Blanc aux détails rouges, le smartphone dispose de caractéristiques techniques dignes des autres appareils haut de
Via Herman vincent - Nexence - Digital Experience
Share ideas that matter on the social web and experience
the benefits of curating the world's best content.
I don't have a Facebook, a Twitter or a LinkedIn account
|
|
Rescooped by 694028 from Le petit monde du Digital & du Mobile onto INFORMATIQUE 2013 |
Blanc aux détails rouges, le smartphone dispose de caractéristiques techniques dignes des autres appareils haut de
Are you sure you want to delete this scoop?
Contrôle parental : gérer les connexions des adolescents sur la Freebox - Freenews : L'actualité des Freenautes - Toute l'actualité pour votre Freebox Revolution |
Springfield, la ville des Simpsons va voir le jour en Floride |
Tabman, un très bon gestionnaire d’onglets pour Chrome |
Your new post is loading...
Extraits :
1 – Ne pas embaucher un rédacteur web professionnel pour rédiger vos contenus d’origine. 2 – Ne pas finaliser vos contenus avant de commencer à les faire traduire. 3 – Ne pas demander à votre prestataire web s’il a déjà créé des sites multilingues. 4 – Négliger le référencement dans la traduction de votre site. 5 – Omettre de traduire des contenus non-textuels, formulaires, messages de confirmation ou message d’erreur, etc. 6 – Ne pas faire de réunion préparatoire avec toute l’équipe « web » (webmaster, rédacteur, experts métier en interne et votre traducteur) avant le démarrage du projet.. 7 – Envoyer l’URL de votre site à un traducteur et demander un devis. Via Le Page Gilles Delete the scoop?
Are you sure you want to delete this scoop?
Yes
No
|



Your new post is loading...