TELT
88
Teacher Education for Languages with Technology / Formation des enseignants de langue avec les TICE
Curated by Shona Whyte
Follow
Scooped by Shona Whyte onto TELT
Scoop.it!

Les modèles d'enseignement et d'apprentissage : Université de Mons

Cours très complet sur les théories de l'apprentissage et de l'enseignement : comportementalisme, cognitivisme, constructivisme et d'autres modèles, avec des activités d'apprentissage pour l'internaute.
No comment yet.
Shona Whyte is also curating
Learning technologies for EFL au service de l'innovation pédagogique
Discover Topics Shona Whyte is following
formation 2.0 Content Curation World Digital Presentations in Education Connectivism Tools for Learners ICTmagic
and 45 others
Your new post is loading...
Scooped by Shona Whyte
Scoop.it!

The power of noticing in second language acquisition

The power of noticing in second language acquisition | TELT | Scoop.it

Shona Whyte:

"What is attention, and what role does it play in foreign language learning? That’s the question that this little language note will explore," says Gavin, graduate student in a language-related field at the University of Hawai'i.  

 

After reviewing some of the research on noticing in second language acquisition (Schmidt) and examining four key ideas, he concludes:

"Learning another language exercises our attention brain muscles. And learning to achieve a higher quality of attention in our daily life through daily language exercise can’t be a bad thing…right?"

 

Interesting for teachers as an argument to encourage language learners, but also for information about the key concept of noticing (which I have written about here http://bit.ly/pSSoVt).

 

More language notes of this type, plus more academic resources on Gavin's Leaky Grammar blog.

 

No comment yet.
Scooped by Shona Whyte
Scoop.it!

Learning & Teaching Foreign Languages: Noticing

Learning & Teaching Foreign Languages: Noticing | TELT | Scoop.it

An example of the second language acquisition concept of "noticing," where learners see a gap between their own interlanguage and the target language, or come to understand a new target language feature.

 

This university learner also talks about her learning strategies for translation between two foreign languages, and how they developed over time.

No comment yet.