Spanish in the Un...
Follow
Find
5.5K views | +5 today
 
Spanish in the United States
News and articles related to the use of Spanish in the U.S.
Curated by Yuly Asencion
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Do You Speak American . Spanglish . Book | PBS

Do You Speak American .  Spanglish . Book | PBS | Spanish in the United States | Scoop.it
more...
Callé Hewett's comment, Today, 2:58 AM
Creo que es posible para los dos idiomas de inglés y español a venir juntos a formar un idioma nueva. Este proceso es en efecto con el concepto de "spanglish". Hay muchas personas que viven en los estados unidos de muchas países diferentes por mundo que hablan los dos idiomas. Es muy común que una persona de otro país de EE.UU. enseñar inglés por no hay muchas personas de EE.UU. que saben un otra idioma. Es importante a enseña una otra idioma.
Rescooped by Yuly Asencion from Digital Tools & Language Teaching
Scoop.it!

¿Es el spanglish realmente un idioma?

¿Es el spanglish realmente un idioma? | Spanish in the United States | Scoop.it
De la mezcla del inglés y el español una lengua híbrida ha nacido y se ha venido desarrollando por muchos años, pero parece que la mayoría de la gente se resiste a llamar al spanglish un idioma sin importar que sea usado por millones de personas.

Via Todoele, Marigro
more...
Karen Jennings's comment, February 22, 6:59 PM
Es interesante pensar en la evolución del lenguaje en términos del "Spanglish". Parece que casi todas las lenguas del mundo son similares y pueden ser mezclas. Es posible que el Spanglish puede formar más reglas y estructura como pasa el tiempo.
Marisol Williams Ossandón's comment, February 25, 8:27 AM
El Spanglish no puede ser considerado un idioma como el español o el inglés, ya que muchos argumentan que es considerado una aberración del idioma, ya que contamina y hace perder su pureza. En lo contrario, en mi opinión si se debería considerar un idioma ya que es suficientemente popular como para alcanzar a llegar al análisis de los expertos de la Real academia de España. El Spanglish se ha convertido en una herramienta fundamental usada en los Estados unidos, ya que ayuda a muchos individuos a comunicarse con sus familias o sus pares en diversas situaciones.
john moeser's comment, February 26, 8:14 PM
Inicialmente a leer el título de este artículo, me pareció ridículo pensar en el Spanglish como un idioma. Pero pensándolo más, empecé a considerar la posibilidad. Creo que hoy en día el Spanglish no se puede considerar un idioma como el inglés o el español. Ahora se parece más a un dialecto y no hay un sistema bien definido de reglas. Pero con la mezcla imparable de las dos lenguas, me parece posible que en el futuro el Spanglish llegue a ser un idioma verdadero con estándares y que los niños aprendan de sus padres.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

MANUEL MORA MORALES: Los canarios del Misisipi - YouTube

Aunque este vídeo ya existía en nuestra Web, hemos subido esta versión con una conversión de imagen y sonido de mayor calidad. Esta película, producida por A...
more...
No comment yet.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Can Spanish-Only Music Stars Achieve Crossover Success?

Can Spanish-Only Music Stars Achieve Crossover Success? | Spanish in the United States | Scoop.it
At the recent 57th Annual Grammy Awards, the Colombian pop/rock star Juanes took to the stage in a much-anticipated moment on one of music's most important n...
more...
Marisol Williams Ossandón's comment, February 16, 12:39 AM
La industria de la música es muy competitiva y no todos tienen la oportunidad de surgir en esta. Si bien existen varios artistas que han surgido y sobrepasado las fronteras, no todos alcanzan el éxito total, o no permanecen en el mercado por mucho tiempo. Los músicos provenientes de latinoamerica deben innovar en sus producciones sacando discos bilingües para poder alcanzar mas seguidores .
Callé Hewett's comment, February 16, 9:37 AM
Me gusta este articulo mucho. Creo que música es un gran parte de cultura y generaciones. Me gusta cantadores como Enrique Iglesias. Las canciones primeras que me gustaba era en ingles y despues escuhaba en español. Creo que personas necesitan apreciar la idiomas antes le gusta caciones en idomas diferentes. Pero música es un otra idoma en su propia. Tambien hay muchas canciones que son popular en los Estados Unidos con más de una idioma. Es emocionante que hay más cultura de latino en los EE.UU.
Jack Sawyer's comment, February 16, 6:12 PM
Creo que la música es una lengua internacional y que ya está cruzando fronteras, especialmente en lugares como el suroeste de los Estados Unidos que está cambiando culturalmente y étnicamente cada día. Cantadores como Enrique Iglesias son ejemplos de este movimiento. También creo que, más y más, la gente quiere canciónes que son “catchy” y no necesariamente le importa a la letra tanto. La música electrónica es un buen ejemplo de este cambio.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Spanish in the US: Racialization (Part II) - racismreview.com

Spanish in the US: Racialization (Part II) - racismreview.com | Spanish in the United States | Scoop.it
TweetVictorious intruders often justify their actions by playing up their self-defined probity vis-à-vis the supposed wickedness of their victims. White settlers in the 19th Century Southwest were no exception: they held an undisguised contempt for …
more...
No comment yet.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Is Spanish language dying in the U.S. Southwest? One expert thinks so

January 7, 2015 Via EFE Rapid changes in the use of the Spanish language in the Southwest may lead to the language's extinction in coming decades in the region unless bilingualism is accepted and promoted, a University of Colorado expert said. Devin Jenkins has found that in southern Colorado and northern New Mexico, areas with a large population of Spanish and Mexican descent, the use of Spanish is no longer growing. In other areas of the United States, however, Spanish is flourishing with the
more...
john moeser's comment, February 10, 11:18 PM
Este artículo me sorprendió. No entiendo por qué es que la tasa del habla del español es más baja entre los de la tercera generación en el suroeste que en California. Tal vez es porque, como menciona el artículo, hay políticas que promueven el uso del inglés como la única lengua. Espero que este patrón de la pérdida de la lengua no continúe. Me gusta mucho lo que se dice al final del artículo que contradice el sentimiento común de que los que solamente hablan el inglés tienen mejores oportunidades.
Jack Sawyer's comment, February 12, 11:39 PM
Creo que este artículo presenta una realidad triste, pero también una que se puede cambiar. Si los Estados Unidos embraza a la educación bilingüe, esta brecha generacional podría ser evitado. También me parece interesante que la habilidad de hablar el español se baja con cada generación, y he visto este asunto personalmente con unos amigos de origen latino.
Emily Smith's comment, February 14, 12:55 AM
Mucha gente no la habla tanto como antes, pero español todavía es una de las lenguas más comunes en el mundo y por eso mucha gente estadounidense intenta aprenderla. Sin embargo, la cultura estadounidense no valora ser bilingüe tanto como otras culturas y el cambio de este tipo de pensamiento puede solucionar este problema.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Los hispanohablantes silenciados | ICH

Los hispanohablantes silenciados | ICH | Spanish in the United States | Scoop.it
more...
Zach Spiller's comment, February 6, 9:29 AM
Este artículo es un breve resumen de un estudio realizado por el Departamento de Lingüística de la Universidad de Harvard en lenguas de herencia, como la española para muchos inmigrantes que hablan español.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Anuario del Instituto Cervantes 2013. El español: una lengua viva. Informe 2013. Julio Ortega. El español en Estados Unidos

more...
No comment yet.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Language in Public: The Place and Status of Spanish in the US Public Sphere

The goal of this paper is to bring to light some facts about the place and status of the Spanish language in the public sphere of the United States, that is, at the level of the government and of governmentally established institutions. Contrary to popular belief, the United States does not have an ‘official language’. In this brief essay, I will make cross-natural comparisons and pose questions about role/place of language within the U.S.
more...
Emily Smith's comment, February 1, 4:46 PM
Parece que el rechazo de la gente estadounidense proveer servicios disponibles en inglés y español tiene que ser con el miedo y la inseguridad. Es posible que la gente resista el cambio porque no quiera que el inglés sea reemplazado. Sin embargo, la gente también no está bastante familiar con el concepto de la coexistencia de dos culturas/lenguajes porque de la separación de la cultura estadounidense de otras culturas.
john moeser's comment, February 3, 8:32 PM
Estoy de acuerdo con Emily. La presencia de hispanohablantes en los Estados Unidos no se puede negar, pero parece que la meta de algunas de nuestras políticas es ignorarla. También creo que tiene mucho que ver con el miedo de que el inglés se va a perder o va a ser reemplazado por el español. No creo que esto sea un miedo muy lógico. Hay personas en nuestro país que se enojan de la idea de que haya una opción para hispanohablantes cuando tienen que llamar su banco. Estoy casi acostumbrado a este tipo de intolerancia aquí y por eso me sorprendió que haya tanto apoyo para el bilingüismo en Canadá. Espero que lleguemos a ese nivel de aceptación en los Estados Unidos.
Jack Sawyer's comment, February 5, 6:35 PM
Este artículo es fascinante y tiene preguntas importantes para el gobierno estadounidense en cuanto al bilingüismo. Cuando viví en Suiza había cuatro lenguas oficiales, francés, italiano, alemán y romanche y el gobierno proveyó servicios en todas las lenguas eficazmente. La gente allá tiene sus propias identidades culturales y étnicas y, al mismo tiempo tiene mucho orgullo de ser suizo. A pesar de este éxito en Suiza, mucha gente en los Estados Unidos, especialmente anglos, considera el español como un fuerzo invasivo, que presenta una amenaza a la identidad del país. Esta percepción será muy difícil de cambiar. Pregunta a mi abuela y te dirá.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Are Parent Voices Being Lost without Translation? The Importance of Spanish in Communication between Parents and Los Angeles Public School Administrators

In light of the recent scandals that have surfaced in Los Angeles area schools, this article explores the importance that the Spanish language has in public schools, beyond instruction, particularly in communication with parents and the surrounding community. Although there is no doubt that most of the student body is bilingual, a considerable portion of parents are not, creating a situation in with they are left without a voice. Both anecdotal and statistical data will be presented to support the claim that having bilingual administrators will help ensure that the concerns and complaints of all parents are heard and addressed.
more...
Kelsey Landrum's comment, January 28, 1:37 AM
Yo creo que el español en la sistema de educación es muy importante en todos los aspectos. Los padres de los niños bilingües necesitan información en una manera en que pueden entender. Aunque ellos pueden comprender ingles, una persona requiere mas tiempo para aprender a leer o hablar. Me imagino que cuando ellos no saben lo que esta pasando en una escuela, sienten la ansiedad. También, creo que si una familia que habla el español pueden recibir información en su propio idioma, van a participar más con la educación de sus hijos.
Jack Sawyer's comment, January 30, 1:53 AM
Creo que hoy en día el bilingüismo en el sistema educativo es casi una necesidad, especialmente en las regiones como el suroeste en donde hay muchos latinos e hispanohablantes.
Emily Smith's comment, February 1, 2:56 PM
En mi opinión, es necesario que los educadores tengan un entendimiento básico de la lengua española. Cuando no existe la comunicación entre los administradores o directores de la escuela y los padres, tensión empieza a crecer no solamente entre los estudiantes hispánicos y los otros estudiantes, pero también entre los padres hispánicos y los educadores. Por eso, un conocimiento de español sería benificioso para los padres, los educadores y los estudiantes.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Tea Party response to State of the Union speech included comments in Spanish

Tea Party response to State of the Union speech included comments in Spanish | Spanish in the United States | Scoop.it
While the official GOP response to President Barack Obama's State of the Union address made no mention of immigration, the Tea Party rebuttal addressed it, and included some remarks in Spanish.
more...
Karen Jennings's comment, January 27, 4:39 PM
Mi reacción es que el idioma es importante en la representación de los cubanos en la situación entre los EE.UU. y Cuba. En mi opinión, la situación está mejorando poco a poco pero todavía va a tomar mucho tiempo para hacer cambios muy drásticos. Es verdad que hay posibilidad que las condiciones de vida no van a mejorar pero también es verdad que las cosas que los EE.UU. han tratado en el pasado no funcionaron tampoco. Pienso que la presencia del español en los comentarios marca el principio del uso bilingüe en más situaciones políticas y sociales.
john moeser's comment, January 27, 10:38 PM
Este artículo me parece cómico, casi como algo de "The Onion". Creo que este intento de atraer a los votantes latinos e hispanoamericanos es insincero. Este partido político tiene una historia de marginar a estos grupos y parece que ahora se están dando cuenta de que sin el apoyo de por lo menos algunas personas hispanoamericanas, no será fácil ganar elecciones. Aunque los mensajes de este partido político han atraído a los votantes más extremos en los EE.UU en el pasado, esta población no es suficiente para ser un partido legítimo.
Callé Hewett's comment, February 2, 2:47 AM
A me tengo un tiempo dificil con las temas en este articulo. ¿Que es la diferencia entre un inmigrante con documentación y un inmigrante sin documentación? Con un mayoría de inmagrantes hablaban español debe ser otras reglas en los politicos. Creo que es importante para crear un relaccíon bien con los cubanos. Cada años la relaccíon entre los Estados Unidos y Cuba mejora. Es una fuerza a apoyar bilingüismo en este país.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Widened language instruction recommended for Napa school district

Over the next year, the Napa Valley Unified School district may build a road map to open second-language instruction to more students and in earlier grades.
more...
Zach Spiller's comment, February 27, 9:31 AM
Este artículo trata del distrito escolar unificado de Napa Valley que actualmente está tratando de modernizar sus programas educativos españoles por aumentar las oportunidades de educación a lo largo de españoles escuela media, que a su vez permite una progresión más suave en el aprendizaje del idioma como hasta ahora, no había una desconexión dos años en el aprendizaje del idioma entre el quinto grado y la escuela secundaria.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Do You Speak American . Spanish in the U.S. | PBS

Do You Speak American . Spanish in the U.S.  | PBS | Spanish in the United States | Scoop.it
more...
Jack Sawyer's comment, February 27, 1:17 AM
Yo estoy de acuerdo con Emily. Creo que el uso del español no presenta una amenaza al inglés, y que el español es una parte importante de la historia y la cultura de los Estados Unidos. Hoy en día el español ha tenido un aspecto muy político en los Estados Unidos, especialmente en los estados del suroeste. Asuntos como la inmigración han cambiado el ambiente político y creado sentimientos tóxicos entre angloamericanos en cuanto al rol del español y la cultura latina en nuestro país. Sí la población latina podría tener un rol más involucrada en el proceso político de esta región, no sería un problema tan penetrante, porque a pesar de las creencias de muchos políticos descarriados del suroeste, hoy en día latinos son una parte integral e importante para esta región.
Kelsey Landrum's comment, February 27, 2:19 AM
Este artículo es interesante porque la información es similar a lo que ya aprendimos en la clase. El español en los Estados Unidos no es algo nuevo porque antes del tratado de Guadalupe Hidalgo, un gran parte de los Estados Unidos en el oeste era un parte de Mexico. Estoy de acuerdo con el artículo. Hay muchas variedades del español, y como inglés, el español no es solamente un idioma.
Karen Jennings's comment, March 2, 11:41 AM
Este artículo es interesante porque no sabía antes que muchas personas de los Estados Unidos piensan que el español es un consecuencia de las olas recientes de inmigración. Es verdad, el español y el inglés han coexistido en este país por cientos de años.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Mapa del Corazon - YouTube

Yuly Asencion's insight:

El mapa del corazón - documental sobre el español del Nuevo México y el Sur del Colorado.

more...
Callé Hewett's comment, February 23, 8:51 PM
Creo que es muy triste que hay muchas personas que no tiene la abilidad a comunicar con sus familias porque de difernica en idioma. Es importante mantener cultura, idioma, costumbres, y tradicciones. Soy de Santa Fe, y la mayoría de los estudiantes era nativos de español. Era un separación entre los hispanos y los gringos. La mayoría del tiempo los nativo hablaban en español todo el tiempo cuando fuera de clase. Es interesante en el video la diferencía entre el vocabulario al orto. Como la palabra "bat". Tambien Nuevo Mexico es interesante porque hay un influenica de los americano nativo. Sí, hay un pérdida de la lengua pero todavía está muy presente en la cultura y comunidad de Nuevo Mexico.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

The Evolution of the Isleño Identity

The Evolution of the Isleño Identity | Spanish in the United States | Scoop.it
Isle�o farmers and fisherman in St Bernard Parish have sustained their culture since 1778 by maintaining folklife practices.
more...
Emily Wilson's comment, February 27, 1:58 PM
Me gustaba mucho leer una histora de los Isleños. Antes, no sabia nada de esta cultura. Este puede ser porque mucha de la cultura se ha perdida, o ha cambiada en otra forma. Un factor que contribuye al disolución de la cultura es el cambio de industrios. Por cambios ambientales y del sistema economica, las industrias tradicionales de los Isleños, como pesca y pelaje se han perdidas. Aunque muchos de los isleños no hablan español, preservan su cultura en festivales, comida y musica.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Are English Learners Neglected in Early Education?

Are English Learners Neglected in Early Education? | Spanish in the United States | Scoop.it
In San Antonio's Harlandale school district, pre-kindergarten students learn English and Spanish together. They help one another through instructions and ass...
more...
Emily Wilson's comment, February 13, 1:34 PM
La estructura del sistema de educación está creado y empleado por una mayoría que habla inglés como primera lengua. El sistema de educación falta mucho para proveneer igual nivel de educación para los que hablan otra idioma. Muchas personas no crean en financiar educación que está adecuado por todos los estudiantes. En muchos casos, donde la mayoria de los estudiantes vienen de familias hispanohablantes, el sistema de educación esta mal ajustado.
Micayla Gigi Spencer's comment, February 16, 1:23 AM
Este política es revolucionario. Cuando era niña, no podía leer y iba a un programa antes de escuela. Cada estudiante allí conmigo eran latinos. La escuela pasaba mucha tiempo para enseñarlos inglés y no podían leer tambien.
Karen Jennings's comment, February 16, 11:35 AM
No pensaba en la idea de que es posible que los niños no reciben la suficiente estándar de aprender en cualquier idioma, incluyendo el inglés. El sistema de educación que el artículo describe es interesante porque es muy diferente que otros sistemas tradicionales. Es importante que los estudiantes ayudan el uno al otro en la lengua primera y con tiempo se usan las dos en contextos formales y sociales con confianza.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Finding New Voices in Children’s Books in Spanish: Spanish-Language Publishing 2014

Finding New Voices in Children’s Books in Spanish: Spanish-Language Publishing 2014 | Spanish in the United States | Scoop.it
Over the past 20 years, there has been an increase in the number of children’s bilingual and Spanish-language books that are available for sale in the U.S.
more...
Kelsey Landrum's comment, February 12, 11:43 PM
Yo creo que la introducción de mas libros bilingues es muy importante en nuestra sociedad. Los libros pueden ayudar los niños que quieren ser fluentes en ingles y español. Es bueno que la mayoría de los escritores son hablantes de español.
Rescooped by Yuly Asencion from Las TIC en el aula de ELE
Scoop.it!

La cultura hispana toma poder en Estados Unidos

La cultura hispana toma poder en Estados Unidos | Spanish in the United States | Scoop.it

Durante los últimos años, la cultura hispana ha ido ganando peso en el país americano. Tal es el crecimiento que en 2050, EE.UU. se convertirá en el primer país hispanohablante del mundo. 


Via Todoele, Juergen Wagner
more...
Emily Wilson's comment, February 6, 7:58 PM
Los latinoamericanos son la población con el indice de credimiento más alta. Es una resulta de la tasa de inmigración, pero también porque los hispanohablantes tienen un idice de nacimiento más alto que los anglos. Aúnque todavia los hispanohablantes son una minoría social y political, van a ser la mayoria pronto. Creo que español va a ser la lengua franca como inlgés de hoy. Además que su bella cultura y lengua, la comida de los latinoamericnos gana el favor de todos.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

7 razones por las que los estadounidenses quieren aprender español

7 razones por las que los estadounidenses quieren aprender español | Spanish in the United States | Scoop.it
Los estadounidenses están cada vez más cercanos a este idioma, puesto que gran parte de su población habla español, además es que más rápido está creciendo en el país.
more...
Marisol Williams Ossandón's comment, February 9, 12:42 AM
Este articulo es muy interesante y a la vez cierto. Cada día el aprendizaje del español es más común entre los Estadounidenses, ya que este puede ser una herramienta muy útil en el ámbito laboral y social. Algunas de las razones que nos entrega esta noticia son muy interesantes. Por ejemplo, los puede acercar a interactuar con otras culturas , y les puede ayudar a encontrar su media naranja.
Callé Hewett's comment, February 10, 1:58 AM
A menudo pienso en por qué decidí aprender español. Más que cualquier cosa mi abuela estaba un gran influencía en mi decisíon a aprender español. Creo que hay muchas razónes a aprender un otra idioma. Para utiliza y practica un otra idioma es importante a vivir en un comunidad que habla más de uno idioma. Es muy crucial aprender cuando joven porque muchas estudios dicen que es más facial. Creo que español es más comun en los Estados Unidos que otras idiomas. Creo que el más importante es la comunicacíon de otra cultura.
Darien Villegas's comment, February 13, 10:47 AM
Ademas de razones personales, el querer de estadounidenses de aprender español tiene mucho que ver con el negocio. Mas y mas negocios se están dando cuenta de que hay que extender sus servicios a hispano-hablantes para ser competitivos.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Anuario del Instituto Cervantes 2013. El español: una lengua viva. Informe 2013. El Instituto Cervantes. El español en los Estados Unidos

more...
No comment yet.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

Voices: Journal about topics related to the use of Spanish in the United States

Voices: Journal about topics related to the use of Spanish in the United States | Spanish in the United States | Scoop.it
more...
No comment yet.
Scooped by Yuly Asencion
Scoop.it!

The Silencing of the Californios: Tracing the Beginnings of Linguistic Repression in 19th Century California

How was Spanish in California silenced? Which were the sociolinguistic decisions that forced Spanish into a secondary place in the history of California? This paper discusses, using contemporary sources, how the linguistics situation in California changed from politically protected bilingualism to strict monolingualism in the nineteenth century, and which were the sociolinguistic consequences for Spanish speakers.
more...
No comment yet.