Localization Toolbox
64 views | +0 today
Follow
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Rescooped by Locren from Translator Tools
Scoop.it!

The Open Mic – CAT tools and Microsoft Office documents: how to solve common problems by using TransTools software (by Stanislav Okhvat)

The Open Mic – CAT tools and Microsoft Office documents: how to solve common problems by using TransTools software (by Stanislav Okhvat) | Localization Toolbox | Scoop.it
CAT tools have a number of deficiencies when dealing with Microsoft Office documents. Most of these deficiencies can be addressed by using TransTools, a set of plug-ins for Word, Excel, PowerPoint, Visio and AutoCAD

Via Stanislav Okhvat
more...
No comment yet.
Rescooped by Locren from Translator Tools
Scoop.it!

New features in TransTools 3.9: New TransTools for PowerPoint plug-in with Tag Cleaner, Unbreaker and Change Language tools

New features in TransTools 3.9: New TransTools for PowerPoint plug-in with Tag Cleaner, Unbreaker and Change Language tools | Localization Toolbox | Scoop.it

TransTools v.3.9 has been released. The new version introduces three new tools for Microsoft PowerPoint:

 

1) Tag Cleaner re-formats your PowerPoint presentations in order to minimize tags displayed when you import the presentation into your CAT tool. At the same time, the tool attempts to retain the original appearance of presentations as much as possible.


2) Unbreaker helps you find incorrect breaks in PowerPoint presentations and quickly remove them. This prevents segmentation issues in CAT tools and generally improves the formatting of presentations even if no CAT tools are used.


3) Change Language tool makes it easy to apply a specific spellchecking language to a presentation. This may be necessary if your presentation uses incorrect spellchecking languages and you want to check spelling or prevent red squiggly underlines in text marked with a wrong language.

 

In addition to the above updates, the latest version of TransTools includes several bug fixes in TransTools for Word.

 

For more information, go to http://www.translatortools.net/news/features_v3.9.html

 

Download the new version at http://www.translatortools.net/download.html


Via Stanislav Okhvat
more...
No comment yet.
Scooped by Locren
Scoop.it!

SDL Trados Studio Troubleshooting ... and more...: Beginning with OpenExchange and Microsoft Visual C# 2010 Express

SDL Trados Studio Troubleshooting ... and more...: Beginning with OpenExchange and Microsoft Visual C# 2010 Express | Localization Toolbox | Scoop.it
more...
No comment yet.
Scooped by Locren
Scoop.it!

Changes in the translation industry: interview with Paul Sulzberger

Changes in the translation industry: interview with Paul Sulzberger | Localization Toolbox | Scoop.it
How has the translation industry changed over the last few decades? What is the biggest challenge facing translators today? And what does the future look like for translators? I was delighted to be...
more...
No comment yet.
Scooped by Locren
Scoop.it!

The Translation Industry - Guide to becoming a Freelance Translator

The Translation Industry - Guide to becoming a Freelance Translator | Localization Toolbox | Scoop.it
If you are considering becoming a freelance translator, it helps to understand the current state of the translation industry, how it is organised, and where it is going
more...
No comment yet.
Scooped by Locren
Scoop.it!

Multilingual App Toolkit 2.0 - Windows Dev Center

Download the Multilingual App Toolkit, a Visual Studio extension, to localize Windows Store and Windows Phone apps.
more...
No comment yet.
Scooped by Locren
Scoop.it!

7 tips for effective proofreading

7 tips for effective proofreading | Localization Toolbox | Scoop.it
1. If time allows, try this method: translate, proofread against the original, proofread the translation as a standalone document. This method ensures that you don't forget to translate anything in...
more...
No comment yet.
Rescooped by Locren from Glossarissimo!
Scoop.it!

(CAT) - Demo Video: Using Checklists in Xbench 3.0 (Part 2) | apsic.com

(CAT) - Demo Video: Using Checklists in Xbench 3.0 (Part 2) | apsic.com | Localization Toolbox | Scoop.it

"The second part of the demo video showing how to use checklists in Xbench 3.0 is now available on YouTube. This part focuses on how to manage checklists, and revolves around the concepts of personal and project checklists, checklist inheritance, and ..."


Via Stefano KaliFire
more...
No comment yet.
Rescooped by Locren from Lingua Greca Translations
Scoop.it!

Advice to young translators

Advice to young translators | Localization Toolbox | Scoop.it
10 lessons from my first year as a full-time freelance translator   I've been so busy with work this past month (hence the lack of blog posts) that I missed an important milestone. Three weeks ago ...

Via Catherine Christaki
more...
No comment yet.
Scooped by Locren
Scoop.it!

"Memory is the mother of all wisdom"

"Memory is the mother of all wisdom" | Localization Toolbox | Scoop.it
I believe this interesting quote can be found in "Prometheus Bound", a play by a Greek dramatist called Aeschylus.  I haven't read the play, but I like the quote, and it certainly lends itself to t...
more...
No comment yet.
Scooped by Locren
Scoop.it!

Let's translate a videogame step by step (video tutorial) @GLOC247

Let's translate a videogame step by step (video tutorial) @GLOC247 | Localization Toolbox | Scoop.it
7 YouTube videos showing the preparation and distribution of game translations using a range of tools. Featured on http://www.translationtribulations.com
more...
No comment yet.
Rescooped by Locren from Translator Tools
Scoop.it!

TransTools 3.10: New features in TransTools for AutoCAD and improvements in TransTools for Word

TransTools 3.10: New features in TransTools for AutoCAD and improvements in TransTools for Word | Localization Toolbox | Scoop.it

TransTools v.3.10 has been released. The new version introduces a number of new features and improvements: 


1) TransTools for AutoCAD can now generate translation tables which are ready to be imported into your favourite CAT tools without any additional preparation. It contains additional features to expedite translation of AutoCAD drawings. 

2) TransTools for Word features improvements in Unbreaker and a number of bug fixes in other tools. 


For more information, go to http://www.translatortools.net/news/features_v3.10.html


Download the new version at http://www.translatortools.net/download.html


Via Stanislav Okhvat
more...
No comment yet.
Rescooped by Locren from Lingua Greca Translations
Scoop.it!

Heartsome Translation Studio: the good and the bad

Heartsome Translation Studio: the good and the bad | Localization Toolbox | Scoop.it
I finally found the time to test Heartsome Translation Studio on both my Mac and my PC. I carried out the most common tasks performed by translators: 1) Create a translation project importing a xli...

Via Catherine Christaki
more...
No comment yet.
Scooped by Locren
Scoop.it!

Localization Highlights from WWDC - Smartling blog

Localization and internationalization were prominent topics at WWDC 2014. Here's what you need to know.
more...
No comment yet.
Scooped by Locren
Scoop.it!

Translator Tools / New features - TransTools version 3.1

Translator Tools© is a specialised resource for translators containing free software (TransTools suite), software articles, productivity tips, etc.
more...
No comment yet.
Scooped by Locren
Scoop.it!

Multilingual App Toolkit extension

Multilingual App Toolkit extension | Localization Toolbox | Scoop.it
The Multilingual App Toolkit works with Visual Studio to streamline your localization workflow for Windows Store, Windows Phone and desktop apps. The toolkit helps you localize your apps with localization file management, translation support, and editing tools.
more...
No comment yet.
Scooped by Locren
Scoop.it!

Multilingual App Toolkit extension

Multilingual App Toolkit extension | Localization Toolbox | Scoop.it
The Multilingual App Toolkit works with Visual Studio to streamline your localization workflow for Windows Store, Windows Phone and desktop apps. The toolkit helps you localize your apps with localization file management, translation support, and editing tools.
more...
No comment yet.
Scooped by Locren
Scoop.it!

Website Translation: Online QA, Global SEO and Launch

Website Translation: Online QA, Global SEO and Launch | Localization Toolbox | Scoop.it
Website Translation can be broken down into 14 primary steps which will ensure a company’s new language version websites will attract new visitors and convert them into customers including Online QA, Global SEO and Launch.
more...
No comment yet.
Scooped by Locren
Scoop.it!

ApSIC Tools Weblog » ApSIC Xbench Plugin for SDL Trados Studio 2014 - Public Beta Released!

ApSIC Tools Weblog -
more...
No comment yet.
Scooped by Locren
Scoop.it!

Web-based (online) translation memory tools (Google Translator Toolkit, Wordfast Anywhere, XTM, Translation Workspace, Text United)

Web-based (online) translation memory tools (Google Translator Toolkit, Wordfast Anywhere, XTM, Translation Workspace, Text United) | Localization Toolbox | Scoop.it
Web-based (online) translation memory tools (Google Translator Toolkit, Wordfast Anywhere, XTM, Translation Workspace, Text United) The move from the
more...
No comment yet.