Maaya T'aano'ob
13.1K views | +1 today
Follow
Maaya T'aano'ob
Voces y caminos contemporáneos de los mayas de la península de Yucatán. Visita mi bitácora y únete a la conversación: http://tsikbaloob.blogspot.com
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by Genner Llanes-Ortiz
Scoop.it!

Vienen días difíciles para las milpas, según predicciones mayas

Vienen días difíciles para las milpas, según predicciones mayas | Maaya T'aano'ob | Scoop.it
Campesinos expertos en la interpretación de los signos de la flora y de la fauna consideran que al Mayab le sobreviene días de prueba.
more...
No comment yet.
Scooped by Genner Llanes-Ortiz
Scoop.it!

Colectivo Ma' OGM: Sagarpa no evita siembra de soya transgénica

Colectivo Ma' OGM: Sagarpa no evita siembra de soya transgénica | Maaya T'aano'ob | Scoop.it
Hay incertidumbre en las comunidades mayas debido a que existen rumores de siembra de soya transgénica, pese a la prohibición decretada por un juez.
more...
No comment yet.
Scooped by Genner Llanes-Ortiz
Scoop.it!

Promueven Licenciatura en Gestión y Desarrollo de las Artes en la UIMQROO

Invitan a estudiar la carrera de las Artes en la uimqroo
more...
No comment yet.
Scooped by Genner Llanes-Ortiz
Scoop.it!

Reubicar el mercado, exige Kimbilá en consulta

Reubicar el mercado, exige Kimbilá en consulta | Maaya T'aano'ob | Scoop.it

 

En una consulta organizada por la propia gente de Kimbilá, comisaría del municipio de Izamal, Yucatán, que enfrentó la obstaculización del comisario y de personas que se oponían a la realización de este histórico ejercicio, las y los vecinos se manifestaron mayoritariamente por reubicar el mercado que se empezó a construir sobre el campo de fútbol y cuya suspensión ha ordenado tanto el INAH como la juez que conoció el amparo.

El alcalde de Izamal decidió arbitrariamente construir sobre el campo de fútbol, a pesar de que se afectaba otra obra y a pesar de que podría afectarse un monumento histórico. La decisión de construir sobre el campo enfrentó a la población, pues a pesar de querer el mercado, una parte de la población se oponía a que se construyese en ese lugar.

El alcalde ignoró la petición de la gente que se opuso desde el principio a afectar el campo de fútbol e ignoró la petición que le hizo el INAH de reubicar el mercado. De hecho, durante semanas ignoró la orden del INAH de suspender la obra y continuó la construcción hasta que la juez le notificó directamente la orden de suspenderla.

Un grupo de Kimbilá decidió organizar una consulta que, desde el principio, enfrentó obstáculos de quienes se oponen a pedir opinión al pueblo. Se destruyeron los carteles que informaban la fecha, hora y lugar de la consulta. Se hostigó a quién realizaba el perifoneo. De acuerdo con testimonios, personas cercanas al comisario de Kimbilá le insistieron a quién realizaba el perifoneo que dejara de hacerlo.

- Más información en: http://indignacion.org.mx/2014/05/11/reubicar-el-mercado-exige-kimbila-en-consulta/

more...
No comment yet.
Scooped by Genner Llanes-Ortiz
Scoop.it!

Artesanas mayas engalanan 2do. Festival Yucateco en Los Angeles, EE.UU.

Artesanas mayas engalanan 2do. Festival Yucateco en Los Angeles, EE.UU. | Maaya T'aano'ob | Scoop.it

Laura Chab no sabe leer ni escribir. Y aunque habla con dificultad en español, logra comunicar con facilidad el orgullo que siente de ser artesana y dedicar buena parte de su tiempo a fabricar los hermosos ternos que visten las mujeres yucatecas en los eventos sociales o vaquerías.
Chab participó en el Segundo Festival Yucateco que se llevó a cabo en la Plaza México, en Lynwood, el pasado fin de semana, donde un grupo de artesanos de ese estado presentó sus trabajos a los residentes de Los Ángeles.
La artesana muestra detenidamente su trabajo a las personas que se acercan a su puesto. Saca un bello terno bordado en punto de cruz, un tejido típico de la región que es reconocido mundialmente. “Hacer uno de estos puede llevar seis meses de trabajo, o este otro, un año”, comenta.
¿Es difícil venderlos?, le pregunto.
“Sí,” dice. Pero eso no parece preocuparla. Está convencida de que seguirá haciendo ese trabajo, por orgullo, por el deseo de mantener una tradición familiar que le ha dado reconocimiento en su estado natal y en diferentes partes del mundo donde ha expuesto su artesanía.
A un lado de ella está Diana Arely Pacheco. Ella es ingeniera y representante de la organización Joven es Yucatán, y como Chab, muestra las artesanías que ha traído.
“Tenemos de todo: blusas, ternos, vestido, guayaberas, joyería”, comenta. Pero a diferencia de Chab, ella representa a un grupo de artesanas a las que a través de su organización ha ayudado a organizar en torno a proyectos productivos.
“A través de nuestra organización ayudamos a que los artesanos puedan promover su trabajo y conseguir recursos”, dice Pacheco.
Parte del trabajo de la organización que representa es orientar a los grupos marginados, por lo general indígenas, en materia de derechos humanos, organización comunitaria y formación de líderes. “El producto de nuestras ventas en eventos como este sirve para impulsar nuestros proyectos”, asegura.
Durante el festival, el restaurante La Huasteca se vistió de fiesta y preparó una serie de platillos yucatecos, todos creación de la chef Sonia Escalante, que impresionaron a los presentes. Ahí hubo de todo, desde la tradicional cochinita pibil hasta los clásicos codzitos y la sopa de lima.
Marco Pacheco es presidente de la Casa de la Cultura Maya. Para él, esta feria sirve para extender el conocimiento relacionado con su pueblo. “Muchas veces se olvida que el mundo maya incluye a toda la península de Yucatán, pero también a Guatemala, El Salvador y parte de Honduras”, afirma.
Para darse una idea de la vigencia de la cultura maya en México, cabe resaltar que casi un 80 por ciento de los yucatecos son de ascendencia maya.
La vigencia de esa cultura se manifestó aquí en Los Ángeles en el kiosco de la Plaza México con un despliege de hermosas réplicas de piezas prehispánicas. “Es como estar en Chichen Itzá”, dijo Isela Domínguez mientras disfrutaba detenidamente de las piezas que se encontraban en exposición.

 

 

more...
No comment yet.
Scooped by Genner Llanes-Ortiz
Scoop.it!

¡Máanene'ex a wu'uye'ex Radio Tzaykin!

¡Máanene'ex a wu'uye'ex Radio Tzaykin! | Maaya T'aano'ob | Scoop.it

Instalación sonora en línea. Arte sonoro. Sound art in Yukatek Maya. Ku xe'ekik u juumo'ob kaaj. Paax yetel t'aano'ob. Ku tsikbal ya'abach ba'alob. Jats'uts ba'al. Jats'uts meyaj.

more...
No comment yet.
Scooped by Genner Llanes-Ortiz
Scoop.it!

No conocen Yucatán, pero hablan maya y son expertos jaraneros

No conocen Yucatán, pero hablan maya y son expertos jaraneros | Maaya T'aano'ob | Scoop.it

A cinco mil 700 kilómetros de la tierra de sus padres, en Portland, Oregon, Estados Unidos, una generación de niños que jamás ha pisado Yucatán habla maya, visten ternos o filipinas, incluso dominan la jarana con sus pasos del 6x8 y el 3x4.

Se trata de hijos de migrantes yucatecos, de entre cinco y diez años, que nacieron y viven rodeados de las comodidades propias de un país de primer mundo, que complementan con las costumbres de sus padres que llegaron a esa nación sin documentos de migración en busca de hacer realidad el sueño americano.

David Canché tiene cinco años y confiesa que en un principio se negó a usar la filipina, alpargatas chillonas y sombrero blanco que su padre porta con orgullo en cada vaquería que organizan los clubes de migrantes en esta ciudad.

Hoy, junto con otros nueve contemporáneos, integran el primer grupo infantil de jaraneros, que conformaron hace más de un año, y que complementan con los juegos propios de su edad y sus estudios de nivel básico.

Kyara, de nueve años, confesó que le daba pena portar el terno de los colores pastel que le trajeron sus parientes de Maní, actitud que cambió cuando escuchó en vivo a la orquesta jaranera que amenizó la vaquería de 2012.

Ambos sólo conocen Yucatán a través de Youtube, y expresaron el deseo de visitar pronto la tierra del Mayab que vio nacer a sus padres.

 

 

more...
No comment yet.
Scooped by Genner Llanes-Ortiz
Scoop.it!

En Chakte'mal, Kuxa'ano'on advierte fracaso de política indigenista

En Chakte'mal, Kuxa'ano'on advierte fracaso de política indigenista | Maaya T'aano'ob | Scoop.it

La fusión de la Comisión para el Desarrollo de la Etnia Maya y de la Secretaría de  Cultura es el resultado de la fallida política indigenista adoptada por el sistema de gobierno desde 1940, aseguró el coordinador general de la Asociación Civil Kuxa’ano’on, Agustín Caamal Hernández, quien dijo que mientras estas instituciones no sean dirigidas por funcionarios con el perfil adecuado difícilmente se podrá avanzar en materia cultural.

Destacó que la errada política indigenista se refleja en todos los aspectos y no solo en la difusión o impulso a la cultura en la actualidad, debido a las nuevas tecnologías nos estamos dando cuenta del trato humillante y discriminatorio que viven a diario los miembros de las etnias en México.

Expresó que como miembro de una asociación civil que vela por la difusión de la cultura indígena lleva un registro de los más recientes hechos documentados en video.

Recordó la actuación de las autoridades municipales de Villahermosa, Tabasco que maltrataron y humillaron a un niño tzotzil, quienes obligaron al pequeño vendedor de dulces a tirar la mercancía que vendía en una canasta, mencionó

En Campeche una diputada afirmó que en ese estado no hay pobres, cuando hay un registro de más de 400 mil mayas en estado crítico, en Ensenada, Baja California, una regidora llamó parias a los indígenas jóvenes y niños que en las calles como aquí en Chetumal andan buscando la manera de llevarse tal vez un litro de leche, un kilo de tortillas o un pan a su casa.

De toda esta secuencia, mencionó que la más reciente fue en Cancún ocurrida hace unos días en la que también funcionarios municipales le arrebataron la mercancía a una mujer indígena, lo que denota que este tipo de atropellos es muy común en las calles, mercados y centros comerciales del país.

 

 

more...
No comment yet.
Scooped by Genner Llanes-Ortiz
Scoop.it!

Jóvenes comunicadores mayas: Queremos tener espacios en los medios

· Demandan, jóvenes comunicadores mayas que participaron en la radio XEPET, en un evento que organizó este viernes 16 de agosto la CDI. en el marco día Internacional de los Pueblos Indígenas del mundo.

· “El pueblo maya está más vivo que nunca, en donde el t’aan y el miatsil está más vivo que nunca”.

Peto, Yucatán, México a 16 de agosto de 2013 (Bernardo Caamal Itzá).

“En la vida real vemos con mucha tristeza que no tenemos un espacio real en los medios masivos de comunicación, a pesar de que es una labor netamente comunitaria que retroalimenta nuestra cultura como pueblo, pero cada vez se nos cierran más las puertas”, señalaron comunicadores mayas al participar en una mesa panel que se organizó en las instalaciones de la radio indigenista XEPET “La Voz de los Mayas”

En este foro radial que fue transmitido en “en vivo”, participaron Miguel May Alfredo Cetina, Lilia Hau, Sáasil Sánchez, Yazmín Novelo, Leonarda Mex y Miguel Sosaya, en donde cada uno de ellos hablaron de sus experiencias en su trabajo en los medios de comunicación.

“Nuestras comunidades merecen un trato justo, equitativo y cuenten con sus respectivos medios de comunicación –destacaron los participantes del foro-, en nuestro caso, cada uno de nosotros desarrolla esta labor sin contar con la infraestructura necesaria, espacios y el acompañamiento de las instancias que promuevan la comunicación indígena y el desarrollo de los procesos autogestivos”.

“No hay los espacios idóneos para presentar los resultados de nuestro trabajo, es más nos quieren cobrar sólo por difundir nuestros trabajos. Es claro, son pocos los medios que existen y están sensibles a la problemática y de la situación en que vive la gente indígena de nuestras comunidades.

“Yo trabajo el podcast; hago programas en la radio internet; conozco mi cultura por medio de mi papá y me apasiona estar trabajando con las expresiones de nuestro pueblo; soy comunicador voluntario en la XEPET y colaboro en sus diversos programas, compartieron los ponentes.

“No venimos a hablar de nuestras penas, sino a decir de frente a nuestro pueblo, la importancia de contar con sus propios medios para desarrollar sus capacidades autogestivas y les permita ser lo que son, por eso es de interés de que conozcan la importancia de la cultura y de la lengua."

De tal forma concluyeron, a través de nuestra cultura maya, se reconozca el valor de nuestro ch'i'ibal (nuestra cosmovisión como pueblo) y cada uno de nosotros le enseñemos a nuestros hijos lo que significa el valor de esta gran cultura, afirmó Sáasil Sánchez.

No hay que esperar que el Gobierno decida por nosotros, sino que cada uno de nosotros decidimos aquellos que nos sirve para nuestro desarrollo y nos sumemos para trabajar aquellos que permita desarrollar nuestra cultura.

Enseñemos a nuestros hijos aquellos conocimientos que permita detonar el desarrollo de la agricultura maya, conocer, valorar y demostrar su valía para la obtención de nuestros alimentos, remarcó Miguel Sosaya.

“El pueblo maya está más vivo que nunca, el t’aan y el miatsil está más vivo que nunca”, subrayó Miguel May May.

Víctor Canto Ramírez, director de la radio XEPET, agradeció al final de ésta emisión, la participación de los jóvenes comunicadores y de la misma forma al Lic. Rudy Coronado, director del Centro Coordinador de Desarrollo de la CDI en Peto, y el evento concluyó a la una de la tarde.

more...
No comment yet.
Scooped by Genner Llanes-Ortiz
Scoop.it!

Gustar y cha'an

Gustar y cha'an | Maaya T'aano'ob | Scoop.it

De Miguel Güemez Pineda

"[G]ustar, es un verbo que en Yucatán significa, [entre otros sentidos que corresponden al castellano], contemplar un espectáculo y gozar de él. Disfrutar o deleitarse viendo. Considero que es un calco semántico del maya cha’an, divertirse viendo, mirar cosas divertidas: “Fuimos a gustar la corrida”, “Ya gusté esa película”. “Está gustando la novela”. “Ese chiquito puro gustar tele hace”. En este último ejemplo, el verbo “hacer” es por traducción literal del maya, y comúnmente se usa al final o en medio de la oración.

Por otra parte, cabe señalar que en la lengua maya existen, al menos, cuatro locuciones para expresar gusto o afición por algo: Uts t’aan (gustar, agradar sensorialmente); Uts ich (gustar, agradar con la vista); Uts chi’ (gustar, agradar con la boca); Uts xikin (gustar, agradar con el oído). Pero vayamos por partes.

El gusto o afición percibido a través del sentido táctil o sensorial es el más empleado en la lengua maya y es con t’aan (razón o causa) precedido del adjetivo uts (bien, bueno/a). Así se forman oraciones como: Tene’ uts tin t’aan pak’ach/ óok’ot/ báaxal/ chuuy (A mí me gusta tortear/ bailar/ jugar/ costurar). ¿Teche’ ba’ax uts ta t’aan a beetik? (¿A ti, qué te gusta hacer?).  

El gusto que se percibe por el sentido de la vista es con ich (lit. ojo): Uts tin wich a kiik, jach ki’ichpam (Me gusta tu hermana, es muy bonita), Uts tu yich a wotoch (Le gusta tu casa). 

El sentido gustativo (lo que gusta o agrada con la boca) se expresa con chi’: Uts tin chi’ u ja’il puut (Me gusta el agua de papaya), Jach uts tu chi’ píibil k’éek’en (Le gusta la cochinita pibil).

Para expresar mayor agrado se puede usar ki’ (rico, sabroso) en vez de uts: Jach ki’ tin chi’ le janala’ (Me gusta mucho esta comida).

Finalmente, el sentido auditivo se indica con xikin (oído, oreja): Uts tin xikin u tsikbal (Me gusta su conversación), Uts tin xikin le paaxo’ (Me gusta esa música)."

 

 

more...
No comment yet.
Scooped by Genner Llanes-Ortiz
Scoop.it!

Presentarán libro de tradiciones mayas en Yucatán

Presentarán libro de tradiciones mayas en Yucatán | Maaya T'aano'ob | Scoop.it

El próximo jueves, 29 de agosto a las 7 de la noche, será presentado el libro de Jesús Solís Alpuche, “Testimonios, Mitos y Tradiciones mayas” [...].
Solís Alpuche señaló que su libro es un compendio surgido de la tradición oral de “mitos, leyendas, ceremonias e historias vivas, tomadas de boca en boca de nuestro pueblo, de macehuales y dignatarios, de indígenas mayas y no mayas, rejegos y ladinos, voces y palabras en lucha a base de visiones encontradas en frecuentes desencuentros…” que no obstante contiene mensajes de respeto y amor a la naturaleza de Dios y de la vida. [...]
Parte de esta interesante edición son los testimonios y hechos de celebraciones, ritos, tzicbales y movimientos populares prácticos de nuestros pueblos, que datan de más de 30 años que según Solís Alpuche reseña desde Kinchil, su pueblo natal, con varias historias vivas que corrieron y aún corren de boca en boca de los antiguos y son recreadas desde su pluma.
En este libro se publican también nuevas investigaciones de la vida de Felipa Poot Tzuc así como del Hanal Cool, el ritual convivencia en la milpa entre hombres, mujeres y dioses, de Edgar Rodríguez y Wendy Pantoja respectivamente; así como la “Hechura de la misma materia de los sueños”, que es la historia oral de Silvia Cimé, dirigente histórica de los artesanos que laboran en el interior de la Zona Arqueológica de Chichén Itzá, que por su valor intrínseco, fue premiada a nivel nacional como historia oral elaborada de una mujer indígena mexicana [...].
El libro recoge una extraordinaria síntesis oral, actual, del mito del Kuxáan Suum, la Soga tejida de la Vida que fue cortada en épocas de la colonia y fue la causa que se desencadenaran todos los males en el mundo. [...]
La presentación del libro, será el jueves 29 de agosto a las 7 de la noche y estará a cargo de Bernardo Caamal Itzá, reconocido comunicador indígena maya, María Luisa Góngora Pacheco, promotora cultural por medio del tzikbal, el teatro y la literatura en lengua maya; y Freddy Poot Sosa, Secretario Gral., del Sindicato de Trabajadores de la C.D.I. [...]

 

 

more...
No comment yet.
Scooped by Genner Llanes-Ortiz
Scoop.it!

La música de la guerra y de los dioses: La Maaya Paax

En los santuarios y en las iglesias mayas se escuchan, junto con las oraciones y los cantos polifónicos, los acordes del violín y el redoble de las percusiones que a lo largo de 150 años han acompañado a los mayas del centro de Quintana Roo en su interpretación de lo sagrado.

La música de la guerra y de los dioses: la maya pax, es un retrato histórico y actual de un elemento de su patrimonio cultural inmaterial, conservado a través de la tradición oral por los descendientes de los que combatieron en la rebelión indígena más longeva del continente americano: la Guerra de Castas.

 

Un documental de Meztli Suárez Mc-Liberty.
Con guión de Margarito Molina Rendón e investigación de Karina Rivero Cisneros. Una producción del Programa de Desarrollo Cultural Maya (2013).

 

more...
No comment yet.
Scooped by Genner Llanes-Ortiz
Scoop.it!

Hip hop maya: Los Sabaneros - Yan a Sikabaten

Los Sabaneros, conocidos antes como Residente Sabán El Santo Barrio.

Interpreta: Víctor Manuel Chimal Chan.

 

more...
No comment yet.
Scooped by Genner Llanes-Ortiz
Scoop.it!

Inician lluvias y concluye feria de las semillas nativas 2014

Inician lluvias y concluye feria de las semillas nativas 2014 | Maaya T'aano'ob | Scoop.it
  Con la realización de las dos últimas ferias de las semillas nativas, como la organizada por la Red de Productores de Servicios Ambientales "Ya Ax Sot' Ot' Yook'ol Kaab" A.C (REPSERAM) y Uni...
more...
No comment yet.
Scooped by Genner Llanes-Ortiz
Scoop.it!

Organizaciones mayas piden la devolución de Sian Ka'an

Organizaciones mayas piden la devolución de Sian Ka'an | Maaya T'aano'ob | Scoop.it

Representantes de las asociaciones civiles Frente Único de Colonos Indígenas, Carrilloportenses Unidos y Mayas por Quintana Roo, encabezaron ayer en Chetumal una conferencia de prensa para exigir a los tres niveles de gobierno se les devuelva a los habitantes de esa demarcación municipal la Reserva Ecológica de la Biósfera de Sian Ka’an para su aprovechamiento y preservación, bajo un esquema de explotación racional y sustentable.

Alfaro Yam Canul presidente del Frente Único de Colonos Indígenas carrilloportenses mencionó que la lucha de la población porque se les regrese la reserva no es nueva, ya que desde hace 27 años por decreto presidencial se les cercó el territorio de Felipe Carillo Puerto para crearla en una superficie de 528 mil 147 hectáreas de los 13 mil 806 kilómetros cuadrados de superficie que corresponde al municipio. 

Explicó que pese a haber tenido varias reuniones con los distintos directores de la Comisión Nacional de Áreas Naturales Protegidas (Conanp), estas han sido en vano, pues no han obtenido resultado alguno. 

Estableció que las organizaciones indígenas se encuentran ahora en la fase de difundir su reclamo social y por ello la organización de la conferencia de prensa en esta capital.

De acuerdo con el sitio WEB del gobierno del estado, la Reserva de la Biosfera de Sian Ka’an es la tercera más extensa de México y protege más de 500 mil hectáreas de ecosistemas tropicales del estado, alberga selvas bajas y medianas, sabanas y otras asociaciones vegetales inundables, posee una porción de la Barrera Arrecifal Mesoamericana, la segunda más larga del mundo y es hogar de al menos 800 especies de plantas que proveen hábitat a más de 360 especies de aves y otros animales de la región como jaguares, pumas, ocelotes, monos araña, monos aulladores, cocodrilos y varios tipos de tortugas.

Explicó  que hasta el momento no han tenido contacto con ninguna autoridad de los tres niveles de gobierno, porque están esperando que los escuchen para plantearles el problema y lo que pretenden es que Sian Ka’an sea un detonante económico para el municipio.

 

 

more...
No comment yet.
Scooped by Genner Llanes-Ortiz
Scoop.it!

Sobre la expresión "huiro"

Sobre la expresión "huiro" | Maaya T'aano'ob | Scoop.it

Una de las expresiones más estigmatizantes y discriminatorias comúnmente empleada por la sociedad yucateca es huiro/a que muchas veces se dice sin conocer su verdadera etimología, pero que tiene consecuencias negativas entre las personas: ¡Eres más huiro!, “Los huiros me dan comezón”, “Huira tenía que ser”, “Eso es de huiros” son sólo algunos ejemplos usados, en especial por comediantes en sketches regionales y programas de radio y televisión, en los que el “huiro” es caracterizado por una persona de origen maya y/o hablante de maya, campesino, ignorante, pobre o “de pueblo” y de modales rústicos.

Huiro es probable corrupción fonética españolizada de wi’it’, [huiit’] para llamar al maya que se identificaba por usar el taparrabo tradicional, consistente en una tira larga de tela, para cubrirse las partes pudendas: Le wi’it’o’ sáansamal ku bin ich kool “Esa persona va todos los días a la milpa”. Quizá también derive de wíinik [huinic], “hombre, persona humana, ser o individuo maya”: Le wíinko’ jach meyjil máak “Ese individuo es hombre muy trabajador”. [...]

El equivalente más cercano a huiro, y con la misma connotación despectiva, es naco, voz más empleada en el centro del país. [...]

Por si fuera poco, además de la situación de desventaja cultural, educativa y de rezago económico, los mayas yucatecos de hoy llevan a cuestas una histórica y arraigada discriminación y racismo, especialmente en los sectores urbanos. Por ello, propongo una iniciativa de ley para evitar esas formas de discriminación o que, al menos, prohíba y sancione sus usos en los medios audiovisuales comerciales, que con frecuencia proyectan una imagen distorsionada, degradante e irrespetuosa de la cultura maya de hoy y de la persona maya en particular.

 

 

more...
No comment yet.
Scooped by Genner Llanes-Ortiz
Scoop.it!

Cha'anil kaaj: Fiesta del pueblo

La fiesta del pueblo. Una fiesta de los mayas, para los mayas. Presentación y descripción del por qué y para qué realizamos este festival.
more...
No comment yet.
Scooped by Genner Llanes-Ortiz
Scoop.it!

Presentarán libro sobre el Xook K'iin escrito por trabajador mayahablante

Presentarán libro sobre el Xook K'iin escrito por trabajador mayahablante | Maaya T'aano'ob | Scoop.it

“Registro del tiempo en los mayas antiguos y contemporáneos” de acuerdo al calendario sagrado maya: xook k'iin yetel tsolk'iin, escrito por Pedro Raúl Moreno Verdugo, será presentado en la sala de juntas del Centro de Investigación de Estudios Avanzados (CINVESTAV, Unidad Mérida del Instituto Politécnico Nacional (UPN)- a las 5 de la tarde este viernes 30 de agosto.
Moreno Verdugo, uno de los vigilantes del CINVESTAV, tuvo el esmero de registrar desde el año 2009 al 2013 los ciclos de las cabañuelas; el autor es oriundo de la ciudad de Izamal y estudio en la escuela de capacitación técnica para hijos de ejidatarios henequeneros. Todo el aprendizaje de la lengua maya viene de sus abuelos y padres el Sr. Cosme Moreno Canto y la Sra. Isabel Verdugo Chan, más sus vivencias de su comunidad natal donde sus abuelos nunca hablaron el español.
De tal forma que con la sistematización de una parte de los antiguos conocimientos mayas, en esta ocasión a través del documento, se dará a conocer las cabañuelas de forma didáctica con un escrito en el que se transcriben los datos observados cotidianamente que da sentido de la cuenta de los días, así como la incorporación de comentarios adicionales en torno al tema, que se relaciona con algunos hechos y creencias  relacionados con la predicción del tiempo.
La portada del documento fue ilustrado con el códice Madrid, titulada “los cuatro puntos cardinales”, que curiosamente están ligadas a los cuatro vientos en un plano terrenal que al centro mantiene la relación y trasmisión de saberes de un anciano con un joven teniendo como elemento transmisor a la gran ceiba, el centro mismo del universo. Además de que las inscripciones que llevan grabadas en las cuentas jeroglíficas se relacionan con los ciclos de la milpa, del calendario tzolkin de los 260 días de la preparación del terreno hasta la cosecha…
Quienes intervinieron en la publicación de este valioso documento, saben de antemano que con este trabajo, permiten re-entender la práctica de la agricultura a través del sistema milpero. Por otro, se convierte en un importante legado histórico para los interesados en conocer como la legendaria cultura maya diseñó una tecnología que permitió cultivar entre piedras y obtener sus alimentos, sin perder de vista las condiciones ambientales y del ecosistema donde se desarrollaron.

 

 

more...
No comment yet.
Scooped by Genner Llanes-Ortiz
Scoop.it!

Pide investigador maya fortalecer cultura de los pueblos indígenas

El investigador indígena Fredy Poot Sosa se pronunció por el establecimiento de políticas públicas encaminadas a fortalecer los conocimientos y cultura, a fin de restablecer y reconstruir a las sociedades indígenas.

En vísperas del Día Internacional de los Pueblos Indígenas, que se celebrará este viernes 9, dijo que numerosos países, entre ellos México, llegan a esa conmemoración con una deuda pendiente con los indígenas.

El dirigente también de los trabajadores de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) en Yucatán señaló que esa deuda contribuye a su marginación y discriminación.
Así como, continuó, a la utilización de las comunidades indígenas “como instrumento político, además una figura comercial y turística”.

Expuso que “se llega a la conmemoración con muchas deudas para con ellos por parte de las sociedades hegemónicas en el mundo, pese a los esfuerzo de las Naciones Unidas para que los países definan políticas adecuadas para su desarrollo”.

La figura indígena es marginada, discriminada, utilizada como producto de promoción comercial en especial en el sector turístico y sujeto a políticas asistencialistas con reducidos apoyos para impulsar pequeños proyectos “que no resuelven sus necesidades”, lamentó.

En México, añadió, una muestra de ello se refleja en la corta visión que se tiene para con las poblaciones indígenas, en especial en relación con la cultura, pues de 700 mil millones de pesos destinados a ellos, apenas unos 200 millones de pesos se invierten en el rubro cultural.

Este año, abundó, el presupuesto que maneja la CDI se redujo de manera sustancial, pero además el 80 por ciento de ese recurso se destina a infraestructura y quienes en realidad se benefician son las constructoras.

El tema cultural parece no importar, sólo hay unos 200 millones de pesos para acciones culturales, incluido el trabajo de las radios comunitarias que “ahora las han dejado sólo en consolas con la idea, parece, de sólo difundir música, cuando deberíamos desarrollar y promover programas culturales”, planteó.

“La realidad es que no se hace nada por preservar y rescatar las lenguas, no existe una verdadera educación indígena, muchos menos se promueve la cultura y tradiciones”, indicó.

Cada año, refirió, en la junta de consejo se habla de la pérdida de las lenguas indígenas.

“La educación indígena es falsa y simulada, no existe educación y la práctica de la lengua maya en estos procesos es en realidad un proceso de castellanización”, sostuvo.

Una muestra es que no se han preocupado por saber cuántos hablamos y sabemos escribir en las lenguas maternas, aunque si sabemos que por lo menos 80 por ciento de los integrantes de los pueblos indígenas habla y escribe en castellano, anotó

 

 

more...
No comment yet.
Scooped by Genner Llanes-Ortiz
Scoop.it!

Urgen empleos para los mayas, dice Consejo Maya de Quintana Roo

Urgen empleos para los mayas, dice Consejo Maya de Quintana Roo | Maaya T'aano'ob | Scoop.it

En el marco de la celebración de los pueblos indígenas, María Cobá, presidenta del Consejo Maya de Quintana Roo, aseguró que es necesaria la creación de fuentes de empleo con el fin de mejorar las condiciones de vida de las comunidades rurales.
Con una muestra gastronómica, donde se degustaron platillos tradicionales mayas y yucatecos como es la cochinita, la presidenta de la agrupación recordó que este año cumplen su décimo aniversario, con diversos programas y acciones para el rescate de la cultura maya tradicional, no como un espectáculo para turistas, si no en la esencia espiritual y de conocimientos que dejaron los ancestros de la región, en una cultura que sigue viva.
“En Cancún, se calcula que al menos hay unos 55 mil habitantes de dicha etnia, provenientes de toda la península de Yucatán, y otros estados del sureste. Cambiaron de lugar, pero continúan con sus tradiciones como el idioma, el cual transmiten a las nuevas generaciones”, explicó.
Comentó que contrario a lo que se cree, los indígenas mayas en Quintana Roo no sufren ningún tipo de desprecio, sino al contrario son valorados por ser la esencia de la región, y esto se pudo observar durante los festejos que se llevaron a cabo el año pasado, con motivo del fin del calendario maya.
Aseguro que lo que caracteriza a dicha etnia es su espiritualidad y conocimiento de muchas cosas, como la naturaleza.
Los mayas que vivimos ahora en la ciudad, nos adaptamos a otro estilo de vida, tenemos otras preocupaciones, pagar el internet, el cable de la tele, ir al súper, etc.
En cambio las comunidades indígenas rurales, tienen una vida más sencilla y sin tantas tensiones
Agrego, que eso no es indicativo de que no haya pobreza y necesidades.
“Las comunidades mayas, no tienen acceso a muchos productos y servicios,  y es necesario resarcir dicha situación, para que haya equidad”, enfatizo.
Pidió a las autoridades estatales crear programas de apoyo para el campo, así como fuentes de trabajo.

 

 

more...
No comment yet.
Scooped by Genner Llanes-Ortiz
Scoop.it!

Urgen a preservar lengua maya y respetar derechos en Xaman Ja'-Playa del Carmen

Urgen a preservar lengua maya y respetar derechos en Xaman Ja'-Playa del Carmen | Maaya T'aano'ob | Scoop.it

La Asamblea Nacional Indígena Plural por la Autonomía Agrupación (ANIPA) en el marco de la decimonovena edición del Día Internacional de los Pueblos Indígenas insistió en que es urgente preservar la lengua maya ante una amenaza presente de su extinción, así como preservar los usos y costumbres de estos pueblos, además de que se reconozcan sus derechos declarados por la Organización de las Naciones Unidas (ONU) ya que afirman han sido violentados.

En entrevista, el coordinador estatal de la ANIPA, Hermelindo Be Cituk indicó que en el estado existen 177 mil habitantes de la lengua indígena con una reducción de más de un cincuenta por ciento.

“En Quinta Roo existen 177 mil hablantes de lengua indígena y tenemos casi la mitad que son personas de sangre indígena pero ya no hablan la lengua por eso vemos un franco retroceso, en el año de 1992 cuando estaba la campaña de Rigoberta Menchú había más de 395 mil mayas hablantes hay un retroceso grave en el estado”, dijo. 

El coordinador estatal de la ANIPA dijo que en la actualidad han decrecido los pueblos indígenas de los 72 pueblos reconocidos hoy 71.

Agregó que están participado en el Plan de Desarrollo en el Pacto por México “estamos en el compromiso 34, 35 y 36 y en el artículo dos respecto a las últimas reformas que se han hecho a favor de los pueblos indígenas, “esperemos que en el estado aterrice y los nuevos diputados se pongan a trabajar y se apliquen en la Ley General de los Derechos Lingüísticos para que la lengua maya sea obligatoria en las escuelas”

Asimismo, Be Cituk acusó al Instituto Electoral de Quintana Roo al señalar que en el pasado proceso electoral no obligó a los partidos a que difundieran su proyecto político en lengua indígena, además de que no se publicó la convocatoria en lengua maya.

 

 

more...
No comment yet.
Scooped by Genner Llanes-Ortiz
Scoop.it!

Mayas de Ebulá demandan al Estado mexicano ante la CIDH

Mayas de Ebulá demandan al Estado mexicano ante la CIDH | Maaya T'aano'ob | Scoop.it

- A escrutinio internacional, un desalojo forzoso en Campeche -

 

San Antonio Ebulá demanda al Estado mexicano ante la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) por el desalojo forzoso de que fue objeto en agosto de 2009, por la falta de acceso a la justicia tanto en materia agraria como penal, por la impunidad que protege al agresor y niega a las familias agraviadas la reparación del daño y por haber incumplido con sus obligaciones elementales en materia humanitaria en casos de desplazamientos.[...]
La procuraduría de Campeche, a cargo de Renato Sales, avaló el cierre de la averiguación previa sin siquiera citar a declarar a quien fuera suegro del extinto Juan Camilo Mouriño. Por el contrario, violentó el derecho de las y los agraviados a la justicia y a la reparación del daño, a pesar de que las y los pobladores presentaron la denuncia y aportaron numerosas pruebas que inculpaban a Eduardo Escalante y que demostraban que Ebulá estaba reconocido como Pueblo por diversas instancias estatales y federales.
La Secretaría de la Reforma Agraria, por su parte, no ha resuelto aún el litigio que las y los habitantes de San Antonio Ebulá mantienen desde hace más de 20 años, negándoles el acceso a la justicia y generando incertidumbre acerca de sus tierras.
El anterior gobierno de Campeche protegió al agresor y omitió intervenir para proteger la vida, la integridad física y las propiedades de las familias de San Antonio Ebulá. Además, omitió cumplir con asistir humanitariamente a la población desplazada que vivió durante mes y medio en la terraza del Palacio de Gobierno.
El actual gobierno, por su parte, ante la presión internacional, llegó a un acuerdo con la población desplazada en septiembre de 2009 otorgando 31 hectáreas para la inmediata ocupación de las familias desplazadas pero ha incumplido con garantizar los servicios necesarios para la vida de un pueblo.  Además, el actual gobierno es el responsable de no investigar el desalojo, de obsequiarle impunidad al agresor y de impedir así el acceso a la justicia a las y los agraviados. [...]
Mientras persista la impunidad, es alto el riesgo de que hechos como el desalojo que agravió a más de 70 familias en Ebulá se repitan, más aún en una zona que no ha reconocido el DERECHO AL TERRITORIO DEL PUEBLO MAYA, en una región en la que la tierra se encuentra sujeta a la especulación y a la presión generada por inversionistas y proyectos de “desarrollo”, en una entidad en la que el gobierno se muestra tan sometido al poder económico.
Resulta elocuente que un hijo del agresor mantenga un importante cargo en el gobierno del estado de Campeche y que una de sus hijas haya sido diputada estatal y actualmente sea Presidenta Municipal de la ciudad de Campeche. [...]
Más información: http://indignacion.org.mx/2013/08/22/ebula-demanda-al-estado-mexicano-ante-la-cidh/

more...
No comment yet.