Spanish in the United States
6.8K views | +0 today
Follow
Spanish in the United States
News and articles related to the use of Spanish in the U.S.
Curated by Yuly Asencion
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Do You Speak American . American Varieties . Spanglish . Viva! | PBS

Do You Speak American  . American Varieties . Spanglish . Viva! | PBS | Spanish in the United States | Scoop.it
more...
Emily Smith's comment, March 7, 2015 1:58 AM
El spanglish es especial porque el hecho que alguien lo habla ya dice mucho sobre quien es. Es una lengua que es el producto de una cultura específica; es la lengua de los inmigrantes hispanoamericanos.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Mapa del Corazon - YouTube

Yuly Asencion's insight:

El mapa del corazón - documental sobre el español del Nuevo México y el Sur del Colorado.

more...
Callé Hewett's comment, February 23, 2015 8:51 PM
Creo que es muy triste que hay muchas personas que no tiene la abilidad a comunicar con sus familias porque de difernica en idioma. Es importante mantener cultura, idioma, costumbres, y tradicciones. Soy de Santa Fe, y la mayoría de los estudiantes era nativos de español. Era un separación entre los hispanos y los gringos. La mayoría del tiempo los nativo hablaban en español todo el tiempo cuando fuera de clase. Es interesante en el video la diferencía entre el vocabulario al orto. Como la palabra "bat". Tambien Nuevo Mexico es interesante porque hay un influenica de los americano nativo. Sí, hay un pérdida de la lengua pero todavía está muy presente en la cultura y comunidad de Nuevo Mexico.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

The Evolution of the Isleño Identity

The Evolution of the Isleño Identity | Spanish in the United States | Scoop.it
Isle�o farmers and fisherman in St Bernard Parish have sustained their culture since 1778 by maintaining folklife practices.
more...
Emily Wilson's comment, February 27, 2015 1:58 PM
Me gustaba mucho leer una histora de los Isleños. Antes, no sabia nada de esta cultura. Este puede ser porque mucha de la cultura se ha perdida, o ha cambiada en otra forma. Un factor que contribuye al disolución de la cultura es el cambio de industrios. Por cambios ambientales y del sistema economica, las industrias tradicionales de los Isleños, como pesca y pelaje se han perdidas. Aunque muchos de los isleños no hablan español, preservan su cultura en festivales, comida y musica.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Are English Learners Neglected in Early Education?

Are English Learners Neglected in Early Education? | Spanish in the United States | Scoop.it
In San Antonio's Harlandale school district, pre-kindergarten students learn English and Spanish together. They help one another through instructions and ass...
more...
Emily Wilson's comment, February 13, 2015 1:34 PM
La estructura del sistema de educación está creado y empleado por una mayoría que habla inglés como primera lengua. El sistema de educación falta mucho para proveneer igual nivel de educación para los que hablan otra idioma. Muchas personas no crean en financiar educación que está adecuado por todos los estudiantes. En muchos casos, donde la mayoria de los estudiantes vienen de familias hispanohablantes, el sistema de educación esta mal ajustado.
Micayla Gigi Spencer's comment, February 16, 2015 1:23 AM
Este política es revolucionario. Cuando era niña, no podía leer y iba a un programa antes de escuela. Cada estudiante allí conmigo eran latinos. La escuela pasaba mucha tiempo para enseñarlos inglés y no podían leer tambien.
Karen Jennings's comment, February 16, 2015 11:35 AM
No pensaba en la idea de que es posible que los niños no reciben la suficiente estándar de aprender en cualquier idioma, incluyendo el inglés. El sistema de educación que el artículo describe es interesante porque es muy diferente que otros sistemas tradicionales. Es importante que los estudiantes ayudan el uno al otro en la lengua primera y con tiempo se usan las dos en contextos formales y sociales con confianza.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Finding New Voices in Children’s Books in Spanish: Spanish-Language Publishing 2014

Finding New Voices in Children’s Books in Spanish: Spanish-Language Publishing 2014 | Spanish in the United States | Scoop.it
Over the past 20 years, there has been an increase in the number of children’s bilingual and Spanish-language books that are available for sale in the U.S.
more...
Kelsey Landrum's comment, February 12, 2015 11:43 PM
Yo creo que la introducción de mas libros bilingues es muy importante en nuestra sociedad. Los libros pueden ayudar los niños que quieren ser fluentes en ingles y español. Es bueno que la mayoría de los escritores son hablantes de español.
Rescooped by Yuly Asencion from Las TIC en el aula de ELE
Scoop.it!

La cultura hispana toma poder en Estados Unidos

La cultura hispana toma poder en Estados Unidos | Spanish in the United States | Scoop.it

Durante los últimos años, la cultura hispana ha ido ganando peso en el país americano. Tal es el crecimiento que en 2050, EE.UU. se convertirá en el primer país hispanohablante del mundo. 


Via Todoele, Juergen Wagner
more...
Emily Wilson's comment, February 6, 2015 7:58 PM
Los latinoamericanos son la población con el indice de credimiento más alta. Es una resulta de la tasa de inmigración, pero también porque los hispanohablantes tienen un idice de nacimiento más alto que los anglos. Aúnque todavia los hispanohablantes son una minoría social y political, van a ser la mayoria pronto. Creo que español va a ser la lengua franca como inlgés de hoy. Además que su bella cultura y lengua, la comida de los latinoamericnos gana el favor de todos.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

7 razones por las que los estadounidenses quieren aprender español

7 razones por las que los estadounidenses quieren aprender español | Spanish in the United States | Scoop.it
Los estadounidenses están cada vez más cercanos a este idioma, puesto que gran parte de su población habla español, además es que más rápido está creciendo en el país.
more...
Callé Hewett's comment, February 10, 2015 1:58 AM
A menudo pienso en por qué decidí aprender español. Más que cualquier cosa mi abuela estaba un gran influencía en mi decisíon a aprender español. Creo que hay muchas razónes a aprender un otra idioma. Para utiliza y practica un otra idioma es importante a vivir en un comunidad que habla más de uno idioma. Es muy crucial aprender cuando joven porque muchas estudios dicen que es más facial. Creo que español es más comun en los Estados Unidos que otras idiomas. Creo que el más importante es la comunicacíon de otra cultura.
Darien Villegas's comment, February 13, 2015 10:47 AM
Ademas de razones personales, el querer de estadounidenses de aprender español tiene mucho que ver con el negocio. Mas y mas negocios se están dando cuenta de que hay que extender sus servicios a hispano-hablantes para ser competitivos.
Yurica Salinas's comment, March 8, 2015 6:18 PM
Honestamente por fin hasta que alguien dice que el español es necesario, no simplemente en lo laboral pero en la vida cotidiana. Siendo estados unidos el tercer país con mayor parlantes del español y es algo necesario para poder convivir y ser parte de una cultura más. Incorporar el idioma en casa pero también en la educación, es muy bueno porque podrá dar una educación formal del idioma
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Anuario del Instituto Cervantes 2013. El español: una lengua viva. Informe 2013. El Instituto Cervantes. El español en los Estados Unidos

more...
Yurica Salinas's comment, March 8, 2015 7:12 PM
De acuerdo con el estudio, el español y sus hablantes siguen creciendo lo cual los hace un grupo con el que se enfocan más principalmente los de corporaciones de negocios y de los medios de comunicación. Refleja la importancia de los latinos en USA y todo lo que están cambiando la economía, cultura, y más en el país
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Voices: Journal about topics related to the use of Spanish in the United States

Voices: Journal about topics related to the use of Spanish in the United States | Spanish in the United States | Scoop.it
more...
No comment yet.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

The Silencing of the Californios: Tracing the Beginnings of Linguistic Repression in 19th Century California

How was Spanish in California silenced? Which were the sociolinguistic decisions that forced Spanish into a secondary place in the history of California? This paper discusses, using contemporary sources, how the linguistics situation in California changed from politically protected bilingualism to strict monolingualism in the nineteenth century, and which were the sociolinguistic consequences for Spanish speakers.
more...
No comment yet.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

District can’t find Spanish teacher

District can’t find Spanish teacher | Spanish in the United States | Scoop.it
Payson Unified School District board members expressed amazement that the district can’t find a qualified Spanish teacher.
more...
john moeser's comment, January 20, 2015 8:07 PM
Esta falta de profesores me sorprende mucho. Siempre me ha parecido que hay muchos estudiantes en NAU que quieren enseñar el Español.
Micayla Gigi Spencer's comment, January 20, 2015 9:20 PM
Este artículo no es una sorpresa a mi. En esta economía la gente que tienen la educación prefiere los trabajos que pagar más. La ciudad de Phoenix paga maestros seis mil menos del promedio nacional. Maestros necesita apoyar sus familias.
Emily Wilson's comment, March 7, 2015 12:24 AM
Uno pensaría que un estado como arizona, que es tan cerca de la frontera, tendrá suficiente docentes para las escuelas. Pero en mi experiencia, el sistema de educación publica de arizona fracasa proveener educación en español. Como se dice en el articulo, es así por falta de compromiso.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

How To Engage Bilingual Hispanic Audiences - Media Leaders

We set out to learn from experts how they engage bilingual Hispanic audiences on this Digital Growth Broadcast.
more...
Callé Hewett's comment, January 24, 2015 2:44 PM
Es importante para mantener hispanohablantes bilingües participado en la idioma español así no perdamos la idioma. La tecnología es un buen recurso a mantener la idoma. Publicidad y los medios de comunicacíon ayuda la populacíon de hablantes porque hay opccíones de ingles y tambíen español.
William Jacob Atkins's comment, February 2, 2015 12:54 AM
La población de hispanohablantes bilingües es grande en los EE.UU, y solamente va a incrementar. Esta población representa un mercado que necesita más representación y atención. Las empresas que tienen éxito en esto puede recibir mucha lealtad de consumadores hispanohablantes. Parece a mi que esto es un cambio natural de la economía.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

The Benefits of Being Bilingual

The Benefits of Being Bilingual | Spanish in the United States | Scoop.it
more...
Marisol Williams Ossandón's comment, January 20, 2015 11:59 PM
Es muy importante que niños aprendan un segundo idioma, ya que les permitirá tener mejores oportunidades laborales en el futuro. A su vez, ser bilingüe trae muchos beneficios para el sistema neurológico de un individuo. Es muy importante que instituciones educacionales promuevan el estudio de una segunda lengua , ya que ayudara a que este niño se convierta en una persona mas tolerante a enfrentar situaciones con otras culturas.
Emily Smith's comment, February 1, 2015 3:25 PM
Ser bilingüe crea más posibilidades en la area de comunicación. Además, es más fácil aprender las lenguas en la niñez. El aprendizaje de más que un lenguaje no solamente introduce los jóvenes a otras culturas, pero también abre la mente a más que un modo de pensar.
Yurica Salinas's comment, February 2, 2015 12:08 AM
La facilidad de tener una educación bilingüe es muy importante y podrá abrir muchas oportunidades en el futuro, personal, laboral, y educativo. Es impresionante que rápido un niño de tan pequeña edad pueda aprender una gran cantidad de palabras y poder mantener una conversación con otros nativos hablantes del español. La relación con familiares, y con su propia cultura va tener una conexión más grande porque habla el idioma de sus familiares y se va a sentir más relacionado con ellos. Mi opinión es que debería de haber escuelas que sean bilingües, para que puedan aprender otro idioma y los beneficios de que el cerebro funcione más eficaz. Si conozco de la existencia de escuelas bilingües pero de francés e inglés en Phoenix, pero no de español e inglés.
Rescooped by Yuly Asencion from Digital Tools & Language Teaching
Scoop.it!

¿Es el spanglish realmente un idioma?

¿Es el spanglish realmente un idioma? | Spanish in the United States | Scoop.it
De la mezcla del inglés y el español una lengua híbrida ha nacido y se ha venido desarrollando por muchos años, pero parece que la mayoría de la gente se resiste a llamar al spanglish un idioma sin importar que sea usado por millones de personas.

Via Todoele, Marigro
more...
Marisol Williams Ossandón's comment, February 25, 2015 8:27 AM
El Spanglish no puede ser considerado un idioma como el español o el inglés, ya que muchos argumentan que es considerado una aberración del idioma, ya que contamina y hace perder su pureza. En lo contrario, en mi opinión si se debería considerar un idioma ya que es suficientemente popular como para alcanzar a llegar al análisis de los expertos de la Real academia de España. El Spanglish se ha convertido en una herramienta fundamental usada en los Estados unidos, ya que ayuda a muchos individuos a comunicarse con sus familias o sus pares en diversas situaciones.
john moeser's comment, February 26, 2015 8:14 PM
Inicialmente a leer el título de este artículo, me pareció ridículo pensar en el Spanglish como un idioma. Pero pensándolo más, empecé a considerar la posibilidad. Creo que hoy en día el Spanglish no se puede considerar un idioma como el inglés o el español. Ahora se parece más a un dialecto y no hay un sistema bien definido de reglas. Pero con la mezcla imparable de las dos lenguas, me parece posible que en el futuro el Spanglish llegue a ser un idioma verdadero con estándares y que los niños aprendan de sus padres.
William Jacob Atkins's comment, March 11, 2015 11:35 AM
Estoy de acuerdo con el articulo en algunos puntos. El 'Spanglish' no es una lengua, porque no es un sistema formal que desccribe el patrón de comunicarse de una gente. Pero, la falta de una definición exacta de 'Spanglish' no significa que 'Spanglish' no tiene uso. De hecho, el uso de la alternancia de códigos es una herramienta, para hablantes y gente que se comunica por los medios publicos. La gente usa el cambio de códigos, y este es la definición de un fenómeno lingustico.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

MANUEL MORA MORALES: Los canarios del Misisipi - YouTube

Aunque este vídeo ya existía en nuestra Web, hemos subido esta versión con una conversión de imagen y sonido de mayor calidad. Esta película, producida por A...
more...
No comment yet.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Can Spanish-Only Music Stars Achieve Crossover Success?

Can Spanish-Only Music Stars Achieve Crossover Success? | Spanish in the United States | Scoop.it
At the recent 57th Annual Grammy Awards, the Colombian pop/rock star Juanes took to the stage in a much-anticipated moment on one of music's most important n...
more...
Jack Sawyer's comment, February 16, 2015 6:12 PM
Creo que la música es una lengua internacional y que ya está cruzando fronteras, especialmente en lugares como el suroeste de los Estados Unidos que está cambiando culturalmente y étnicamente cada día. Cantadores como Enrique Iglesias son ejemplos de este movimiento. También creo que, más y más, la gente quiere canciónes que son “catchy” y no necesariamente le importa a la letra tanto. La música electrónica es un buen ejemplo de este cambio.
Zach Spiller's comment, March 6, 2015 9:50 AM
Creo que música en español puede tener exito en un mercado internacional. No es necesario comprender las palabras de una canción para comprender el sonido o los emociones. Si gente le guste el sonido de las cancionces, muchas veces las palabras no le importan. También, la población de hablanted de español está creciendo, especialmente en los EEUU. En consequencia, no me sorprendería si música en español tiene más exito en el futuro.
Darien Villegas's comment, March 11, 2015 12:06 PM
En el pasado, el estilo de música ha sido la razón por la que música extranjera pega en los Estados Unidos. Musica pop en los 60/s fue influido por artistas Inglaterra como los Beatles y The Rolling Stones, y musica samba y bossa nova de Brasil pegaron en no por ser en portugués, pero porque el estilo fue algo que atrajo a oyentes. Creo que lo mismo sera el caso con música en español. Cantantes bilungues y hispano-hablantes han tratado de salir adelante in Estados Unidos pero sin exito. Creo que la razón es porque los estadounidenses se dejan llevar por estilos de música mas que por el idioma en que esta.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Spanish in the US: Racialization (Part II) - racismreview.com

Spanish in the US: Racialization (Part II) - racismreview.com | Spanish in the United States | Scoop.it
TweetVictorious intruders often justify their actions by playing up their self-defined probity vis-à-vis the supposed wickedness of their victims. White settlers in the 19th Century Southwest were no exception: they held an undisguised contempt for …
more...
No comment yet.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Is Spanish language dying in the U.S. Southwest? One expert thinks so

January 7, 2015 Via EFE Rapid changes in the use of the Spanish language in the Southwest may lead to the language's extinction in coming decades in the region unless bilingualism is accepted and promoted, a University of Colorado expert said. Devin Jenkins has found that in southern Colorado and northern New Mexico, areas with a large population of Spanish and Mexican descent, the use of Spanish is no longer growing. In other areas of the United States, however, Spanish is flourishing with the
more...
john moeser's comment, February 10, 2015 11:18 PM
Este artículo me sorprendió. No entiendo por qué es que la tasa del habla del español es más baja entre los de la tercera generación en el suroeste que en California. Tal vez es porque, como menciona el artículo, hay políticas que promueven el uso del inglés como la única lengua. Espero que este patrón de la pérdida de la lengua no continúe. Me gusta mucho lo que se dice al final del artículo que contradice el sentimiento común de que los que solamente hablan el inglés tienen mejores oportunidades.
Jack Sawyer's comment, February 12, 2015 11:39 PM
Creo que este artículo presenta una realidad triste, pero también una que se puede cambiar. Si los Estados Unidos embraza a la educación bilingüe, esta brecha generacional podría ser evitado. También me parece interesante que la habilidad de hablar el español se baja con cada generación, y he visto este asunto personalmente con unos amigos de origen latino.
Emily Smith's comment, February 14, 2015 12:55 AM
Mucha gente no la habla tanto como antes, pero español todavía es una de las lenguas más comunes en el mundo y por eso mucha gente estadounidense intenta aprenderla. Sin embargo, la cultura estadounidense no valora ser bilingüe tanto como otras culturas y el cambio de este tipo de pensamiento puede solucionar este problema.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Los hispanohablantes silenciados | ICH

Los hispanohablantes silenciados | ICH | Spanish in the United States | Scoop.it
more...
Zach Spiller's comment, February 6, 2015 9:29 AM
Este artículo es un breve resumen de un estudio realizado por el Departamento de Lingüística de la Universidad de Harvard en lenguas de herencia, como la española para muchos inmigrantes que hablan español.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Anuario del Instituto Cervantes 2013. El español: una lengua viva. Informe 2013. Julio Ortega. El español en Estados Unidos

more...
No comment yet.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Language in Public: The Place and Status of Spanish in the US Public Sphere

The goal of this paper is to bring to light some facts about the place and status of the Spanish language in the public sphere of the United States, that is, at the level of the government and of governmentally established institutions. Contrary to popular belief, the United States does not have an ‘official language’. In this brief essay, I will make cross-natural comparisons and pose questions about role/place of language within the U.S.
more...
john moeser's comment, February 3, 2015 8:32 PM
Estoy de acuerdo con Emily. La presencia de hispanohablantes en los Estados Unidos no se puede negar, pero parece que la meta de algunas de nuestras políticas es ignorarla. También creo que tiene mucho que ver con el miedo de que el inglés se va a perder o va a ser reemplazado por el español. No creo que esto sea un miedo muy lógico. Hay personas en nuestro país que se enojan de la idea de que haya una opción para hispanohablantes cuando tienen que llamar su banco. Estoy casi acostumbrado a este tipo de intolerancia aquí y por eso me sorprendió que haya tanto apoyo para el bilingüismo en Canadá. Espero que lleguemos a ese nivel de aceptación en los Estados Unidos.
Jack Sawyer's comment, February 5, 2015 6:35 PM
Este artículo es fascinante y tiene preguntas importantes para el gobierno estadounidense en cuanto al bilingüismo. Cuando viví en Suiza había cuatro lenguas oficiales, francés, italiano, alemán y romanche y el gobierno proveyó servicios en todas las lenguas eficazmente. La gente allá tiene sus propias identidades culturales y étnicas y, al mismo tiempo tiene mucho orgullo de ser suizo. A pesar de este éxito en Suiza, mucha gente en los Estados Unidos, especialmente anglos, considera el español como un fuerzo invasivo, que presenta una amenaza a la identidad del país. Esta percepción será muy difícil de cambiar. Pregunta a mi abuela y te dirá.
Zach Spiller's comment, March 23, 2015 10:15 AM
Este artículo contrasta el desarrollo de unos estados como California con el desarrollo de Canada como un país bilingüe. Estoy de acuerdo con Emily, pero creo que la moneda también tiene un efecto. Es mucho más caro de mantener servicios gubernamentales en dos idiomas que uno, y los estadounidenses pueden ser avaros con su dinero.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Are Parent Voices Being Lost without Translation? The Importance of Spanish in Communication between Parents and Los Angeles Public School Administrators

In light of the recent scandals that have surfaced in Los Angeles area schools, this article explores the importance that the Spanish language has in public schools, beyond instruction, particularly in communication with parents and the surrounding community. Although there is no doubt that most of the student body is bilingual, a considerable portion of parents are not, creating a situation in with they are left without a voice. Both anecdotal and statistical data will be presented to support the claim that having bilingual administrators will help ensure that the concerns and complaints of all parents are heard and addressed.
more...
Kelsey Landrum's comment, January 28, 2015 1:37 AM
Yo creo que el español en la sistema de educación es muy importante en todos los aspectos. Los padres de los niños bilingües necesitan información en una manera en que pueden entender. Aunque ellos pueden comprender ingles, una persona requiere mas tiempo para aprender a leer o hablar. Me imagino que cuando ellos no saben lo que esta pasando en una escuela, sienten la ansiedad. También, creo que si una familia que habla el español pueden recibir información en su propio idioma, van a participar más con la educación de sus hijos.
Jack Sawyer's comment, January 30, 2015 1:53 AM
Creo que hoy en día el bilingüismo en el sistema educativo es casi una necesidad, especialmente en las regiones como el suroeste en donde hay muchos latinos e hispanohablantes.
Emily Smith's comment, February 1, 2015 2:56 PM
En mi opinión, es necesario que los educadores tengan un entendimiento básico de la lengua española. Cuando no existe la comunicación entre los administradores o directores de la escuela y los padres, tensión empieza a crecer no solamente entre los estudiantes hispánicos y los otros estudiantes, pero también entre los padres hispánicos y los educadores. Por eso, un conocimiento de español sería benificioso para los padres, los educadores y los estudiantes.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Tea Party response to State of the Union speech included comments in Spanish

Tea Party response to State of the Union speech included comments in Spanish | Spanish in the United States | Scoop.it
While the official GOP response to President Barack Obama's State of the Union address made no mention of immigration, the Tea Party rebuttal addressed it, and included some remarks in Spanish.
more...
Karen Jennings's comment, January 27, 2015 4:39 PM
Mi reacción es que el idioma es importante en la representación de los cubanos en la situación entre los EE.UU. y Cuba. En mi opinión, la situación está mejorando poco a poco pero todavía va a tomar mucho tiempo para hacer cambios muy drásticos. Es verdad que hay posibilidad que las condiciones de vida no van a mejorar pero también es verdad que las cosas que los EE.UU. han tratado en el pasado no funcionaron tampoco. Pienso que la presencia del español en los comentarios marca el principio del uso bilingüe en más situaciones políticas y sociales.
john moeser's comment, January 27, 2015 10:38 PM
Este artículo me parece cómico, casi como algo de "The Onion". Creo que este intento de atraer a los votantes latinos e hispanoamericanos es insincero. Este partido político tiene una historia de marginar a estos grupos y parece que ahora se están dando cuenta de que sin el apoyo de por lo menos algunas personas hispanoamericanas, no será fácil ganar elecciones. Aunque los mensajes de este partido político han atraído a los votantes más extremos en los EE.UU en el pasado, esta población no es suficiente para ser un partido legítimo.
Callé Hewett's comment, February 2, 2015 2:47 AM
A me tengo un tiempo dificil con las temas en este articulo. ¿Que es la diferencia entre un inmigrante con documentación y un inmigrante sin documentación? Con un mayoría de inmagrantes hablaban español debe ser otras reglas en los politicos. Creo que es importante para crear un relaccíon bien con los cubanos. Cada años la relaccíon entre los Estados Unidos y Cuba mejora. Es una fuerza a apoyar bilingüismo en este país.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

¿Por qué seguimos escribiendo en español? | CentroVoices

¿Por qué seguimos escribiendo en español? | CentroVoices | Spanish in the United States | Scoop.it
more...
Karen Jennings's comment, February 8, 2015 4:57 PM
Pienso que es interesante que los puertorriqueños de los estados unidos se sientan como su lengua está desapareciendo, especialmente en la literatura que existe para promover "la lengua, la cultura, y el arte de la cultura". Yo pensaba que en esta época vemos más del oposito porque las poblaciones de varias culturas latinas están creciendo continuamente. Creo que es importante que existen personas que quieren ver su lengua y cultura en los periódicos y otros contextos sociales aunque son de la 1 por ciento.
Yurica Salinas's comment, February 11, 2015 1:09 AM
Es ironico como los EE.UU considera que todos o la mayoria de los puertoriqueños hablan ingles, pero que pasa con el otro 20% de la poblacion los hacen paracer que no son importantes y que su voy es un 1% y no vale. La protesta de los autores es muy buena e inteligent, porque indica que aun hay autores que prefieren escribir en otro idioma.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Push for bilingual pre-K classrooms gains strength as city expands both programs

Push for bilingual pre-K classrooms gains strength as city expands both programs | Spanish in the United States | Scoop.it
The city’s dual-language programs are something of a citywide secret, though there is strong research on the educational power of […]
more...
Zach Spiller's comment, January 23, 2015 8:42 AM
Los programas bilingües son muy importantes, especialmente por niños tan jovenes. Es lamentable que haya tanatas dificultades para implementarlos, incluso cuando no hay leyes específicas que inhibenlos, tal como en Arizona.
Marisol Williams Ossandón's comment, January 26, 2015 12:49 AM
Es muy importante implementar programas bilingües cuando los niños están en pleno proceso de formación académica. Es de suma importancia ayudar a los alumnos ha explorar y aprender acerca de su lengua nativa para poder instruir a futuros estudiantes con grandes capacidades cognitivas. Es muy importante que educadores refuercen el bilingüismo en la sala de clases, ya que es necesario poder dominar una segunda lengua en el siglo en el cual nos encontramos hoy en día.
Darien Villegas's comment, February 23, 2015 10:14 AM
El bilinguismo en los Estados Unidos es un fenómeno común, pero programas de la educación en dos idiomas no lo son. Se ve mas en ciudades fronterizas, cuando debería de verse en muchas mas, especialmente sabiendo el numero de inmigrantes viviendo en todas partes de los Estados Unidos.