TELT
87
Teacher Education for Languages with Technology / Formation des enseignants de langue avec les TICE
Curated by Shona Whyte
Follow
Scooped by Shona Whyte onto TELT
Scoop.it!

How To Find Open Education Resources - Edudemic

How To Find Open Education Resources - Edudemic | TELT | Scoop.it
Free and open educational resources are aplenty and teachers around the world are adding to the repository every day.
No comment yet.
Shona Whyte is also curating
Learning technologies for EFL au service de l'innovation pédagogique
Discover Topics Shona Whyte is following
formation 2.0 Content Curation World Digital Presentations in Education Connectivism Tools for Learners ICTmagic
and 45 others
Your new post is loading...
Scooped by Shona Whyte
Scoop.it!

Free concordancing software: Laurence Anthony's AntConc

Free concordancing software: Laurence Anthony's AntConc | TELT | Scoop.it

On the website of Laurence Anthony. Associate Professor at Waseda University Japan developer of AntConc, a freeware concordancer software program for Windows, Linux, and Macintosh OS X

Shona Whyte's insight:

Used in SGADS (Sensibilité de la Grammaire Anglaise au Degré de Spécialisation) research (Pic, Furmaniak, Debras) at the Sorbonne.  See also June workshop to mark "the end of the SGADS project (Grammatical variation across academic genres), a project founded by the Research Council of the Université Sorbonne Nouvelle and coordinated by Elsa Pic and Grégory Furmaniak (http://www.univ-paris3.fr/2012-2013-du-discours-specialise-au-discours-vulgarise-sensibilite-de-la-grammaire-anglaise-au-degre-de-specialisation-140801.kjsp). The aim of the workshop is to present the main results from the project but also to extend the discussion to other related issues." http://linguistlist.org/issues/24/24-1028.html

No comment yet.
Scooped by Shona Whyte
Scoop.it!

EUR-Lex - Simple search

EUR-Lex - Simple search | TELT | Scoop.it

Shona Whyte:

This search engine allows you to access the database of European legislation in any EU language and it brings up texts which are available in at least two languages.

 

My colleague Margarita Georgieva who teaches translation at the University of Nice explains:

 

"If you are looking for legislative texts or any specialized texts, there is a database of translations which has both English and French versions - http://eur-lex.europa.eu/
You can search for keywords. From tissue paper to toothpaste and fisheries... anything you think of, they have it.  […] They are great to use in class - to compare translations and suggest improvements or to learn vocabulary."

No comment yet.
Scooped by Shona Whyte
Scoop.it!

APLIUT Congrès 2013 : Langue de spécialité et professionalisation

Appel à communications

XXXVe Congrès de l’APLIUT

IUT de Montpellier, 30, 31 mai et 1er juin 2013

 

 

No comment yet.