Multilíngues
Follow
Find
12.1K views | +2 today
 
Rescooped by Luciana Viter from tefl methods
onto Multilíngues
Scoop.it!

Tips for teaching reading

How to involve the whole group in reading:

- jigsaw reading;
- trying to read the text with gaps in two groups - one having the information that the other doesn't;
- another way is similar but instead of gaps two groups have different information so they have to read and decide whose variant is true;
- one more variation is giving two parts of the text with some number of words "not fitting the context". Two groups have the same number of these words and they need the words of another team to change thier wrong ones. So they follow their reading and help to spot out theses words;
- cut the text into stripes and ask the kids to put it in order, then in teams they get points for correct answers;
- selective reading - finding something in the text (words, information, structures etc.) makes them re-read it again and again;
- recently I've started using some sort of "word clouds" for reading - one person comes to the board and writes down any word from the text, the next comes out, recollects the sentence with this word from the text and writes another word.

 

 (by Alina Drach)


Via Inna Piankovska
more...
No comment yet.
Multilíngues
EFL and other languages resources for foreign language learners and teachers. Recursos para estudantes e professores de língua inglesa e de outras línguas.
Curated by Luciana Viter
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by Luciana Viter
Scoop.it!

Free Online Grammar Check, Spelling, and More | PaperRater

Free Online Grammar Check, Spelling, and More | PaperRater | Multilíngues | Scoop.it
Grammar & Spelling Check; Free Online Proofreading; No Downloads...Allows you to find those pesky mistakes and correct them before your teacher does...
more...
No comment yet.
Rescooped by Luciana Viter from eflclassroom
Scoop.it!

How to Write a Letter: Lesson Plan [Link]

How to Write a Letter: Lesson Plan

Canva Design School Website – Lesson Plan by Vicki Davis
December 2014
This sample letter is one of two in the lesson plan. You start by having students compare the two letters.

Via Yashy Tohsaku, Juergen Wagner
more...
No comment yet.
Rescooped by Luciana Viter from TeachingEnglish
Scoop.it!

Fun ways to teach English collocations | British Council

Fun ways to teach English collocations | British Council | Multilíngues | Scoop.it
Do your students have difficulty deciding which words go together in English? Tim Warre, who won our most recent Teaching English blog award, lists his most effective tips.

Via TeachingEnglish
more...
No comment yet.
Rescooped by Luciana Viter from TICE et langues
Scoop.it!

Les pays et les nationalités

Les pays et les nationalités | Multilíngues | Scoop.it
Aprende un poco sobre los adjetivos en francés.

Via Pilar_Mun, Juergen Wagner
more...
No comment yet.
Rescooped by Luciana Viter from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

More Americans need to learn another language -- Max Lien : Wsj

As someone who has lived in China, the Czech Republic and Madison, I have been exposed to and learned the cultures and languages from many corners of the globe.

In my time living and travelling in the United States, I am vexed by the number of people who cannot speak a second language.

Knowing a second language is an important trait, with the growth of global economics and international business. But more important, knowing a second language allows for a connection to the culture and its people. As Nelson Mandela said, “If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.”

Few Americans are multilingual. In Europe, more than half the population is. Almost every public high school offers education for in a second language. We have the resources available to learn a language, however most people are not.

Whether you like it or not, more immigrants are coming to America, and we should all be able to accept one another. The United States has strength from being a melting pot. If we could all learn to connect and communicate, we could be an even stronger nation.

-- Max Lien, Madison 

Via Charles Tiayon
more...
No comment yet.
Rescooped by Luciana Viter from Technology and language learning
Scoop.it!

Free Technology for Teachers: English Monstruo - Apps & Games for Learning Verb Conjugation

Free Technology for Teachers: English Monstruo - Apps & Games for Learning Verb Conjugation | Multilíngues | Scoop.it

Via Yuly Asencion
more...
No comment yet.
Rescooped by Luciana Viter from Creative Language Technology
Scoop.it!

Why a translation app isn't the answer for your business - The Media Online

Why a translation app isn't the answer for your business - The Media Online | Multilíngues | Scoop.it
Why a translation app isn't the answer for your business
The Media Online
Every few weeks, another innovative new translation app is announced to help people around the world communicate.

Via Howard Gaukrodger
more...
No comment yet.
Rescooped by Luciana Viter from iEduc
Scoop.it!

Gamification of Training Infographic - e-Learning Feeds

Gamification of Training Infographic - e-Learning Feeds | Multilíngues | Scoop.it
Gamification of Training Infographic Games create engagement – they are the cornerstone of any positive learning experience. It is essential that gamification becomes part of …

Via NikolaosKourakos
more...
No comment yet.
Rescooped by Luciana Viter from TICE et langues
Scoop.it!

Apprendre le vocabulaire de Noël en français

http://www.mondedespetits.fr/ Venez apprendre du vocabulaire français à vos enfants sur le thème de Noël grâce à ce petit clip animé interactif ! Retrouvez le père Noël, le sapin,...

Via Pilar_Mun, Juergen Wagner
more...
No comment yet.
Rescooped by Luciana Viter from Translation & Interpreting
Scoop.it!

Inside The Minds And Lives Of Real-Time Translators - io9

Inside The Minds And Lives Of Real-Time Translators - io9 | Multilíngues | Scoop.it
The world's most powerful computers can't perform accurate real-time translation. Yet interpreters do it with ease. Meet the neuroscientists who are starting to explain this remarkable ability

Via Sergey Rybkin, Estelblau
more...
No comment yet.
Scooped by Luciana Viter
Scoop.it!

Best translation apps for iPhone: iTranslate Voice, iVoice, Google Translate, and more!

Best translation apps for iPhone: iTranslate Voice, iVoice, Google Translate, and more! | Multilíngues | Scoop.it
The best translation apps for world travelers, new language learners, and explorers and scholars everywhere! Whether you're traveling to new and interesting places or trying to talk to new and interesting people at home, thanks to the iPhone, language is no longer an absolute barrier to communication. While we don't have Star Trek's universal translator - yet! - we do have plenty of...
more...
No comment yet.
Rescooped by Luciana Viter from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

Skype Translator Hands-On: Close But No Babel Fish

Skype Translator Hands-On: Close But No Babel Fish | Multilíngues | Scoop.it
To test, I decided to have some lengthy convos with Manuel Méndez, managing editor at Gizmodo Español. Having not spoken a syllable of Spanish since high school, I opted to speak in my native Inglés (that's one of about five words that I remember) while Manuel, who's a completely fluent English speaker and smarter than me, checked Skype's Spanish-to-English accuracy.

In Translator, you're given a live translation on the right as you're speaking, both in your native language and whatever language your caller is speaking. Now, picture all of the Skype conversations you've ever had. This will not be like that. For Skype Translator to work properly, there is a little mental conditioning involved. For one, you must speak slowly. Skype Translator's speech recognition is good, and plenty fast, but that accuracy decreases as you speed up in words per minute. "Hey, how is it going?" can change to "Hey is going?" pretty quickly.

Also, you'll need to make exaggerated pauses when you're done speaking. Skype Translator will translate pretty quickly. If you're someone who "ums" and "ahhs" and pauses between phrases, your sentence will appear in little chunks, which can be annoying as hell.


EXPAND

Skype Translator will start the conversation with audio translation turned on, meaning after every translated sentence, your male or female avatar, will hop in and basically ready what was just translated. After about five minutes, I turned this feature off (which turns it off for the other speaker as well) and just read the transcripts.

Once you're able to rewire your brain to Translator speak, then this program is really quite amazing. The speech recognition is the foundation of all the translation work. It needs to be perfect. Microsoft says headphones with a dedicated microphone will yield the best results, and for the most part, that was true. But even talking unplugged and over loud music, Translator was still able to do its thing pretty accurately.

But where Skype aces speech recognition, Translator might need some extra credit to get a passing grade in translation. For example, during a Skype chat translation of the following sentence:

"I think I have a handle on this guy."

I was saying to Manuel that I think I understand Skype Translator, calling said program by "guy." However, Skype Translator didn't know that (understandably) and translated:

"Pere creo que tengo un mango de este tipo."

Which literally means "I think I have a dick of this type," with "mango" meaning "handle" but also being a slang term for "dick." Your Grandma living in Honduras just became very concerned.


EXPAND

This is probably an outlier in possible translation mishaps, but they do pop up here and there. That's why Skype Translator Beta really feels like a language assistant that a true translator. According to Manuel, if a Spanish speaker with no English knowledge tried to decipher Skype's rendition of my beautiful prose, they would have a tough time understanding.

Because I know no Spanish whatsoever, I can relate. Generally, I could get the impression of what Manuel was trying to say, but it would show up somewhat broken. But if you have a basic understanding of the language, not necessarily fluent but know a couple hundred words and general grammar, Skype Translator fills in the blanks.

How It Works

In a follow-up post to Skype's Monday beta launch, the team created a helpful little infographic showing how exactly the program's cogs turn:


EXPAND

This an overly simplistic representation of the advanced computer science going on here, but Skype Translator recognizes your voice, corrects for any stuttering or ticks, translates and then delivers to the listener—all in a split second.

After some setup—selecting your language, your digital voice avatar—you enter the Translator app, which looks basically like Skype proper on Windows 8.1 but with a few extras. Now, when you chat with a friend, a translation toggle pops up beneath their profile. When you switch on the toggle, Skype will ask you what language the person you're about to call speaks and writes.

This is important because if you get this confused, Skype will try to translate English phonetically into Spanish, which comes out like jumbled nonsense. Set this up right (and make sure your caller does the same), and place the call like normal.


EXPAND

The verdict? Translator isn't quite there yet. For now, the language barrier is still here. But Skype has created the battering ram that will one day hopefully breach its walls.

Via Charles Tiayon
more...
No comment yet.
Rescooped by Luciana Viter from IELTS, ESP and CALL
Scoop.it!

The Global Language Network

The Global Language Network | Multilíngues | Scoop.it
How is the world connected? The Global Language network shows connections among language groups that are expressed in Book Translations, Tweets and Wikipedia edits.

Via Dot MacKenzie
more...
No comment yet.
Rescooped by Luciana Viter from TICE et langues
Scoop.it!

Joyeux Noël !

Joyeux Noël ! | Multilíngues | Scoop.it
Les origines et traditions de Noël :
http://www.france.fr/fetes-et-festivals/les-origines-et-traditions-de-noel.html

Via Le français et vous, Filomena Gomes, Juergen Wagner
more...
No comment yet.
Rescooped by Luciana Viter from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

IT News Online > - ConveyThis and TranslateThis Website Translator Now Offer 90 Different Languages

New York, NY, December 22, 2014 --(PR.com)-- Translation Cloud, the professional translation service provider and creator of ConveyThis (and sister-plugin, TranslateThis) website translators have released an updated version of each plugin, with almost 15 additional languages added.



Multilingual websites continue to increase in demand as more and more different language users continue to grow online. A few years ago, Translation Cloud had risen to meet the demand by creating free website plugins that website owners could include on their sites to make them multilingual at the click of a button for its users. Over the years, as more and more different language users began to increase significantly online, Translation Cloud continued to update the available language options on their plugins.

“While native English speaking users may still dominate the web, that trend is quickly coming to an end,” states Alex Buran, CEO of Translation Cloud. “It is estimated that there are about 6,500 spoken languages in the world today. As the internet continues to become available for even the most remote countries, you will soon see a significant influx of not only different language users, but website content as well. It has never been more important to have multilingual websites available, and we wanted to help make that possible for everyone, so we decided to create ConveyThis and TranslateThis as a free resource for everyone.”

With this latest release, ConveyThis and TranslateThis both now offer a total of 90 different languages, with Myanmar (Burmese), Sinhala, Kazakh, Chichewa and Uzbek included among this most recent update.

For website owners, installing either plugin is designed to be as easy as possible. They can go to ConveyThis.com or http://translationcloud.com/translate-this/?dropdown=y and simply copy and paste the small bit of code anywhere within their homepage’s coding. Once they do, the button offering all the language variations will displayed to their users.

For more information about Translation Cloud, please visit http://translationcloud.com/ or call 1-800-790-3680.
Contact Information:
Translation Cloud
Alex Buran
212-380-1679
Contact via Email
http://translationcloud.com/

Read the full story here: http://www.pr.com/press-release/597947

Press Release Distributed by PR.com

Via Charles Tiayon
more...
No comment yet.
Rescooped by Luciana Viter from Glossarissimo!
Scoop.it!

(EN) - The Handbag: A Visual Glossary of Purses | Jennifer Song

(EN) - The Handbag: A Visual Glossary of Purses | Jennifer Song | Multilíngues | Scoop.it

"Whether you're on the hunt for a staple or chasing the trends, become a expert purse addict with our guide to purse types.

Any fashionista knows that an outfit is not complete without the perfect purse to match. Whether you’re a fan of chasing the current trend or are looking for a classic bag worth investing in, this guide will help make your next purse purchase an educated one."


Via Stefano KaliFire
more...
No comment yet.
Rescooped by Luciana Viter from eflclassroom
Scoop.it!

Fast food and sandwiches English lesson

Fast food and sandwiches English lesson | Multilíngues | Scoop.it

“ Learn the vocabulary for Fast food and sandwiches and how to order fast food English lesson”


Via Learning Basic English, Ana Lara, Juergen Wagner
more...
No comment yet.
Rescooped by Luciana Viter from EFL - ESL sites for my students
Scoop.it!

Fleex. Apprendre l'anglais en regardant des séries ou des films

Fleex. Apprendre l'anglais en regardant des séries ou des films | Multilíngues | Scoop.it
Fleex est un outil en ligne qui permet d'apprendre l'anglais via un système ingénieux utilisant les sous-titres des films ou des séries TV. Autant dire qu'il ne sera pas forcément très difficile de...

Via Teacher Flo
more...
No comment yet.
Rescooped by Luciana Viter from IELTS, ESP and CALL
Scoop.it!

Do you need TOEFL & IELTS, ESOL, and CELTA/DELTA ?

"Do you need TOEFL & IELTS, ESOL, and CELTA/DELTA ?
Australia Forum
We deal and specialize in the production of registered TOEFL, IELTS, ESOL, CELTA/DELTA & other English Language Certificates.


Via Dot MacKenzie
more...
No comment yet.
Rescooped by Luciana Viter from Daily Magazine
Scoop.it!

Infographic: How Skype’s New “Simultaneous” Translation Works

Infographic: How Skype’s New “Simultaneous” Translation Works | Multilíngues | Scoop.it
Earlier this week, I posted about Skype’s new almost simultaneous translation system (see A Step Towards Star Trek’s “Universal Translator”).

Via Maria Margarida Correia, Official AndreasCY
more...
No comment yet.
Rescooped by Luciana Viter from terminology and translation
Scoop.it!

‘Merry Christmas’ in European languages (map)

‘Merry Christmas’ in European languages (map) | Multilíngues | Scoop.it
The following map shows how to say (or rather write) the equivalent of "Merry Christmas" in (official) European languages. Countries are

Via Maria Pia Montoro, Rodolfo Maslias
more...
No comment yet.
Rescooped by Luciana Viter from Addicted to languages
Scoop.it!

Forty strange facts about the English language | The New Daily

Forty strange facts about the English language | The New Daily | Multilíngues | Scoop.it
A logophilic English author and blogger shares some of this favourite facts about arguably the world's weirdest language.

Via Milena Sahakian
more...
No comment yet.
Rescooped by Luciana Viter from ESL sites for lycées
Scoop.it!

Idiomatic Inc - Cut to the Chase - YouTube

Idiomatic Inc is a series of short videos - created in the style of a sitcom - to help students learn idiomatic expressions, phrasal verbs, collocations, sla...

Via Shanthi Cumaraswamy Streat, Cindy Kroeker
more...
Shanthi Cumaraswamy Streat's curator insight, December 16, 1:31 PM

Let's "cut to the chase" with Gallery Languages's new episode of Idiomatic Inc.

Rescooped by Luciana Viter from eLanguages
Scoop.it!

Flipping Your Foreign Language Classroom [Webinar] | Language News

Flipping Your Foreign Language Classroom [Webinar] | Language News | Multilíngues | Scoop.it

In case you missed it, here's a quick recap of our education webinar on flipping your foreign language classroom, and a chance to sign up for the next session!


Via KiwiBelma
more...
No comment yet.
Rescooped by Luciana Viter from Tools for Teachers & Learners
Scoop.it!

Write About

Write About | Multilíngues | Scoop.it
At Write About, we believe that writing should be fun and sharing should be easy, so we built a social publishing platform for classrooms.

Via Nik Peachey
more...
Melissa Marshall's curator insight, December 16, 8:26 PM

This writing and sharing tool has a stack of writing prompts, visuals and ideas for writing. Students can publish their work and interact with the works of other students. 

Alexandra Koukoumialou's curator insight, December 17, 4:48 AM

Great resource for authentic writing - thanks, Nik :-)

Daizy Lina's curator insight, Today, 12:29 AM

English as a second language can be taught via literature.