Erreme Translations
Follow
Find
1.3K views | +0 today
 
Rescooped by Rosana Mondino from Why French?
onto Erreme Translations
Scoop.it!

Ten reasons to learn French

Ten reasons to learn French | Erreme Translations | Scoop.it

The ability to speak French or to communicate in French, even the basic, could immensely put one on top of non-speakers in today's competitive job market. For as the saying goes "language breaks barriers".


Via Elizabeth Caspari
more...
No comment yet.
Erreme Translations
Tips about translations and language
Curated by Rosana Mondino
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Rescooped by Rosana Mondino from NotOnlyTranslations
Scoop.it!

15 FREE Tools for Translators (and Not Only) that You Might Not Know You Need - Inbox Translation

15 FREE Tools for Translators (and Not Only) that You Might Not Know You Need - Inbox Translation | Erreme Translations | Scoop.it
We all love tools that help us be more organised, productive and creative. And if they are also free, even better. Here are 15 of our favourite ones.

Via Dixon Translations, Paola Paris
more...
No comment yet.
Scooped by Rosana Mondino
Scoop.it!

Lesson 80: What to include in a brochure promoting your translation services? | Business School for Translators

Lesson 80: What to include in a brochure promoting your translation services? | Business School for Translators | Erreme Translations | Scoop.it
more...
No comment yet.
Scooped by Rosana Mondino
Scoop.it!

Why so many translators love translation technology

Why so many translators love translation technology | Erreme Translations | Scoop.it
I recently read the claim that many translators hate translation technology. In my experience, this is simply not true – in fact, many love it. Here are some of the reasons why. We love tools that ...
more...
No comment yet.
Rescooped by Rosana Mondino from glossary
Scoop.it!

Lexique de termes d'assurance en lettre G

GARANTIE GARANTIE ACCIDENTS SANS COLLISION NI VERSEMENT (ou RISQUES MULTIPLES) GARANTIE COLLISION GARANTIR GESTION DES RISQUES http://assuranceautomontreal.c...


Via Rodolfo Maslias
more...
No comment yet.
Scooped by Rosana Mondino
Scoop.it!

Synonyms for 95 Commonly Used Words - A Mini-Thesaurus for Writers

Synonyms for 95 Commonly Used Words - A Mini-Thesaurus for Writers | Erreme Translations | Scoop.it
Writers Write offers the best writing courses in South Africa. To find out about Writers Write - How to write a book, or The Plain Language Programme - Writing courses for business,...
more...
No comment yet.
Rescooped by Rosana Mondino from From the translation's world
Scoop.it!

150 free e-books for translators and interpreters!

150 free e-books for translators and interpreters! | Erreme Translations | Scoop.it
Living in the Digital Age means there is no excuse for not staying updated professionally during Easter holidays. The blog Infotra of The Falculty of Translation and Documentation at the University of Salamanca, one of the oldest universities in the Western world, features a collection of 150 e-book resources for translators and interpreters

Via STL di Sabrina Tursi, Chiara Zanone Translations
more...
Svetlana Vishyakova's curator insight, April 21, 3:04 PM

Вау! Век живи - век читай книги про переводы. Налетай!

Rescooped by Rosana Mondino from The Translation World
Scoop.it!

Los juegos del hambre. Así se tradujeron

"La primera entrega de la saga llegó a España en 2009, publicada por la editorial RBA, de manos de Pilar Ramírez Tello, que ha traducido toda la trilogía. En la versión doblada, debemos los diálogos a Eva Garcés. Las dos traductoras nos desvelan cómo nació el ave sinsajo y por qué es tan difícil que se produzca el encuentro entre el traductor de un libro y el de una película..."


Via Katia De Juan
more...
Katia De Juan's curator insight, August 12, 2013 3:53 AM

Entrevista a Pilar Ramírez, la traductora de la trilogía de "Los juegos del hambre", y a la traductora de la película, Eva Garcés.

Rescooped by Rosana Mondino from Lingua Greca Translations
Scoop.it!

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand | Erreme Translations | Scoop.it
Now, which language do I write this post in again...?

Via Catherine Christaki
more...
No comment yet.
Rescooped by Rosana Mondino from Glossarissimo!
Scoop.it!

(MULTI) - Glossari tematici online per traduzioni | lipsie.com

(MULTI) - Glossari tematici online per traduzioni | lipsie.com | Erreme Translations | Scoop.it

"Proponiamo una serie di glossari tecnici e liste di acronimi classificati secondo diversi argomenti. Questa sezione è in costante evoluzione, quindi qualora l'utente avesse la necessità di ritrovare dei termini estranei dall’attuale disponibilità, o volesse fornire utili suggerimenti, invii pure il proprio messaggio al seguente indirizzo: info@lipsie.com.


Opere di consultazione, risorse linguistiche e terminologiche online per i traduttori :
 Enciclopedie
 Dizionari
 Metadizionari
 Dizionari e glossari specialistici
 Banche dati terminologiche
 Raccolte di dizionari e glossari, portali specializzati

(Pagina aggiornata il 17 febbraio 2014)

Glossari - Arte - Iconografia Religiosa:
Glossario Pinacoteca Vaticana (Italiano)
Glossario Musei Vaticani (Italiano)
Glossari - Informatica - Telecomunicazioni:
Glossario CAD (Inglese Italiano)
Tasti software (Italiano Spagnolo)
Glossario bilancia (Francese Italiano)
Glossario Informatica (Inglese Francese Italiano)
Glossario legale spedizioni (Inglese Italiano)
Glossario informatico (Italiano Polacco)
Glossario e-banking sofware (Inglese Francese Tedesco Italiano)
Glossario e-commerce (Inglese Italiano)
Glossario ERP (Inglese Italiano)
Glossario ERP (Inglese Francese Italiano)
Glossario ERP/CRM (Inglese Italiano)
Glossario stringhe software (Italiano Russo)
Glossario stringhe software 2 (Italiano Russo)
Glossario Internet (Inglese Italiano)
Glossario Telecoms (Inglese Italiano)
Glossario Web (Inglese Italiano)
Acronimi tecnici - Varie:
Acronimi (Inglese Italiano)
Acronimi trasporto beni (inglese)
Acronimi negoziazione contrattuale (italiano)
Nazioni del mondo (Inglese Italiano Francese)
Glossario gastronomico (Italiano Inglese)
Glossario Meccanico (Italiano Francese)
Glossario per la stampa fotografica (Inglese Italiano Francese)
Teminologia sport:
Glossario ping pong (Tedesco Italiano Spagnolo)

Glossari - Marketing - Comunicazione:
Glossario comunicazione & globalizzazione (Italiano)
Glossario comunicazione (Inglese Italiano)
Glossari - Tecnici (varie):
Glossario tecnico (Inglese Tedesco Francese Italiano Spagnolo)
Glossario software motore (Italiano Tedesco)
Glossario spedizioni (Francese Italiano)
Glossario informatico automotive (Italiano Inglese)
Glossario impianti elettrici (Italiano Inglese)
Glossario motoveicoli (Inglese Francese Tedesco Italiano Spagnolo)
Glossario medico (Italiano Francese)
Glossario meccanico (Tedesco Italiano)
Glossario design (Italiano Francese Inglese Tedesco)
Glossario prodotti per edilizia sostenibile (Italiano Tedesco)
Glossario acustica (Inglese Italiano)
Glossario tecnico Software (Francese Italiano)
Glossari - Editoria:
Glossario editoria (Italiano)
Glossari Finanza - Assicurazioni - Brevetti:
Glossario finanza - ERP (Inglese Italiano)
Glossario borsistico (Inglese Italiano)
Glossario assicurativo (Inglese Italiano)
Glossario finanziario (Inglese Italiano)
Glossario legale - brevetti (Inglese Italiano)
Glossario borsistico (Inglese Italiano)"


Via Stefano KaliFire
more...
No comment yet.
Rescooped by Rosana Mondino from Glossarissimo!
Scoop.it!

(IT) - Banca Dati dell'Italiano Parlato | BADIP

(IT) - Banca Dati dell'Italiano Parlato | BADIP | Erreme Translations | Scoop.it

"BADIP è un sito gratuito dedicato alla pubblicazione di corpora per l'analisi e lo studio dell'italiano parlato della Karl-Franzens-Universität Graz (Austria). Per ora contiene una versione online del Corpus del Lessico di frequenza dell'italiano parlato, ma vorremmo mettere a disposizione degli studiosi altri materiali utili.

Nelle nostre intenzioni, BADIP dev'essere un sito a stretto contatto con i propri utenti. Pertanto invitiamo tutti coloro che visitano e utilizzano BADIP a collaborare con noi, a segnalarci dei problemi e delle difficoltà, a darci dei suggerimenti o a comunicarci delle esigenze di ricerca particolari. Saremmo ben lieti di rispondere, nel limite delle nostre possibilità, a queste richieste per migliorare la funzionalità del sito."


Via Stefano KaliFire
more...
No comment yet.
Rescooped by Rosana Mondino from Ana Cristina Pratas - E-Portfolio
Scoop.it!

Care and Feeding of Networks & Top 10 Must Follow Scoopers ScentTrail Marketing

Care and Feeding of Networks & Top 10 Must Follow Scoopers ScentTrail Marketing | Erreme Translations | Scoop.it

Via Ana Cristina Pratas
more...
Scooped by Rosana Mondino
Scoop.it!

Bad translations as a marketing tool

A reader asks: I come across lots of bad translations in my language pairs. How can I use these to pitch my freelance services to new clients without sounding like a hyper-critical tattletale? This...
more...
No comment yet.
Rescooped by Rosana Mondino from Je love le français
Scoop.it!

Les films français avec sous-titres français en ligne gratuit

Les films français avec sous-titres français en ligne gratuit | Erreme Translations | Scoop.it

Les films français avec sous-titres français en ligne gratuit.Sur ce site vous pouvez regarder des films français avec sous-titres français en ligne gratuitement


Via STL di Sabrina Tursi
more...
No comment yet.
Rescooped by Rosana Mondino from NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE
Scoop.it!

9 Negotiation mistakes every translator has been guilty of at least once | di Marta Stelmaszak

9 Negotiation mistakes every translator has been guilty of at least once | di Marta Stelmaszak | Erreme Translations | Scoop.it

Now, negotiation. I thought it was a very relevant topic to cover because of many misconceptions around negotiation, and even more little mistakes we’re all guilty of. Negotiation is often seen as something dodgy, perhaps close to haggling. Oftentimes we expect that when we give our price, the client says yes (hopefully) or no and that’s it. I think we’re not really prepared to discuss the price and work required to find common ground, and in fact that’s what negotiation is: “a discussion aimed at reaching an agreement”.


Via STL di Sabrina Tursi
more...
No comment yet.
Scooped by Rosana Mondino
Scoop.it!

Chapter 6. Promoting Interest in Community Issues > Section 13. Creating Brochures > Main Section

Chapter 6. Promoting Interest in Community Issues > Section 13. Creating Brochures > Main Section | Erreme Translations | Scoop.it
What is a brochure?


What purposes can a brochure serve?


Who might a brochure target?


What can you do with brochures?


How do you plan to make a brochure?


How do you write and design your brochure?

What is a brochure?
more...
No comment yet.
Rescooped by Rosana Mondino from Translation Automation
Scoop.it!

The Purpose of Translation

The Purpose of Translation | Erreme Translations | Scoop.it
Sometimes it is very rewarding to think in terms of decades, centuries and millennia. Not in a fatalistic way, like ‘in the long run we are all dead’. But in a positive way, thinking that there is direction and meaning in what we do. On the 17th of July I have been invited to speak at Facebook for a user group of globalization and localization professionals. The title of my presentation is: “It’s time for a Big Idea. It’s time for the Human Language Project.”

Via Isabella Massardo
more...
No comment yet.
Rescooped by Rosana Mondino from glossary
Scoop.it!

Online Dictionary, Language Guide, Foreign Language and Etymology

allwords.com - english dictionary with multi-lingual search. Search in German, Dutch, French, Italian, Spanish and English. Pronunciation files get rid of those silly symbols than nobody understands.


Via Rodolfo Maslias
more...
No comment yet.
Rescooped by Rosana Mondino from NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE
Scoop.it!

Germania, accordo per il compenso minimo sulle traduzioni letterarie | Bibliocartina

Germania, accordo per il compenso minimo sulle traduzioni letterarie | Bibliocartina | Erreme Translations | Scoop.it

In Germania l’associazione dei traduttori letterari VdÜ ha raggiunto un accordo con un gruppo di editori (sei case editrici per il momento, fra cui in testa la Carl Hanser Verlag) per corrispondere ai traduttori letterari un compenso minimo.


Via STL di Sabrina Tursi
more...
No comment yet.
Rescooped by Rosana Mondino from Lingua Greca Translations
Scoop.it!

Try out 30 European languages on an interactive map

Try out 30 European languages on an interactive map | Erreme Translations | Scoop.it
How cool is this? Some weeks ago UK Data Explorer posted an interactive map that lets you translate English words into 30 official European languages.

Via Catherine Christaki
more...
No comment yet.
Rescooped by Rosana Mondino from Glossarissimo!
Scoop.it!

(IT) (EN) (PDF) - DIZIONARIETTO TESSILE | Paola Besana & Anna Ravano

"DIZIONARIETTO TESSILE INGLESE-ITALIANO compilato da Paola Besana e Anna Ravano"


Via Stefano KaliFire
more...
Stefano KaliFire's curator insight, March 21, 12:09 PM

PDF file, 12 pages