Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校!
905 views | +0 today
Follow
 
Scooped by Shinji Nakamura
onto Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校!
Scoop.it!

投票結果:「日本を脱出したい」が62% - Japan Real Time - jp.WSJ.com

投票結果:「日本を脱出したい」が62% - Japan Real Time - jp.WSJ.com | Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校! | Scoop.it
AFP/Getty Images将来への展望を描けず日本脱出を考える人が多い「もう日本を脱出したい」というぼやきに似た発言が、このところ各方面から取材を通じて聞かれる。あまりの閑散ぶりにもがく株式市場関係者、ねじれ国会による手詰まり感を打破できない国会議員など、冗談めかして言う人もいれば、真剣に計画を練っている人もいた。海外在留邦人数調査統計では、海外で暮らす日本人が2011年10月1日時点で過去最高の118万2557人に上った。外務省が7月20日に発表したこの統計は、取材中に聞くコメントを裏付けるものではないかと思い、読者にも聞いてみることにした。...
more...
No comment yet.
Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校!
Javaプログラミングを英語で指導し、オラクル社Javaプログラム各資格を世界一安価で合格まで指導。弊社親会社ソフトウェア企業を通じて、実際的な業務研修もありグローバルに活躍するIT戦士を養成。http://www.avenir-edu.com
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

世界のテクノロジー地域のランキングに日本が入っていないという現実

世界のテクノロジー地域のランキングに日本が入っていないという現実 | Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校! | Scoop.it
地図で見ても、やはり米国の西海岸、東海岸、ヨーロッパにエコシステムが集中しているのが分かる。イスラエル、シンガポール、ブラジル、インドなどのエコシステムも大きそうだ。
翻って日本のエコシステムの存在感はかなり低い。ランキングでは25位にも入っていない。
more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

THN Deal: Online CISSP Certification Training Course‎ (94% Off)

THN Deal: Online CISSP Certification Training Course‎ (94% Off) | Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校! | Scoop.it
THN Deals Store presents Certified Information Systems Security Professional Training Course which walks you through the skills and concepts you need to master CISSP.
more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

最短距離で異業種からエンジニアへの道を実現!その方法とは?

最短距離で異業種からエンジニアへの道を実現!その方法とは? | Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校! | Scoop.it
TechAcademyにてのWebアプリケーションコースを受講した伊藤 佑樹さんのインタビュー。ほぼ未経験でRuby / Ruby on Railsの学習を始められてエンジニアとしての転職も成功した伊藤さんに、今回受講した理由や受講してみての感想、今後の展望について伺いました。
more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

孤独論~逃げよ、生きよ~

孤独論~逃げよ、生きよ~ | Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校! | Scoop.it
仕事、学業、人間関係、因習、しがらみなどによって、現代を生きる多くの人は「奴隷」になっている。「奴隷」とは有形無形の外圧によって思考停止に立たされた人のこと。あなたは大丈夫だろうか。自分の人生を失ってはいないだろうか。もし苦しい毎日を送っているのなら、まずは逃げろ。逃げて、孤独の中に身を置こう。それが自分を取り戻すための唯一の手立てだ。孤高の芥川賞作家が語る、窮地からの人生論。 書籍『孤独論~逃
more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

The Ultimate Collection of Free Content Marketing Templates

The Ultimate Collection of Free Content Marketing Templates | Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校! | Scoop.it
Discover 386+ templates that can help you improve all facets of your inbound marketing efforts -- from content planning to infographic design.
more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

If you're new to coding, this is the programming language you should learn first

If you're new to coding, this is the programming language you should learn first | Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校! | Scoop.it
Python is one of the more simple coding languages to learn, as it places less of an emphasis on syntax than other languages.
more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

Appreplica

Appreplica | Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校! | Scoop.it
Websites, cloud based apps, and wordpress plugins
Shinji Nakamura's insight:
Appreplica @appreplica Powerful websites that open a window into your digital life.

http://www.appreplica.com/   2015年5月に登録 



Appreplica Social Feedsはこのプラグイン1つでWordPressサイトにYouTube, Vimeo, iTunes, Spotify, Deezer, SoundCloud, Facebook, Instagram, Twitter, Tumblr, Pinterest, 500px, Behance, Flickrなどのフィードを表示できるプラグイン

※このプラグインを使用する為にはAPPREPLICAへの登録が必要になります。  


* Appreplica Display your Medium posts in your own websites


more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

みえる通訳

みえる通訳 | Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校! | Scoop.it
みえる通訳は、タブレット・スマートフォンを利用したリアルタイム映像通訳サービスです。いつでもどこでもワンタッチで、通話オペレーターが接客をサポート。
more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

字幕の提供者としてクレジット表示してもらう - YouTube ヘルプ

字幕の提供者としてクレジット表示してもらう - YouTube ヘルプ | Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校! | Scoop.it

字幕の提供者としてクレジット表示してもらう


字幕を提供すると、動画再生ページの説明欄に表示される協力者の一覧に自分の名前を表示してもらうことができます。

クレジット表示を承認する
このオプションは、自分の YouTube チャンネルがある場合にのみ表示されます。コンテンツを承認、拒否、提出する際に [字幕協力者として表示する] チェックボックスがオンになっていることをご確認ください。

自分が協力した字幕を含むバージョンの動画が公開されると、自分の名前とチャンネルへのリンクがその動画の説明欄に表示されます。協力した言語の種類についても、翻訳された説明がある場合はそのすべての言語で表示されます。

一覧に自分の名前が表示されない場合
自分の名前がクレジット一覧に表示されない場合、現在公開されているバージョンに協力した分量が不足しているか、自分が協力した字幕を含むバージョンがまだ公開されていないと考えられます。

クレジットを削除する
協力者一覧への名前の表示はいつでも無効にできます。

YouTube アカウントにログインします。
画面右上のアカウント > [クリエイター ツール] をクリックします。
左側のパネルで [コミュニティ] > [字幕に協力] をクリックします。
[自作の字幕] タブを選択します。
自分の名前のクレジット表示を削除する動画の [クレジット] 列のチェックボックスをオフにします。

more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

行き詰まりを感じたら、マインドマップを試してみよう ―― スタンフォード大教授が教えるその内容

嫌いな仕事をすることよりも辛いことと言えば、他のどんな仕事——もしそんな仕事があるのであればの話だが——に就けば幸せになるのかが分からず、途方に暮れることかもしれない。 


ビル・ブルネット(Bill Burnett)氏とデイブ・エヴァンズ(Dave Evans)氏はこのよくある葛藤を「行き詰まった」状態と呼ぶ。そして、行き詰まりから脱出する最善の方法は、マインドマップを作ることだ、と彼らは言う。
彼らはともに「Designing Your Life」というコースをスタンフォード大学のデザインプログラムで教えている。2016年には同じ名前の本も出版した。著書の中で、2人はマインドマップを創る方法とそれがなぜ効果的なのかを説明している。下記のマインドマップは、自分のキャリアに関係するものを自由に書き出したもの。その方法を見てみよう。 


ステップ1:トピックを決める 


満足感が得られることを1つ選ぼう(経験した仕事で楽しかったことなどを選んでもいい)。 


ステップ2:最初のトピックに関係することを5〜6個書き出す 


最初に心に浮かんだことを書き出してみよう。この2つ目の輪に自由に言葉を書き出すプロセスを繰り返し、少なくとも3つの言葉を丸で囲めるまで続ける。せいぜい5分は、初めの2ステップを仕上げるのに使おう。 


ステップ3:第2のコネクションを作る 


丸の外にある言葉で、気になるものをいくつか囲んでみよう。ピックしたものを混ぜ合わせれば、新しいアイデアが生まれるはずだ。
以下は完成したマインドマップの一例。


見れば分かる通り、最終的に何にもつながっていない言葉の線もある。
しかし、丸で囲った言葉、ここでは「英語のクラス」(English class)・「女優」(Actress)・「小学校」(Grade school)そして「トゥイーン」(Tweens: 8歳頃から14歳頃の子供 )を組み合わせると、中学校の演劇の先生というアイデアが生まれるではないか! 


もしくは、おそらくこのマインドマップを創った(架空の)人物は現在の仕事を続けながら、副業として小・中学生向けの演劇の脚本を書くこともできるだろう。可能性は無限大だ。 


ブルネット氏とエヴァンズ氏は、マインドマップはデザインシンキングにおける重要な2つの原則を利用する、と言う。 


「たくさんのいいアイデアがあれば、より良い選択ができる」ことと、「最初に思いついた解決策を選択してはいけない」ことだ。 


分かりやすく言うと、職場のデスクで「ひらめいた!プロのパラグライダーになろう!」と思う瞬間もあるかもしれないが、おそらくそれは人生を通して追いかけたい夢ではないはずだ。もう少し時間を取り、創造力を駆使すれば、もっとまともな考えが浮かぶはず。 


ブルネット氏とエヴァンズ氏は、d.schoolの創立者であるデイビッド・ケリー(David Kelley)氏の言葉を言い換えてこう語る。
「ほとんどの場合、おかしなアイデアの後に、現実性のある良いアイデアが生まれるものです」 


「バカみたいなことを思いつくのを恐れないでください。


もしかしたら、現実的で新しいアイデアにたどり着くためのスタート地点かもしれませんよ」 


[原文:Stanford professors created a simple tool to use when you hate your job but don't know what ] 


(翻訳:Wizr) 


関連記事 


ソクラテスほか、偉大な思想家9人が語る“幸せの秘訣”とは? 


習得は難しいが一生役に立つ15のスキル

 
今年、ライフスキルをマスターする12の方法 


エクササイズは脳にいい 


成功している人が終業10分前に行う12のこと 


Tags  マインドマップ アイデア 職業

more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

Gravatar - グローバルに認識されるアバター (Globally Recognized Avatars) / About Crypto-currencies and Your Gravatar Profile

About Crypto-currencies and Your Gravatar Profile

← Back

What is crypto-currency?
Crypto-currency is a new form of digital currency, the most popular being Bitcoin. A currency is held in what is referred to as a digital wallet and identified by the wallet address.

They can be used to purchase some goods and services (including at WordPress.com), but also to "tip" others online - sending a few digital coins is a fun way to thank someone for a job well done, or simply to show that you appreciated a good joke or astute comment.
Read more about crypto-currency on Wikipedia.

How are crypto-currencies exchanged and managed?
Crypto-currencies are held in a "digital wallet," apps or online accounts that store your currency and allow you to send and receive it. Each wallet contains a set of unique addresses, a random string of characters like D8gGzLc8thi5isaxHBtRLyxaQiij6KsyF1. You can obtain your crypto-currency address from the wallet software or service you use (e.g., Coinbase or DogeVault).

These addresses are needed to send and receive crypto-currency. If you want to send currency to or "tip" another person, you'll need their address. Anyone who'd like to send you currency will need your address.

Why share your crypto-currency address on Gravatar?
Since they are long strings of random characters, crypto-currency addresses are not as friendly to share as an e-mail address or username. On Gravatar, you can associate your address with your account, making it simple for people to see what currencies you use and find the associated addresses.

Gravatar supports the top three crypto-currencies, Bitcoin, Litecoin and Dogecoin.
more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

Software Development Company in Sri Lanka - EFutures

Software Development Company in Sri Lanka - EFutures | Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校! | Scoop.it
Offshore software development company in Sri Lanka for all your outsourcing needs. From web development to mobile apps, our highly trained team can help you
Shinji Nakamura's insight:
more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

時代遅れのプログラミング訓練校、米で急増のわけ

時代遅れのプログラミング訓練校、米で急増のわけ | Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校! | Scoop.it
ソフトウエア主導の業務が広がる中、全米の雇用主や教育機関、求職者で構成されるエコシステムに変化が起きつつある。プログラマーなどのIT専門技術者の労働市場に訪れている急速な変革とは。
more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

「中国で制限」と報道された「VPN」とは何か | ZUU online

「中国で制限」と報道された「VPN」とは何か | ZUU online | Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校! | Scoop.it

聞いたことはある?IT用語

「中国で制限」と報道された「VPN」とは何か

中国でVPNが禁止というニュースがネットを駆け巡った。実際には「不法にVPNサービスを提供している業者の取り締まりを実施する」という内容だったのだが、在留外国人や観光客であっても「VPNが利用できなくなる?」という不安で、多くの接続業者に問い合わせがくる事態となった。

これだけの騒ぎを巻き起こした「VPN」。このVPNとはいったいどういうサービスなのだろうか。なぜここまでの騒ぎになったのだろうか。

ネット上に第三者が侵入できない仮想ネットワークを作って通信する仕組み
VPNとはバーチャル・プライベート・ネットワーク(Virtual Private Network)の略で、簡単に言うと「インターネット上に第三者が侵入できない仮想的なネットワークを作って通信する」仕組みのことである。

通常インターネットを経由して通信を行うと、改ざん、盗聴やなりすましといった脅威にさらされる危険性があるため、機密性の高い情報をやり取りする場合など、情報の漏えいを防ぐために特にセキュリティに配慮する必要がある。

しかし、そこまで暗号化などのセキュリティ対策を行っていても通信自体はインターネット上を第三者に触れる状態で流れることになり、完全な秘匿性を実現できているものではない。

VPNでは、これらの問題に対して、以下のような画期的なネットワーク環境を実現している。

盗聴や改ざんを防止するためのデータの「暗号化」
「トンネリング」技術による通信全体の秘匿化
これによりVPNでは、あたかも通常のインターネット回線と別の専用回線があるかのように通信が行えるため、通常のインターネット上での通信と異なり、完全な秘匿性を確保することができる。

そのため、情報が外部に漏れるといったことや、外部から不正に侵入されることが許されないような会社の各拠点を接続した社内LAN利用や、外出先からのモバイルネットワークを介した社内LANの利用といったことができるようになっている。

現在の情報化社会ではオフィスの中に限らず、外出先からなどでもネットワークにアクセスし、業務を行う業務形態が一般的になっている。そのため、外出先などでも自由に社内イントラネットなどに接続することができるVPNの活用は今後さらに拡大していくことは間違いない。

なぜこんなにニュースになったのか
中国でVPNが使えなくなるかもしれないというニュースが大きく取り上げられたのはなぜだろうか。

今回のVPNの規制では、主に中国国内の無許可のVPN業者が取り締まりの対象となると言われている。

しかし、中国当局が将来的に今回は対象外だと言われている海外のVPN業者についても取り締まりの対象とすることは十分考えられる。というのは、今回のVPN取り締まりの目的の一つがネット検閲逃れを防ぐところにあるからである。

よく知られたことではあるが、中国ではインターネット閲覧は制限され、「当局により許可されたサイトした閲覧できない」、また「閲覧内容も検閲されている」といった問題がある。具体的にはfacebookやTwitter、Googleなどといった我々にとって身近なサイトであっても中国国内では接続できないのである。こういった状況に対してVPNはこれらの制限を回避するために使われている。

当然のことながら中国国内であっても先の章で説明したような企業でのビジネス利用も行われている。したがって、VPN規制が行われることで、ビジネス向けの利用に関しても支障が出るため、中国国内の企業や海外から出張で訪れるビジネスマンなど、さまざまなビジネス利用で問題が出ることが予想される。

したがって、「検閲逃れ」と「ビジネス利用」という2つの側面から影響が大きいがために、今回大きなニュースになったと考えられる。

ネット利用者の5人に1人がVPNを活用している?
「中国でVPNが使えなくなる」。ネット上で衝撃をもって大きく取り上げられたこのニュースは、中国国内でのVPN利用がいかに重要なものとなっているのかということを示す結果となった。

海外からの出張などビジネス目的での利用、国内でのインターネット利用者による検閲を回避するための方法としての利用など、中国でのVPN利用のニーズは高いものがある。実際にGlobalWebIndexの調査では、国ごとのインターネット人口に占めるVPN利用者数の割合で中国は20%という高い数値を占めており、実にインターネット利用者の5人に1人、9300万人もの人々がVPNを活用しているのである。

通常VPNというと先に述べたようにインターネット上をあたかも専用線を使っているかのごとく通信が行えるという秘匿性を生かして企業ネットワークなどで利用されている。しかし、今回の中国のように国家によるインターネット検閲が行われている場合は、検閲逃れという目的で利用されているケースも多い。(ZUU online編集部)

Shinji Nakamura's insight:
more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

これからプログラミングを学ぼうとする君へ

これからプログラミングを学ぼうとする君へ | Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校! | Scoop.it
プログラミングを身につけるために共通する考え方と、最初の一歩を始めるオススメの方法。
more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

成功する人は、2時間しか働かない

成功する人は、2時間しか働かない | Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校! | Scoop.it
毎日やることが多すぎる!と思いませんか? 朝から次々と押し寄せるメール、早く作成しなければならない書類、アポ、ミーティング・・・・・・。それ、本当に、今やらなければならないことでしょうか? 最新脳科学と心理学によると、「今日、本当に大事な仕事のための2時間をつくること」が、ストレスを減らし、楽に成功するための近道なのだとか。時間術にうるさいアメリカ人をうならせた話題のエッセンスをお伝えします!
more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

5 Video Content Marketing Tools You Probably Didn’t Know About

5 Video Content Marketing Tools You Probably Didn’t Know About | Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校! | Scoop.it
Video content marketing tools that make it simple to design beautiful videos from scratch and will virtually guarantee professional results.
more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

IT技術系Q&Aコミュニティ「Stack Overflow」の4000万件以上ある質問&回答で最も多く引用された「プログラマー必読」な書籍トップ10リスト

IT技術系Q&Aコミュニティ「Stack Overflow」の4000万件以上ある質問&回答で最も多く引用された「プログラマー必読」な書籍トップ10リスト | Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校! | Scoop.it
プログラマー向けのQ&Aサイト「Stack Overflow(スタック・オーバーフロー)」にある4000万件以上の質問・回答を分析して、質問の中で引用された回数の多い書籍、つまりは「プログラマー
more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

スリランカの教育制度と人間関係 | スリランカ不動産のことならコロンボ不動産

スリランカの教育制度と人間関係
投稿日 : 2017年1月25日 最終更新日時 : 2017年1月25日 カテゴリー : コラム
スリランカの公立学校では、小学校から大学まですべて無償で教育を受けられます。スリランカの識字率は90%以上とアジアの中でもひときわ高くなっていますが、それには教育制度も影響していると考えられます。

 

受験戦争

無償とはいえ上のレベルの学校に上がるためには数々の試験をクリアしていかなければなりません。

その中でも大事な試験と言われるのが10歳の時に受ける『スカラーシップ試験』。もともと小学校から学校に明確なランク付けがあってコロンボやキャンディなどの大都市にある学校は上位に位置します。

特に地方に住んでいると小学校入学時にそういう学校に入るのは難しいのですが、この『スカラーシップ試験』で優秀な成績を修めると地方から都市部の学校に転校できる権利が得られます。

 

人脈が大事

その後、日本の高校入試に相当するものもありますが、一般的には小学校 – 中学校 – 高校と同じ系列の学校に進むために、この12-13年間で築く人間関係というのが将来的に大きな意味を持ちます。

レベルの高い学校の卒業生は、将来政府関係の仕事をしていたり、大企業の取締役だったり、事業に成功していたりという可能性が高くなります。

そういうコネをうまく使ってビジネスを回していくのもスリランカで成功するための大事な要素なのです。(スリランカに限った話ではないですね。)

 

コネを使って仕事をするというと若干ネガティブな印象もありますが、そのコネを得るためにかなりの努力をしてきているというのもまた事実なのです。
Shinji Nakamura's insight:
more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

Global content marketing: It's gonna be big!

Global content marketing: It's gonna be big! | Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校! | Scoop.it
Taking a content marketing program beyond national or regional boundaries is a complex undertaking. Columnist Rebecca Lieb shares what she's learned about challenges and best practices as marketers seek to expand upon their successes.
more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

41 of the Best Free Marketing Tools for Smart Marketers | Buffer Blog

41 of the Best Free Marketing Tools for Smart Marketers | Buffer Blog | Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校! | Scoop.it
Check out our can't-miss list of the 41 best free marketing tools that make for great alternatives to the most popular paid marketing tools and services:
more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

グーグル翻訳の進化でわかった「グーグルと人工知能」がヤバい! 最前線ルポ│集中連載第1回

グーグル翻訳の進化でわかった「グーグルと人工知能」がヤバい! 最前線ルポ│集中連載第1回 | Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校! | Scoop.it

BUSINESS


グーグル翻訳の進化でわかった「グーグルと人工知能」がヤバい! 最前線ルポ│集中連載第1回


From The New York Times Magazine (USA) ニューヨーク・タイムズ・マガジン(米国)


Text by Gideon Lewis-Kraus 2017.1.30

グーグルCEOのスンダー・ピチャイ PHOTO: DAVID PAUL MORRIS / BLOOMBERG / GETTTY IMAGES

このところ、グーグル翻訳の精度が急激に上がったことが大きな話題になっている。これは突然の仕様変更ではない。グーグルは、「AI」をベースにした企業に生まれ変わろうとしているのだ。これから4週にわたって、グーグルのAI開発の最前線に密着する。

プロローグ グーグル翻訳の驚くべき向上

2016年11月初旬のある金曜日の夜遅く、人間とコンピューターとの新しい関係の研究で有名な、東京大学教授の暦本純一は、インターネット上で講義の準備をしていた。

そのとき、自分のSNS上のフィードに、いくつかの奇妙なポストが舞い込んでくるのに気が付いた。グーグルの人気機械翻訳サービス「グーグル翻訳」だ。だが、いつものグーグル翻訳とは違う。明らかに、突如として驚くべき向上を遂げたようにみえた。

暦本はグーグル翻訳を自ら利用して、実験をはじめることにした。

そして、彼はただちに驚愕することになる──。

暦本は眠りにつかねばならなかったが、グーグル翻訳は、彼の想像力にとりついたままだった。暦本はこの最初の発見を、自己のブログに記した。

まず彼は、英語から日本語への翻訳を調べた。『グレート・ギャツビー』の1957年の野崎孝訳と、より最近の村上春樹訳の2バージョンからの数行を、新しいグーグル翻訳が導きだす翻訳と比べたのである。

暦本が後に私に送ってきた電子メールによれば、村上の訳は「非常に洗練された日本語」で書かれているが、散文は明らかに「村上流」であるという。一方でグーグル翻訳は、「微妙な不自然さ」はあったものの、「より率直な」訳文を導きだした。

暦本はブログ記事の後半で、日本語から英語への翻訳についての調査結果も紹介した。

ヘミングウェイの『キリマンジャロの雪』の冒頭部分を自分で日本語へ翻訳した後、グーグルを使ってその文章を英語へと再度翻訳した。暦本はこの結果をヘミングウェイの原文と並べ、読者にどちらが機械による翻訳かを推測させた。

暦本の日本語はこれだ。

〈キリマンジャロは雪に覆われた19,710フィートの山で、アフリカで最も高い山と言われている。その西の頂上は、マサイ語で「Ngaje Ngai」、神の家と呼ばれている。 西の頂上近くに、ヒョウの乾燥し凍った死骸がある。ヒョウがその標高で何を求めていたのか、誰も説明したことがない。〉

そして、原文がNO. 1で、グーグル翻訳がNO. 2になる。

NO. 1:
Kilimanjaro is a snow-covered mountain 19,710 feet high, and is said to be the highest mountain in Africa. Its western summit is called the Masai “Ngaje Ngai,” the House of God. Close to the western summit there is the dried and frozen carcass of a leopard. No one has explained what the leopard was seeking at that altitude.

NO. 2:
Kilimanjaro is a mountain of 19,710 feet covered with snow and is said to be the highest mountain in Africa. The summit of the west is called “Ngaje Ngai” in Masai, the house of God. Near the top of the west there is a dry and frozen dead body of leopard. No one has ever explained what leopard wanted at that altitude.
(キリマンジャロは19,710フィートの雪に覆われた山で、アフリカで最も高い山と言われている。その西の頂上は、マサイ語で「Ngaje Ngai」と呼ばれ、神の家を意味する。西の頂上近くに、乾燥し凍ったヒョウの死骸がある。ヒョウがその標高で何を欲しがったのか、誰も説明したことがない。)

英語のネイティブスピーカーにさえ、No.2が機械翻訳であることを何とか示す証拠は、ヒョウの前に冠詞(”the”、「その」にあたる訳)が欠落していることのみであった。

ここまで近似しているのか。旧バージョンのグーグル翻訳の能力についてよく知っていた暦本は不思議に思った。つい24時間前であれば、グーグルは同じ日本語を下記のように訳していたであろうからだ。

Kilimanjaro is 19,710 feet of the mountain covered with snow, and it is said that the highest mountain in Africa. Top of the west, “Ngaje Ngai” in the Maasai language, has been referred to as the house of God. The top close to the west, there is a dry, frozen carcass of a leopard. Whether the leopard had what the demand at that altitude, there is no that nobody explained.

(キリマンジャロは雪に覆われた山の19,710フィートである。アフリカで最も高い山と言われている。マサイ語で「Ngaje Ngai」と呼ばれる西の頂上は、神の家と呼ばれてきた。西に近い頂上、そこには乾燥し、凍ったヒョウの死骸がある。ヒョウがその標高での需要を持っていたかどうか、そこにはない、誰も説明しなかった。)

暦本は、何千というTwitterフォロワーに向けてこの発見を発信した。数時間以内に、自分でも新しいグーグル翻訳を試してみたというフォロワーたちが、それぞれの実験結果を報告しはじめた。成功した者もいれば、大した違いが発見できなかった者もいた。

その日、東京の夜が明ける頃、グーグル翻訳はTwitterのトレンドにおいて、カルト的アニメや、スーパーアイドルの待望ニューシングルを凌駕し、ナンバーワンになっていた。

誰もが不思議に思っていた。いったいどのような方法で、グーグル翻訳は気味が悪いほど精度を上げたのか?
グーグルは「AIファースト」になる ......................

more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

Vuukle

Vuukle | Tech Education | スリランカにて、英語ベースのプログラミング学校開校! | Scoop.it
Vuukle follows a simple design philosophy. Appeal readers to speak up, share their opinions, ideas and make their own identity.
Shinji Nakamura's insight:
more...
No comment yet.
Scooped by Shinji Nakamura
Scoop.it!

統計で「消えた」外国人宿泊客 ここにいた

統計で「消えた」外国人宿泊客 ここにいた! 


 統計と実体経済に乖離(かいり)がある――。日銀と内閣府で国内総生産(GDP)統計を巡る論争が熱を帯びたのは昨年のこと。それと同じことが、観光でも起きている。国の訪日外国人数と宿泊の統計が一致しない。訪日客数ほど宿泊者数が伸びていないのだ。統計には表れない民泊やクルーズ船の宿泊に流れているようだが、それだけではなさそうだ。

訪日客22%増、宿泊客9%増 この差は?

訪日外国人客数(左軸、万人)  外国人延べ宿泊者数(右軸、万人)
 
 2016年の訪日外国人客数は2403万9000人で、前年比21.8%増。一方で、観光庁が調べた16年の外国人延べ宿泊者数は8.5%増(12月の数字は1次速報値で集計)にとどまる。月別に見ると、訪日人数、延べ宿泊数ともに伸びが鈍化しているが、両者が描くグラフの線に違いが出てきた。外国人宿泊数は8月や10月が単月で前年比マイナスになるなど、落ち込みが大きい。国・地域別で見ても宿泊者数の伸び悩みがわかる。統計のギャップを現場で探ってみると・・・。

宿代わりに夜行バス、訪日客の利用増える

 JR東京駅(東京・千代田)。京都行きを告げる夜行路線バスに午後10時、フィリピン人の5人家族が乗り込んだ。大阪滞在後に夜行バスで東京に入り、東京ディズニーシー、東京タワーなどを巡って再び関西へ。
 日本に10日間滞在するがその間、ホテルや旅館には泊まらない。遠回りしながら夜行バスと民泊を組み合わせて旅費を抑えている。家族の1人、20代女性は「バスでも快適に眠れる」とうれしそう。清水寺に思いを巡らし夢の旅路に就いた。スペイン人男性(22)も「朝、目が覚めると目的地に着いている。時間を有効に使える」と恋人とともにバスに乗った。
 

ウィラーアライアンス(東京・新宿)の夜行バスは東京~大阪間3900円程度。シートも快適なことから宿の代わりに使う訪日客が増えている。こうした夜行バスの利用増も追い風となり、同社の高速バスを利用する訪日客は2016年に13万人と、5年前の約4倍まで膨らんだ。


夜行バスで休むフランス人女性とスペイン人男性のカップル(東京・丸の内) 


 車中泊は新たなビジネスを生む。レヴォレーター(東京・渋谷)はオーナーからキャンピングカーを借りて貸し出す。いわば、キャンピングカーのシェアリングエコノミー。当初は日本人に貸し出していたが、訪日客の申し込みが増えている。 


 「自由気ままな旅が良い」。昨春、韓国人の家族はキャンピングカーに乗り富士山周辺でキャンプやバーベキューを満喫した。キャンピングカーで寝泊まりするのでホテルを探す手間が省ける。昨秋にシンガポール人ら9人の一行は都内で遊んで富士山に行き、岐阜県高山市、上高地、関西に立ち寄った。


最後は再び都内に戻り、10日間で日本を遊び尽くした。レンタル代は平日1日7500~3万円程度。6人で乗れば1人5000円で済む。訪日客を取り込もうと海外向けネットメディアのイグルー(神奈川県鎌倉市)と手を組んだ。羽田空港にカウンターの設置もめざす。

空港で夜明かし 宿泊費浮かして買い物に

 24時間眠らない関西国際空港。1月の週末の午前0時。旅客ターミナル「エアロプラザ」近くの休憩スペースに40人ほどの訪日外国人がいた。深夜便で到着したばかりというタイ人女性のオラワンさんは家族5人で毛布を膝に掛け、あしたからの10日間の日本旅行について会話を弾ませていた。今夜はここで一夜を明かすのだという。 


 「化粧品など買い物に夢中になっていたらホテル代がなくなった」と話すのは、夫と妹と3人で台湾から前日に来日したという黄恩顚さん。ふと仮眠できる場所が関空にあるというネット情報を思い出し、ホテル代わりにすることにした。


関西空港の仮眠スペース
 半分ぐらいの人は薄い青色の毛布にくるまって眠ったり、スマートフォン(スマホ)をいじったりしていた。関空ではここで寝泊まりする人のために〝人道毛布〟を無料で貸し出している。「日本は寒い。毛布まで借りられるなんて本当にすてき」と声を弾ませた黄さん。「明日も買い物しまくるわ!」とすぐに眠りに落ちた。関空を運営する関西エアポートによると「毛布は遅く来ると借りられなくなる」人気ぶり。エアロプラザ以外でも第1旅客ターミナルのベンチで寝転がったり、終夜営業のマクドナルドなどでスマホをいじったりしている外国人の姿がめだつ。 


 早朝深夜に発着する格安航空会社(LCC)の便の増加もあり、関空は2015年から大阪市内を結ぶバスを24時間走らせている。それでも宿泊代がもったいないと、空港に泊まる訪日客は多いようだ。 


 大阪市内では24時間営業のサウナに外国人客の姿が目に付くようになった。「浴衣に生ビールというのは日本の生活を体験したい外国人には魅力的に映っている」(大手旅行会社)。仮眠スペースで夜を明かす外国人は増えるだろう。

泊まれるテーマパーク、ラブホテル

 ビジネスホテルはモノトーンの内装、ユニットバスなど部屋はどこも似たり寄ったり。それよりも大きなベッド、足を伸ばせる広いバスタブがあるラブホテルの方がすてき――。ビジネスホテルと同等の価格ながら豪華な日本のラブホテルは、泊まれる「テーマパーク」として外国人客の人気を集めている。 


 一般的な「ラブホテル」は旅館業法の要件を満たしつつ、風適法に該当する。18歳未満は入室ができず、家族連れは泊まれない。そのため訪日客を取り込もうと、旅館業に「転向」するラブホテルが増えている。

 
 警察庁によると、ラブホテルは約5800件。宿泊統計でつかみきれない「隠れた資産」だ。日本中小ホテル旅館協同組合の金沢孝晃理事長は「平日の稼働率は約4割にとどまる。民泊よりも宿泊所不足に貢献できる」という。国も条件付きで改装費用を融資で後押しする。大阪市内では改装したら平日の宿泊客のほぼ全組が外国人になったホテルもある。

統計に出ない船中泊、クルーズ入国は8割増

クルーズ船による外国人入国者数

 1月13日午前9時。博多港に着岸した全長290メートルの巨大クルーズ船「サファイア・プリンセス」から中国人訪日客が続々と降りてきた。その数約3000人。ガイドが約70台のバスに誘導する。船内には大浴場や運動場、劇場まであり「ホテルというより〝街〟」(福岡市港湾振興部)。訪日客はこの船に寝泊まりしながら各地を巡る。 


 博多港はクルーズ船の寄港回数が国内最多だ。16年は328回と前年から27%増え、入国者数は約170万人に上る。閑散期は高級ホテルの1泊料金並みの3万3000円程度でツアーが販売されることもあり、低価格化も人気に拍車をかけている。 


 クルーズ船で日本に入国した外国人は前年比78.5%増の199万人となり、過去最高を記録。外国人宿泊者数の統計を担当する観光庁観光戦略課は「船に宿泊する外国人観光客数は把握できていない。宿泊者統計に含めることも検討する必要がある」と話す。

大阪の訪日客調査、17%が民泊を利用

訪日客の宿泊施設は?

エアビーアンドビー、訪日客の利用者


 国の統計に表れない外国人の「寝場所」で増えているとみられるのが民泊だ。旅行者を一般住宅の空き部屋などに泊める民泊の場合、旅館業法上の許可を得ていないケースが多く、国の宿泊者統計には実態が反映されにくい。 


 大阪観光局の聞き取り調査では外国人旅行者の17%が「民泊を利用した」と回答。民泊仲介最大手、米エアビーアンドビーでも2016年は370万人の訪日客が利用したといい、まとまった数が国の宿泊者統計から「消えた」可能性がある。


JTB総合研究所(東京・港)の黒須宏志主席研究員は「ホテルや旅館に泊まらない訪日外国人の受け皿のひとつが民泊」と指摘する。背景には訪日客の変化がある。韓国やマレーシアなどから来る訪日客はLCC利用が急増し、若い層が増えている。こうした客は低予算で宿泊するために民泊を選ぶ人も多いようだ。 


大都市のホテルから遠のく訪日客

 日本経済新聞社がまとめた都内の主要ホテルの客室の平均稼働率が16年2月、11カ月ぶりにマイナスに転じた。


各ホテルは料金を強気で引き上げ、15年に全国ホテルの客室平均単価は10%以上上昇。英国の欧州連合(EU)離脱問題で円高が進み、昨夏、訪日客の足が大都市のホテルから遠のいた。


「訪日客はどこへ消えたのか」と都内ホテル幹部はみな首をかしげていた。


16年は日本経済の実態が正しく捉えられていないとして日銀と内閣府で国内総生産(GDP)統計を巡る論争が熱を帯びた。


観光も、既存の枠組みでは捉えきれない経済が存在感を増している。

[2017年1月25日付日経MJをもとに、各種データを合わせて構成]

more...
No comment yet.