still a controversial linguistic issue that often provokes exciting debates.
more...
No comment yet.
Scooped by YourTerm
Scoop.it!

Gained in Translation?

Gained in Translation? | Translation | Scoop.it
At the highest levels of creativity, still greater miracles of transformation are possible.
YourTerm's insight:

Just because - sometimes - "at the highest levels of creativity, still greater miracles of transformation are possible."

more...
No comment yet.
Scooped by YourTerm
Scoop.it!

Infants Need Free Tongue Movement to Distinguish Speech Sounds, Say Scientists | Linguistics, Psychology | Sci-News.com

Infants Need Free Tongue Movement to Distinguish Speech Sounds, Say Scientists | Linguistics, Psychology | Sci-News.com | Translation | Scoop.it
A team of researchers has discovered a direct link between tongue movements of infants and their ability to distinguish speech sounds.
more...
Thomas Blasejewicz's curator insight, October 19, 2015 8:58 PM

Highly interesting. But also "understandable". So, let's keep them "talking" through "pacifiers" in the trash!

Rescooped by YourTerm from Lingua Greca Translations
Scoop.it!

How to Improve Your Proofreading Skills

How to Improve Your Proofreading Skills | Translation | Scoop.it
With every blogpost, newspaper article, book, magazine or other reading material, there will be editing and proofreading involved. If no proofreading was involved, you would notice.

Via Catherine Christaki
YourTerm's insight:

"With every blogpost, newspaper article, book, magazine or other reading material, there will be editing and proofreading involved. If no proofreading was involved, you would notice".

more...
Sue Clark's curator insight, July 22, 2015 8:24 AM

Excellent tips for anyone who has to write for a living!

Rescooped by YourTerm from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

The Role of Translation when Entering International Markets

The Role of Translation when Entering International Markets | Translation | Scoop.it
Companies large and small often see export as a way of strengthening sales performance, and improving profitability. The logic is clear, if you can sell successfully in the UK, surely you can also sell in international markets. Leaving aside product or service specifics, (i.e. suitability for international sale, which is a large topic in itself), translation is often an overlooked “Cinderella” service. Both small and medium-sized enterprises (SMEs) and large companies who are new to international trade often overlook its importance. So why would you translate for international markets?

1. Legal compliance: many products are required by law to...
Advertisement

...have certain information on pack, or instruction leaflets, or product labelling, or all three. Quite simply, if the information isn’t in the language (or languages) of the country of sale, you will be breaking the law. We translate in several highly regulated areas, most countries require food labelling to be in the local language, and care labelling is also highly regulated, as is toy labelling.

2. Marketing: many companies never get beyond point 1, electing to get the legal minimum wording translated, if you have a small product, and need to include lots of languages, this approach is very logical, and often unavoidable, but we would argue that marketing is the most compelling use of translation for most products and services. Quite simply, your product may have very compelling features and benefits, but if your customer isn’t aware of them, they are likely to buy something else.

3. Brand image: which brand would you trust more as a consumer, a company who had all their packaging in Dutch, French and German (no English), or a brand who had English on pack? At best you may choose the none-English labelled product if it is substantially cheaper, or if it has compelling other... continued on page two >
 
 1  2 »
 

Via Charles Tiayon
more...
No comment yet.
Rescooped by YourTerm from Translation Memory
Scoop.it!

8 tips to manage multi-language hotel websites - Hotel News Now - Hotel News Now

8 tips to manage multi-language hotel websites - Hotel News Now - Hotel News Now | Translation | Scoop.it
Reaching out to a wider customer base via different languages can be a major headache for hotel companies. These eight tips can create a more profitable (and less painful) approach.

Via Sergey Rybkin
more...
No comment yet.
Scooped by YourTerm
Scoop.it!

What is a Heritage Language?

What is a Heritage Language? | Translation | Scoop.it
Heritage languages are incompletely acquired versions of languages that are spoken in the home, but not spoken widely in the community.
YourTerm's insight:

"Heritage languages are incompletely acquired versions of languages spoken in the home but not widely in the community".

more...
No comment yet.