language technology
Follow
Find
560 views | +0 today
 
Scooped by Linda
onto language technology
Scoop.it!

Machine Translation in Short

Reblogged from Pangeanic Translation Technologies & News: It is evident that certain documents require a human translator in order to interpret the subtleties of a language.
more...
No comment yet.
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Rescooped by Linda from Glossarissimo!
Scoop.it!

(EN) - Glossary of Web Directory Terminology | eWebPages.org

(EN) - Glossary of Web Directory Terminology | eWebPages.org | language technology | Scoop.it

"Discover frequently used terms and acronyms associated with Internet web directories."


Via Stefano KaliFire
more...
Stefano KaliFire's curator insight, July 25, 4:49 PM

Seen on: translationjournal.net

Ken Anderson's curator insight, August 13, 12:47 PM

This is a useful resource. I have another at http://glossary.webdirectoryreviews.org but I always recommend checking more than one source on everything.

Rescooped by Linda from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

Word Lens translator app makes translation really easy – Tehran Chronicle

Word Lens translator app makes translation really easy – Tehran Chronicle | language technology | Scoop.it

If you found translating stuff difficult and if you need quick and authentic translations on the go, then there’s good news for you. The Word lens app is now a popular and real time app for translation, thereby getting yourtranslations easier and better. Well yes, the latest World lens app brings the various languages across the globe simply at your fingertips. The app is extremely feasible for the series of features and user friendly experience it provides.

In fact, this app is smart enough to translate any and every language it sees. Simply place your camera along the language which you want to be translated. Well, the app will work just fine thereby providing you with the translation in a few seconds. In fact, the app is also pretty user friendly thereby helping you with a few taps.


Via Charles Tiayon
more...
Charles Tiayon's curator insight, May 25, 3:48 PM

If you found translating stuff difficult and if you need quick and authentic translations on the go, then there’s good news for you. The Word lens app is now a popular and real time app for translation, thereby getting yourtranslations easier and better. Well yes, the latest World lens app brings the various languages across the globe simply at your fingertips. The app is extremely feasible for the series of features and user friendly experience it provides.

In fact, this app is smart enough to translate any and every language it sees. Simply place your camera along the language which you want to be translated. Well, the app will work just fine thereby providing you with the translation in a few seconds. In fact, the app is also pretty user friendly thereby helping you with a few taps.

Rescooped by Linda from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

TAUS - Enabling better translation - Exploring the Intersection of Big Data and Machine Translation

TAUS - Enabling better translation - Exploring the Intersection of Big Data and Machine Translation | language technology | Scoop.it
The words “Big Data” are two of the most interesting, and at times misunderstood, in our global digital universe. They have unique meanings and context to different governments, academics, companies, technologies, and our social experiences. The one

Via Charles Tiayon
more...
Charles Tiayon's curator insight, March 30, 7:13 AM
The words “Big Data” are two of the most interesting, and at times misunderstood, in our global digital universe. They have unique meanings and context to different governments, academics, companies, technologies, and our social experiences. The one undisputed fact, regardless of their use, is that our digital universe is expected to reach 40 Zettabytes of data by 2020 with an estimated 2.8 ZB created in 2012. That is 14% beyond previous forecasts. To put this into real-world context, 40 ZB is equal to 57 times the number of all the grains on all the beaches on the earth.Geographically, the location of the world’s data is set to undergo a shift. Currently, emerging markets account for 36% of the world’s data, but that is set to increase to 62% by 2020. The current global breakdown is: US – 32%, Western Europe – 19%, China – 13%, India – 4%, rest of the world 32%. By 2020 IDC estimates nearly 40% of the data will be stored or processed in a cloud between the byte’s origination and consumption. No debate, the numbers and estimates are “big”! Just like the “90s Internet boom”, industries have been struggling to identify their place in the “Big Data” frontier. In parallel, technology companies are jockeying for dominance of the 2016 estimated $24 billion dollar market and have created a supernova of “Big Data” tools and solutions that are energizing and illuminating the “Big Data” mantra. As the transformation continues to take place, the line between “Big Data”, analytics, applications, and data intensive computing are blurring. Companies are also realizing that the “little” data environments of today are the big data environments of tomorrow. Add in multilingual emerging markets, the need for contextual application of data in those markets, and the necessity to bridge the language divide in a borderless digital universe… it represents “big” possibilities for innovation and how we work and live with data.As of February 2013 the term “big language” has been coined to describe the intersection of many languages and “big data’s” velocity, volume, variety, and value challenges. Several companies are now offering services for automatic email translation. One email, small data, but add in the volume and velocity of email usage in our digital universe and translation now becomes a “big data” play. The industry is quickly starting to see that “Big Data” isn’t just about analytics.During the upcoming TAUS Executive Forum in June, we are proposing a panel discussion on the use of big data and how it might advance the machine translation industry.
Rescooped by Linda from language and technology
Scoop.it!

Millions of documents at your fingertips

Millions of documents at your fingertips | language technology | Scoop.it
Millions of documents in free access and download : Books, Manuscripts, Maps and plans, prints, photographs, posters, magazines, Periodicals and Newspapers, Sound records, Scores

Via Milena Sahakian, Rodolfo Maslias
more...
No comment yet.
Rescooped by Linda from Language teaching with technology
Scoop.it!

Ororo.tv - An innovative way to learn English

Ororo.tv - An innovative way to learn English | language technology | Scoop.it

TV shows in English with subtitles and built-in translator.


Via FAA, Nando Beconi
more...
Pepe k-lzada's curator insight, March 16, 6:08 AM

La diversión de aprender INGLES con  el cine

Jose Javier Aizpuru's curator insight, July 23, 1:09 PM

I want to improve my English with shows and films

Rescooped by Linda from The translation studies portal
Scoop.it!

Language algorithm that translates into sales - Independent.ie

Language algorithm that translates into sales - Independent.ie | language technology | Scoop.it
 So you have a start-up. You have the backing, the people and a few customers. Now what? For many, export is the name of the game. But to do that, you may need your service to be availab

Via Charles Tiayon
more...
Charles Tiayon's curator insight, March 13, 3:20 AM

What KantanMT does is to use advanced prediction mathematics to analyse, say, a technical manual and use it to predict an accurate translation for another in the same genre. For companies producing the same kinds of products, it's a very useful tool. Typically it's best used for technical, medical or academic content," said Mr O'Dowd. "This is because this kind of content is written in a structured, repetitive way.

"Because our system is a self-learning algorithm, it gets to know the structures well."

But it doesn't work for any kind of corporate text.

"Marketing text is very difficult because it tends to be emotive and unstructured," he said.

The system isn't foolproof: an 80pc accuracy rate still requires someone to bring it to 100pc. But the point is to reduce the cost of translation: a 20pc shortfall is a lot cheaper to perfect than 100pc from scratch.

Scooped by Linda
Scoop.it!

Humanizing Big Data | teaching and technology

Humanizing Big Data | teaching and technology | language technology | Scoop.it
Humanizing Big Data [INFOGRAPHIC] (Humanizing Big Data | @scoopit via @dwdeeds http://t.co/1uJe457sfL)
more...
No comment yet.
Rescooped by Linda from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

Multilingual? Help Translate Twitter Into One Of 48 Languages - AllTwitter

Multilingual? Help Translate Twitter Into One Of 48 Languages - AllTwitter | language technology | Scoop.it
Multilingual? Help Translate Twitter Into One Of 48 Languages

Via Charles Tiayon
more...
Charles Tiayon's curator insight, January 23, 10:42 AM

Agree to the Translation Center Terms of Service and select your language from the menu of 48; Twitter only allows one language per translator, so if you’re multilingual pick your favorite, the easiest to translate from English, or the more uncommon one so your assistance will be maximized. Keep in mind you won’t be able to change your chosen language without a support request.

From your Twitter Translation Center Dashboard, you can help translate phrases into your selected language, evaluate Twitter’s translation algorithm by answering easy questions, and take lessons on using the Twitter Translation Center and creating better translations (which could be helpful for other translation projects).

Francissen Textwriting En Uebersetzung's curator insight, January 25, 1:27 AM

I've worked on the German version already. Nice to do

Rescooped by Linda from Terminology Services
Scoop.it!

Computational Terminology: Exploring Bilingual an Monolingual Term Extraction


Via Maria Pia Montoro, Attila Görög, Tatiana Gornostay
more...
Scooped by Linda
Scoop.it!

Natural Language Processing (NLP) Market - Worldwide Market Forecast ... - HispanicBusiness.com

Natural Language Processing (NLP) Market - Worldwide Market Forecast ...
more...
No comment yet.
Scooped by Linda
Scoop.it!

Spin Rewriter Launches Revolutionary 4.0 Version - SBWire (press release)

Spin Rewriter Launches Revolutionary 4.0 Version
SBWire (press release)
These features are the results of a newly designed scientific approach to article spinning called Emulated Natural Language (ENL) semantic spinning.
more...
No comment yet.
Scooped by Linda
Scoop.it!

LinguaSys Joins with Telum to Provide Global Multilingual Social Media ... - Broadway World

LinguaSys Joins with Telum to Provide Global Multilingual Social Media ... - Broadway World | language technology | Scoop.it
LinguaSys Joins with Telum to Provide Global Multilingual Social Media ...
more...
No comment yet.
Rescooped by Linda from language and technology
Scoop.it!

Chrome for Android updated with fullscreen mode and translation bar

Chrome for Android updated with fullscreen mode and translation bar | language technology | Scoop.it
The Chrome browser for Android received a rather nice update over the wee hours last night, and now it's finally up to par with the beta version. If you're one.

Via Rodolfo Maslias
more...
No comment yet.
Rescooped by Linda from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

Word Lens translator app makes translation really easy – Tehran Chronicle

Word Lens translator app makes translation really easy – Tehran Chronicle | language technology | Scoop.it

If you found translating stuff difficult and if you need quick and authentic translations on the go, then there’s good news for you. The Word lens app is now a popular and real time app for translation, thereby getting yourtranslations easier and better. Well yes, the latest World lens app brings the various languages across the globe simply at your fingertips. The app is extremely feasible for the series of features and user friendly experience it provides.

In fact, this app is smart enough to translate any and every language it sees. Simply place your camera along the language which you want to be translated. Well, the app will work just fine thereby providing you with the translation in a few seconds. In fact, the app is also pretty user friendly thereby helping you with a few taps.


Via Charles Tiayon
more...
Charles Tiayon's curator insight, May 25, 3:48 PM

If you found translating stuff difficult and if you need quick and authentic translations on the go, then there’s good news for you. The Word lens app is now a popular and real time app for translation, thereby getting yourtranslations easier and better. Well yes, the latest World lens app brings the various languages across the globe simply at your fingertips. The app is extremely feasible for the series of features and user friendly experience it provides.

In fact, this app is smart enough to translate any and every language it sees. Simply place your camera along the language which you want to be translated. Well, the app will work just fine thereby providing you with the translation in a few seconds. In fact, the app is also pretty user friendly thereby helping you with a few taps.

Rescooped by Linda from language and technology
Scoop.it!

Computational Methods for Corpus Annotation and Analysis

Computational Methods for Corpus Annotation and Analysis | language technology | Scoop.it

In the past few decades the use of increasingly large text corpora has grown rapidly in language and linguistics research. This was enabled by remarkable strides in natural language processing (NLP) technology, technology that ...


Via Rodolfo Maslias
more...
No comment yet.
Rescooped by Linda from Public Relations & Social Media Insight
Scoop.it!

5 Content Distribution Channels You Might Be Overlooking

5 Content Distribution Channels You Might Be Overlooking | language technology | Scoop.it

The challenge with content marketing is the competition for eyeballs. Content marketing programs need more than blogs, infographics, and videos to take off.

 

Marketers are making significant investments in content marketing, and rightfully so. According to Rishi Dave, chief marketing officer at Dun & Bradstreet, today’s consumers are entirely self-directed in their buying journeys. Content helps empower these audiences to make educated and informed decisions.

 

The challenge with content marketing, however, is exactly what makes it awesome. The competition for eyeballs is fierce. Not to mention, human attention spans are getting shorter.

 

According to one Web use study, the average attention span in 2012 was eight seconds. Even goldfish are easier to engage. Their attention spans? Nine seconds....


Via Jeff Domansky
more...
Jeff Domansky's curator insight, March 31, 2:00 AM

These are useful tips to remind you of some often-forgotten distribution channels for your content. Just remember those goldfish!

Rescooped by Linda from Technology and language learning
Scoop.it!

Five Free Apps to Help You Learn A Foreign Language

Five Free Apps to Help You Learn A Foreign Language | language technology | Scoop.it
Whether you're gearing up to go on your summer holidays, studying for exams, or just want to expand your mind, it's always a great time to learn a foreign language. You can stock up on books, spend hours listening to CDs or use Chrome's Language Immersion – but these five iOS and Android apps are…

Via Yuly Asencion
more...
No comment yet.
Rescooped by Linda from Speech Language Pathology
Scoop.it!

4 Easy Tricks for Speech Therapy at Home

4 Easy Tricks for Speech Therapy at Home | language technology | Scoop.it

Tips and tricks for speech therapy at home to help build your child’s communication and language skills during the first years of a child’s life.


Via John Consalvi
more...
No comment yet.
Rescooped by Linda from teaching and technology
Scoop.it!

Digital Storytelling: an Efficient and Engaging Learning Activity

Digital Storytelling: an Efficient and Engaging Learning Activity | language technology | Scoop.it
Although the concept of digital storytelling is closely linked to the use of new technology, we shouldn't forget that it is always the story and not the technology that teachers should focus on.

Via The Rice Process
more...
No comment yet.
Rescooped by Linda from iGeneration - 21st Century Education
Scoop.it!

Content Curation - ZEEF

Content Curation -  ZEEF | language technology | Scoop.it
The Internet Curator’s role is to seek on the web information related to a specic domain,fillter them, select them,organise,share,present them in a unique mode.Curation-Art of :searching,selecting, sharing/bookmarking ,organizing .Discover in Top ...

Via Tom D'Amico (@TDOttawa)
more...
No comment yet.
Rescooped by Linda from Technology and language learning
Scoop.it!

Free Technology for Teachers: Activities for Practicing Listening and Speaking Skills

Free Technology for Teachers: Activities for Practicing Listening and Speaking Skills | language technology | Scoop.it

Via Yuly Asencion
more...
No comment yet.
Rescooped by Linda from Public Relations & Social Media Insight
Scoop.it!

A new analysis model for content marketing from Kraft Foods - Swipp

A new analysis model for content marketing from Kraft Foods - Swipp | language technology | Scoop.it

The post, "The Details Behind Kraft’s Content Marketing Strategy" had three things that were high-value: two matrices and a video from Julie Fleischer, Director of Media and Consumer Engagement at Kraft Foods.

 

....Reading through this point-of-view on content marketing also tied nicely into a conversation I had last week with Vernon Niven, CEO of the very-cool NeedTagger service, which is a “customer search engine for social media.” (Vernon is also, notably, an early investor in Flipboard.) In our conversation, he noted that as content marketing continues to grow, a successful and scalable content strategy increasingly relies on content curation as much as it does on content creation. Just like Joy’s Law, which states that “No matter who you are, most of the smartest people work for someone else,” there is a content corollary, which is that “The best content on the internet was created by someone else.”

 

Tying these two threads together comes up with the realization that the executional half of Fleischer’s model must have content curation as part of the model as well, not just content curation. Otherwise, the model can’t scale and, more importantly, you are under-serving your community by not sharing the best things with them....


Via Jeff Domansky
Linda's insight:

...

more...
Jeff Domansky's curator insight, November 11, 2013 2:23 AM

This is valuable insight into the important role curation can, and should, play in content marketing.

Scooped by Linda
Scoop.it!

Weakly Supervised Learning of Semantic Parsers in Interactive Settings (Talk @ CUNY)

Weakly Supervised Learning of Semantic Parsers in Interactive Settings Computational Linguistics and Natural Language Processing Seminar at CUNY September 20...
more...
No comment yet.
Rescooped by Linda from language and technology
Scoop.it!

Announcing the Microsoft Terminology Service API - Microsoft Language Portal Blog - Site Home - TechNet Blogs

Announcing the Microsoft Terminology Service API - Microsoft Language Portal Blog - Site Home - TechNet Blogs | language technology | Scoop.it
News about Microsoft's international terminology and localization for developers, localizers, translators and international technical writers.

Via Iulianna, Rodolfo Maslias
Linda's insight:

...

more...
No comment yet.
Rescooped by Linda from Technology and language learning
Scoop.it!

i-Tunes U as a tool for language learning: the learners

i-Tunes U as a tool for language learning: the learners | language technology | Scoop.it
Speaker: Fernando Rosell-Aguilar, The Open University

Filmed at the 8th annual elearning symposium on 24/5th January 2013. The aim of the symposium is to seek to bridge the gap between the

Via Yuly Asencion
more...
No comment yet.