MétaTraduction
Follow
Find
3.6K views | +0 today
Rescooped by Amaury Lainé from Translation in the IT environment
onto MétaTraduction
Scoop.it!

Is machine translation still a dirty word? - Language Insight

Is machine translation still a dirty word? - Language Insight | MétaTraduction | Scoop.it
Machine translation has long been viewed as a joke by many in the translation industry, but it appears the tide is turning. Read Language Insight's report.

Via Dixon Translations
more...
No comment yet.
MétaTraduction
Restez informé sur l'actualité de l'industrie de la traduction et des langues ainsi que sur les bons plans pour traducteur indépendant !
Curated by Amaury Lainé
Your new post is loading...
Scooped by Amaury Lainé
Scoop.it!

Five Tiny U.S. Phrases With Opposite Meanings In The U.K.

Five Tiny U.S. Phrases With Opposite Meanings In The U.K. | MétaTraduction | Scoop.it

Two nations sharing a common language will always come up with regional variations in how they choose to express themselves, but some expressions appear to be trying to cause trouble, albeit in a really innocuous way.

 

 

Amaury Lainé's insight:

The "bills and checks" difference as well as the first floor clarification are particularly worthy reading!

more...
No comment yet.
Scooped by Amaury Lainé
Scoop.it!

La PAO au sein du processus de traduction

La PAO au sein du processus de traduction | MétaTraduction | Scoop.it

Nous recevons souvent des documents qui exigent une étape de PAO (Publication Assistée par Ordinateur) avant ou après le processus de traduction. Mais qu’est-ce que la PAO ?

Amaury Lainé's insight:

Petit aperçu de ce qu'est la PAO et à quelle moment elle intervient dans le processus de traduction

more...
No comment yet.
Scooped by Amaury Lainé
Scoop.it!

How can a translator benefit from improving copywriting skills?

How can a translator benefit from improving copywriting skills? | MétaTraduction | Scoop.it

In this article, I’d like to present a series of benefits that a translator can draw from learning about copywriting.

more...
No comment yet.
Scooped by Amaury Lainé
Scoop.it!

The Periodic Table of Trados Shortcuts - Trados Studios 2011/2014

The Periodic Table of Trados Shortcuts - Trados Studios 2011/2014 | MétaTraduction | Scoop.it
Download The Periodic Table of Trados Shortcuts, a fun and useful overview of most used Trados Shortcuts in Trados Studio 2011 and Trados Studio 2014.
Amaury Lainé's insight:

A must-have for shortcuts lovers!

more...
No comment yet.
Scooped by Amaury Lainé
Scoop.it!

Les traducteurs sont des chatons

Les traducteurs sont des chatons | MétaTraduction | Scoop.it

Il y a quelques semaines je suis allée chez un médecin que je vois environ tous les deux ans. Après la consultation, il m’a demandé comme à chaque fois: «Alors, vous faites toujours des traductions?»

Amaury Lainé's insight:

My tailor is poor, but my life is rich!

more...
No comment yet.
Scooped by Amaury Lainé
Scoop.it!

Machine Translation: We Need to Talk about Post-editing

Machine Translation: We Need to Talk about Post-editing | MétaTraduction | Scoop.it

As a topic, machine translation is a lightning rod for controversy. Look at the comments on any translators’ forum and you’ll find this accusation: that translators who take on post-editing jobs are “unprofessional.” Here are my two cents on the subject.

 

 

more...
No comment yet.
Rescooped by Amaury Lainé from Trad'Action
Scoop.it!

LocJAM : 1er concours mondial de traduction de jeux vidéo

LocJAM : 1er concours mondial de traduction de jeux vidéo | MétaTraduction | Scoop.it

La semaine du samedi 5 au dimanche 13 avril marquera la première d'un évènement inédit : la LocJam 2014 ! Tous les traducteurs, linguistes, développeurs, journalistes, fans de jeux vidéo et tous ceux qui d'une façon générale aimeraient se lancer dans la traduction d'un jeu anglais en Français, Allemand, Espagnol, Italien, ou Japonais sont invités à participer au premier concours mondial de traduction de jeux vidéo !


Via Aurelie Fagot
Amaury Lainé's insight:

Traducteurs de jeux vidéo : à vos marques, prêts, traduisez!

more...
Aurelie Fagot's curator insight, March 13, 3:59 AM

Qui est prêt à tenter sa chance ?

Scooped by Amaury Lainé
Scoop.it!

Language Translation: What Global Companies Should Know

Language Translation: What Global Companies Should Know | MétaTraduction | Scoop.it
With more and more companies going global, the need for business translation services is greater than ever. Translation experts share their thoughts on the latest trends and what global businesses need to know.
more...
No comment yet.
Scooped by Amaury Lainé
Scoop.it!

Language combination and the retour debate in interpreting

Language combination and the retour debate in interpreting | MétaTraduction | Scoop.it
What do A, B and C mean in a language combination and what is the retour? Should the interpreter work also into a B language or only into the A? Read more!
more...
No comment yet.
Scooped by Amaury Lainé
Scoop.it!

A quick and dirty guide to the subjunctive (for Ellen DeGeneres)

A quick and dirty guide to the subjunctive (for Ellen DeGeneres) | MétaTraduction | Scoop.it
If Ellen DeGeneres were more up-to-speed on the subjunctive mood, she might not have tweeted this.
more...
No comment yet.
Rescooped by Amaury Lainé from Legal Translation for Attorneys- www.languagealliance.com- Legal Translation Services, Legal Translators and Deposition Interpreters in 100 Foreign Languages- www.translationforlawyers.com
Scoop.it!

Quebec store owner ordered to change Facebook page to French

Quebec store owner ordered to change Facebook page to French | MétaTraduction | Scoop.it
A store owner in Chelsea, Que., has been told to change her Facebook page from English to French or she could face legal action, but the woman argues social media is not part of Quebec's language law.

Via Legal Translation and Legal Interpreting Services for Attorneys, Lawyers and Corporations in Denver, CO, USA, and worldwide
more...
No comment yet.
Scooped by Amaury Lainé
Scoop.it!

Nouvelles CGV interprétariat disponibles sur le site de la SFT

Nouvelles CGV interprétariat disponibles sur le site de la SFT | MétaTraduction | Scoop.it

Voici les Conditions générales de Vente préconisées par la SFT pour les missions d'interprétation de conférence (simultanée ou consécutive).

more...
No comment yet.
Rescooped by Amaury Lainé from Translation and Localization
Scoop.it!

Inside the Weird World of International Dubbing

Inside the Weird World of International Dubbing | MétaTraduction | Scoop.it
How do you say "Argo f--- yourself" in 40 languages? With technology allowing for more seamless lip syncs, fewer hits are traveling with subtitles in a bid to boost foreign returns.

 

 


Via Elizabeth Sánchez León
Amaury Lainé's insight:

Very informational article about the world of dubbing!

more...
No comment yet.
Scooped by Amaury Lainé
Scoop.it!

Google Translate does not actually translate (What?)

Google Translate does not actually translate (What?) | MétaTraduction | Scoop.it
The truth is that when Google receives a request to translate a sentence, it does not know the individual words in another language, nor does it try to figure out that words in the target language from any kind of linguistic standpoint. There is no bilingual dictionary that Google consults, nor does Google actually “read” the word.
Amaury Lainé's insight:

Very interesting article on how Google Translate works and ultimately, on how not sufficient Google Translate is when it comes to professional translation!

more...
No comment yet.
Scooped by Amaury Lainé
Scoop.it!

Google, Duolingo and the Problems of Internet Translation

Google, Duolingo and the Problems of Internet Translation | MétaTraduction | Scoop.it
Duolingo's push to "translate the web" is not as straightforward as it seems.
more...
No comment yet.
Scooped by Amaury Lainé
Scoop.it!

Le français sera-t-il la langue la plus parlée en 2050 ?

Le français sera-t-il la langue la plus parlée en 2050 ? | MétaTraduction | Scoop.it
A l'occasion de la journée internationale de la francophonie, Alexandre Wolff, responsable de l'OIF, fait le point sur l'utilisation du français, en passe d'être parlé par 750 millions de personnes.
Amaury Lainé's insight:

Cette analyse de l'Observatoire de la langue française me laisse quelque peu perplexe! A voir si ces prévisions se révéleront vraies...

more...
No comment yet.
Scooped by Amaury Lainé
Scoop.it!

The translation sales handbook

The translation sales handbook | MétaTraduction | Scoop.it
Proven strategies to find new and higher-paying clients, and to convert existing clients to higher-payers

 

 

more...
No comment yet.
Scooped by Amaury Lainé
Scoop.it!

15 tips on how to increase your chances when contacting translation companies

15 tips on how to increase your chances when contacting translation companies | MétaTraduction | Scoop.it

Our tiny translation company does not advertise for translators, since we do most work internally or with the help of a small group of trusted colleagues. Yet, every day I receive on average a dozen messages from translators offering their services for various language combinations. Unfortunately, most of these messages are written in a way that ensures they end in the junk mail folder.
Here are some tips you might find useful to increase your chances of success:

more...
No comment yet.
Scooped by Amaury Lainé
Scoop.it!

Rates: think green zone, yellow zone, red zone

Rates: think green zone, yellow zone, red zone | MétaTraduction | Scoop.it

Let's look some more at the "How much should I charge?" question, since it's such a source of stress and speculation for most freelancers.

Amaury Lainé's insight:

Interesting thoughts on rates by Corinne McKay

more...
No comment yet.
Scooped by Amaury Lainé
Scoop.it!

Machine vs. Human: Both Can Produce High and Low Translation Quality

Machine vs. Human: Both Can Produce High and Low Translation Quality | MétaTraduction | Scoop.it

Quality is the hot topic every time people discuss about machine translation. People are so passionate about this issue that we are far from a mutual understanding. And it is fine. A good debate keeps the industry vital. But because too narrow point of view distorts the overall picture, we have to take human translation into the discussion as well.

Amaury Lainé's insight:

Whether you use machine or human translation, it can indeed be a struggle for the translation buyer to figure out whether the quality requirements are met or not!

more...
No comment yet.
Scooped by Amaury Lainé
Scoop.it!

10 managerial skills for freelance translators

10 managerial skills for freelance translators | MétaTraduction | Scoop.it

So you thought you’re going to be a freelancer and you’ll be free from any managerial stuff? Is this why you left your full-time job? Well, bad news today. Every freelance translator is a manager. Have a look at this list of managerial skills and audit your own staff!

more...
No comment yet.
Scooped by Amaury Lainé
Scoop.it!

Oscar Pistorius: South African interpreters slip up again

Oscar Pistorius: South African interpreters slip up again | MétaTraduction | Scoop.it

SOUTH AFRICAN interpreters at the Oscar Pistorius trial have been criticised again, just months after the sign language fiasco at Nelson Mandela's memorial service.

 

more...
No comment yet.
Scooped by Amaury Lainé
Scoop.it!

Quebec's language laws stretch into cyberspace

Quebec's language laws stretch into cyberspace | MétaTraduction | Scoop.it

A couple selling maple syrup over the Internet has been fined for operating an English-only Web site in Quebec.

more...
No comment yet.
Scooped by Amaury Lainé
Scoop.it!

Five Essential Characteristics of a Good Translation Agency

Five Essential Characteristics of a Good Translation Agency | MétaTraduction | Scoop.it

I think that the main characteristic ultimately determining the quality of translation is how an agency is treating translators who are in fact the persons responsible for excellent, good, or terrible quality of the translations that they produce.

So what are the characteristics of a good translation agency? And is there even such a thing as a good translation agency, or is that merely an oxymoron these days?

 

 

more...
No comment yet.
Scooped by Amaury Lainé
Scoop.it!

L'UNESCO plaide pour la protection des langues maternelles

L'UNESCO plaide pour la protection des langues maternelles | MétaTraduction | Scoop.it
A l'occasion de la Journée internationale de la langue maternelle, la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), Irina Bokova, a souligné l'importance des langues maternelles et a plaidé pour le multilinguisme.
more...
No comment yet.