Cómo traducir diálogos de piratas - Algo más que traducir | NOTIZIE DAL MONDO DELLA TRADUZIONE | Scoop.it

Por ejemplo, en Piratas del Caribe suelen hablar de vos dado que están en una época antigua, aunque en el ejemplo anterior quizás no es tan importante debido a que, como se dirige a un príncipe, lo lógico sería usar el voseo. Así pues, la traducción del anterior diálogo quedaría así en palabras de un pirata español:
¡Ah del barco! Vos sois el príncipe de Merron, ¿no es así?
Yo soy Jarus, el pirata más temido de los siete mares.
¿Sobretraducción? ¿Me he sacado eso “más temido de los siete mares” de la manga? Puede ser, pero… apuesto a que en japonés el pirata hablaba de otra manera que en inglés.