TELT
57.7K views | +4 today
Follow
TELT
Teacher Education for Languages with Technology / Formation des enseignants de langue avec les TICE
Curated by Shona Whyte
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by Shona Whyte
Scoop.it!

Putting Prosody First: Frost & Picavet

Putting Prosody First: Frost & Picavet | TELT | Scoop.it

This paper presents some of the difficulties of teaching languages, in particular English, in the context of LSP/LAP2 programmes in French universities. The main focus of this paper will be the importance of prosody, especially in English, as an area where these difficulties may be addressed. We will outline the various solutions that are currently being put into place as part of the Innovalangues project, a six-year international language teaching and research project headed by Université Stendhal (Grenoble 3), France. The project has substantial funding from the French Ministry of Higher Education and Research and its mission is to develop innovative tools and measures to help LSP/LAP learners reach B2 on the Common European Framework of Reference for Languages (CEFRL). The languages concerned are English, Italian, Spanish, Chinese, Japanese and possibly French as a foreign language. Initially the project will be focusing on the needs of Grenoble’s students, but the objective is to make the tools and resources developed freely available to the wider community. Oral production and reception are at the heart of Innovalangues. We believe, along with many other researchers, that prosody is key to comprehension and to intelligibility (Kjellin 1999a, Kjellin 1999b, Munro and Derwing 2011, Saito 2012), particularly given the important differences between English and French prosody (Delattre 1965; Hirst and Di Cristo 1998; Frost 2011). In this paper, we will present the particular difficulties inherent in teaching English (and other foreign languages) in the context of ESP/EAP3 in French universities and some of the solutions that we are implementing through this project (Picavet et al., 2012; Picavet et al 2013; Picavet and Frost 2014). These include an e-learning platform for which various tools are being developed, teacher training seminars focusing on prosody and the collection of data for research.

Shona Whyte's insight:

Open access journal Research in Language - De Gruyter edited in Poland.

more...
Innovalangues's curator insight, January 23, 2015 5:40 AM

Open access journal Research in Language - De Gruyter edited in Poland.

Scooped by Shona Whyte
Scoop.it!

PEPS-C: Profiling elements of prosodic systems

PEPS-C: Profiling elements of prosodic systems | TELT | Scoop.it

A group of researchers at Queen Margaret University College (Edinburgh) have developed a way of assessing prosody using computer-based tasks.
“Profiling Elements of Prosodic Systems - Children” (PEPS-C) was developed from a procedure for assessing prosody in adults. The test is useful for assessing any individual from 5 years of age who is suspected of having an expressive and/or receptive prosodic disorder. It can be used by Speech and Language Therapists and other related professionals.

Shona Whyte's insight:

Outil développé par Sue Peppe http://www.peps-c.com/ pour l'évaluation de la production orale des apprenants de langue.

more...
No comment yet.
Scooped by Shona Whyte
Scoop.it!

How does mother tongue affect second language acquisition?

How does mother tongue affect second language acquisition? | TELT | Scoop.it
A new study is exploring how a person’s native language can influence the way the brain processes auditory words in a second language.

 

Annie Tremblay: [C]ues, such as intonation, are harder to master and are more likely to be influenced by a speaker’s native language. Tremblay points to English where a stressed syllable is a strong indication that a new word is beginning. But in French the opposite is true; prominent syllables tend to be at the end of words.

 

“This kind of information can’t be memorized in a language such as French. It has to be computed. And this is where second language learners struggle,” Tremblay said.

 

An example of confusion is the French phrase for cranky cat, which in French is “chat grincheux.” For a brief second, the phrase can sound like the English pronunciation for “chagrin,” a word with French origins.

Shona Whyte's insight:

Research behind this Language Magazine article paywalled here

Differential contribution of prosodic cues in the native and non-native segmentation of French speech

http://www.degruyter.com/view/j/lp.2012.3.issue-2/lp-2012-0018/lp-2012-0018.xml

 

 

more...
No comment yet.