It might seem like our language is under attack. But in reality, we're the ones taking linguistic prisoners
News and comments on learning a second language
Curated by Eduardo Reyes
La historia de uno de los restaurantes más emblemáticos y tradicionales del DF, famoso por albergar a famosos políticos e intelectuales.
¡Definitivamente, uno de mis restaurantes favoritos en México!
And out of five nominations for best taco in the world (three of them non-Mexican!) the prize went to Barbacoa Santiago in Querétaro. The tacos at Santiago are beyond legendary with folks who make the pilgrimage just for the experience. Wrapped in maguey leaves and pit-cooked overnight over wood, the fragrant meat is served on freshly made corn tortillas augmented with hand-ground roast chile salsa that would bring a tear to the eye of the most hardened charro.
It's time for language learners to give up trying to nail the perfect accent. Instead, it's intelligibility that counts.
To truly speak a language fluently, do you need to have the accent too? It’s certainly something that even experiencedinterpreters can struggle with, particularly as there are so many dialects and regional accents for every language.
Anne Merritt, an English as a foreign language lecturer based in South Korea, writes in the Telegraph that the key to speaking a second language well lies in pronunciation, rather than accent. In fact, she says that battling to perfect an accent “sets you up for failure”.
She explains that it is notoriously difficult to learn an accent different from your own and speak it flawlessly. As any actor who has attempted a regional accent knows, it will almost always be criticised by the people who grew up speaking with that accent. Just ask Oscar-winner Anne Hathaway, who attempted a Yorkshire accent in the 2011 movie One Day. The Telegraph’s Robbie Collin said at the time that it was “impossible to tell” how good Hathaway’s performance in the film was, as every line of dialogue she speaks in it is “masked by one of the most honkingly rubbish Yorkshire accents you’ve ever heard”.It’s what you say, not how you say it
Luckily, Ms Merritt says being able to speak another language complete with the authentic accent is not essential, and instead people should focus on pronouncing the words in the correct way. She gives five tips for this:
1) Listen and repeat
2) Learn the language’s stress patterns
3) Use a mirror to watch how your mouth moves
4) Practice words in sentences, as context can alter the pronunciation
5) Record your practice sessions and listen back to identify areas for improvement
Her advice for getting to grips with speaking a language fluently includes listening to songs and watching movies recorded in that language in order to mimic the way people speak. She also suggests listening to podcasts, as they can be played at a slower speed in order to hear in detail how a particular sound is made.
It has long been thought learning to speak in a perfect foreign accent is an impossible goal in adulthood. However, a study by linguistics professor at Canada’s Simon Fraser University Murray J Munro and linguist at the University of Alberta Tracy Derwing revealed it is possible to nail the pronunciation. The key is making the goal communicating clearly with people, rather than speaking with an authentic accent.
Time reports that the linguists suggested replacing the “nativeness principle” – the idea of mimicking an accent perfectly – with the “intelligibility principle”, where it’s how understood you are that guides your learning. The authors pointed out that with the correct pronunciation it is possible to understand people speaking a foreign language, even if their native accent is heavy.
Translation is often described as an art form. It requires more than just an understanding of words and converting them from one language into another. Translation requires a deep understanding of culture ...
Professional translators are experts in their field and their experience is crucial when it comes to helping businesses sell their products and services overseas. However, translation alone is often not enough in creating a truly international business. Companies should embrace local cultures and understand the social norms and customs of the target audience in order to succeed.
Every single country has different norms related to doing business which stem from the historical events in those countries and are engrained in their psyche of the population. We're going to look more closely into norms of Chinese culture as their economy has been growing at an amazing rate, whilst most of the western world has been in recession; and, of course, they have very strong cultural values which are quite different from those in the western world.
Even such a relatively small thing as a business card can make or break a relationship in China. It's imperative to understand the business card etiquette. We all know that our business cards represent the brands we work for and one can learn a lot from the way the business card is designed and printed. This is even more important in China and attending a meeting without business cards translated into Chinese does almost irreparable damage to the business relationship. Even if the people you're meeting speak and write in perfect English, your cards must be translated.
On this day in 1839, the initials "O.K." are first published in The Boston Morning Post. Meant as an abbreviation for "oll correct," a popular slang misspelling of "all correct" at the time, OK steadily made its way into the everyday speech of Americans.
There are precise terms to describe just about every emotion, sensation and concept. But they might not be in English
“It was linked to my frustration of being a foreigner in London when my mother tongue is Chinese Mandarin. I had this frustration when expressing myself, especially when it came to emotion. I was wondering how people communicate feeling and how they understand it,” Lin said in an interview from Taiwan.
Raising a Bilingual Child - or Trilingual Can monolingual parents find it easy raising a bilingual child or a trilingual or even Can monolingual parents find it easy raising a bilingual child or a trilingual or even more multilingual speaking...
It’s Saturday morning in the rural Mexican state of Zacatecas and we are in English class. Antonio Acosta gives basic lessons to 35 teachers. “In! Between! Over! On!” he shouts out during one exercise.
But for most students, speaking isn’t the hardest part—it’s classroom comprehension.
Children from different cultures will always sway, move or clap their hands to the sound of music regardless of its origin. Through children’s natural interest for music, I can spread the joy and appreciation for music and dance from countries around the world.