Translation
105 views | +0 today
Follow
Translation
Bits and bobs about translation, transcreation and localization. I also help Luisa Olmedo keep a facebook page on translating children's books and YA literature here: facebook.com/TRforChildrenandYA. Please feel free to pay us a visit!
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Rescooped by Paula Pintos Ureta from LIJ
Scoop.it!

Foreign Correspondence: Translator: Trafficking Between Cultures — The Horn Book

Foreign Correspondence: Translator: Trafficking Between Cultures — The Horn Book | Translation | Scoop.it
more...
No comment yet.
Scooped by Paula Pintos Ureta
Scoop.it!

Webinar – Contractual protection for translators

Webinar – Contractual protection for translators | Translation | Scoop.it
eCPD Webinars is organizing a webinar entitled “Binding Agreements and Legal Principles for Translators” on 25 May 2016 at 2 pm UK time. The webinar will cover some of the recurring issues that self-employed translators face when entering into binding agreements with agencies and/or direct clients, as well as some standard legal principles that can help them make better…
more...
No comment yet.
Scooped by Paula Pintos Ureta
Scoop.it!

Qué es el Derecho mercantil y por qué debes especializarte en él

Qué es el Derecho mercantil y por qué debes especializarte en él | Translation | Scoop.it
Muchos compañeros nos preguntan a menudo ¿cómo puedo conseguir mejores clientes? ¿Qué debo hacer para subir mis tarifas o, simplemente, para cobrar un precio más justo por mi trabajo? También nos preguntan por el secreto de nuestro éxito. No queremos parecer pretenciosos, pero lo cierto es que la mayoría de los meses tenemos más trabajo
more...
No comment yet.
Scooped by Paula Pintos Ureta
Scoop.it!

2016 update – European Commission English Style Guide

2016 update – European Commission English Style Guide | Translation | Scoop.it
Following last Friday's post on the release of the EU translation memories, here is another very useful resource for you. The Directorate-General for Translation at the European Commission has just released an updated version (eighth edition) of its English
 Style Guide. This handbook, drafted for authors and translators in the European Commission, but useful for…
more...
No comment yet.
Scooped by Paula Pintos Ureta
Scoop.it!

La ciencia en abierto, para intérpretes y traductores | Bootheando

La ciencia en abierto, para intérpretes y traductores | Bootheando | Translation | Scoop.it
Hace unas semanas tuve la oportunidad de asistir a una charla en la Biblioteca de la EEAD sobre fuentes documentales especializadas en agricultura y ciencias
more...
No comment yet.
Scooped by Paula Pintos Ureta
Scoop.it!

Tips for translators in small languages

Tips for translators in small languages | Translation | Scoop.it
There are languages like Spanish (tons of work, lots of translators), and languages like French and German (good amount of work, not a surplus of translators), and then there are languages like Tagalog, Nepali, Bulgarian, Amharic, Icelandic, and so on. What are some pathways to a viable freelance business if you do one of those…
more...
No comment yet.
Rescooped by Paula Pintos Ureta from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

Unless You Speak English, The Internet Doesn't Care About You

Unless You Speak English, The Internet Doesn't Care About You | Translation | Scoop.it

Sorry.


Via Charles Tiayon
more...
No comment yet.
Scooped by Paula Pintos Ureta
Scoop.it!

10 claves para mejorar como traductor

10 claves para mejorar como traductor | Translation | Scoop.it
No hay nadie mejor que uno mismo para ver qué debe mejorar y qué carencias se observa, ya sea por las insuficiencias que se note al traducir —dudas gramaticales, desconocimiento de cierta terminología, pobreza de vocabulario— o tal vez por los comentarios que recibe de sus traducciones y que tanto ayudan a mejorar: ¿Textos muy…
more...
No comment yet.
Rescooped by Paula Pintos Ureta from Video Game Localization
Scoop.it!

LocaLAIse This! by Language Automation, Inc. (LAI) on iTunes

Download past episodes or subscribe to future episodes of LocaLAIse This! by Language Automation, Inc. (LAI) for free.

Via Elizabeth Sánchez León
more...
No comment yet.
Scooped by Paula Pintos Ureta
Scoop.it!

Alicia en el país de las palabras

Alicia en el país de las palabras | Translation | Scoop.it

En una carta de 1866, Lewis Carroll decía que, según sus amigos, Alice’s Adventures in Wonderland era intraducible. Siglo y medio después es la novela inglesa más traducida, disponible en 174 lenguas y 7.600 ediciones. A celebrarlas y estudiarlas está dedicada esta monumental obra, de imposible compilación antes de Internet, pero cuyos editores han elegido publicarla en forma clásica: tres gruesos volúmenes, que pesan en total más de nueve kilos.

more...
No comment yet.
Scooped by Paula Pintos Ureta
Scoop.it!

Réforme orthographique : 2400 mots changent dès la rentrée scolaire, et adieu l’accent circonflexe – Bescherelle ta mère

Réforme orthographique : 2400 mots changent dès la rentrée scolaire, et adieu l’accent circonflexe – Bescherelle ta mère | Translation | Scoop.it
Elle change, notre belle langue française… Et dès la rentrée prochaine, on aura officiellement de nouvelles façons d'écrire certains mots. Ils sont 2400, en tout. Qu'est-ce qui va changer ? On perd beaucoup d'accents circonflexes, de traits d'union, et tous ces mots sont simplifiés. Pourquoi ? Parce que la langue évolue tout le temps. Rassurez-vous…
more...
No comment yet.
Scooped by Paula Pintos Ureta
Scoop.it!

Glosario Europeo de Educación

Glosario Europeo de Educación | Translation | Scoop.it
 Comisión Europea (2004). [e-Book] Glosario Europeo Sobre Educación Descargar en español Órganos de decisión, asesoramiento, gestión y supervisión en la educación superior Glosario europeo sobre educación. Volumen 5 Año de publicación 2007 Instituciones educativas Glosario europeo sobre educación. Volumen 2 Segunda edición. Año de publicación 2005 Exámenes, certificados y títulos Glosario europeo sobre educación. Volumen 1 Segunda edición.…
more...
No comment yet.
Scooped by Paula Pintos Ureta
Scoop.it!

Aquí tienes todo lo que sabemos

Aquí tienes todo lo que sabemos | Translation | Scoop.it
Hoy tenemos algo importante que contarte. Tal vez no lo hayas notado, pero desde hace algunas semanas nuestra web cuenta con una página titulada «Recursos». Se trata de una nueva sección donde hemos reunido todas nuestras publicaciones: artículos, glosarios, libros, guías y los futuros webinarios que tenemos pensado organizar.
more...
No comment yet.
Scooped by Paula Pintos Ureta
Scoop.it!

CVC. El Trujamán. Traductología. ¿El principito o el pequeño príncipe?, por Alejandro Bekes.

more...
No comment yet.
Scooped by Paula Pintos Ureta
Scoop.it!

Born Global - British Academy

Born Global - British Academy | Translation | Scoop.it
Born Global is a British Academy project on language skills for employability, trade and business, and is an open and free-to-use resource for the languages community: universities, teachers, employers, researchers, and students. Quantitative and qualitative data has been collected on the complex relationships between language learning and employability. All data is published in full on the Born Global evidence page, and each data set is accompanied by a booklet with background information and a summary of key findings. The language community is invited to use the project’s evidence to help make the case for the importance of languages – from teaching at primary school right through to university research.
more...
No comment yet.
Rescooped by Paula Pintos Ureta from LIJ
Scoop.it!

A literatura infantil e a ilustración galega exhíbense na Feira de Boloña. A Xunta presentou o Catálogo de libros infantís e xuvenís de Galicia 2016

A literatura infantil e a ilustración galega exhíbense na Feira de Boloña. A Xunta presentou o Catálogo de libros infantís e xuvenís de Galicia 2016 | Translation | Scoop.it
A Xunta presentou o Catálogo de libros infantís e xuvenís de Galicia 2016
more...
No comment yet.
Scooped by Paula Pintos Ureta
Scoop.it!

ACE Traductores - ACEscritores

ACE Traductores - ACEscritores | Translation | Scoop.it
Carlos Fortea, presidente de ACE Traductores habla sobre la actividad de los traductores y la importancia que tienen dentro del sector literario. Un vídeo de presentación de la Asociación de Traductores, del trabajo que realizan y de los objetivos que persigue.
more...
No comment yet.
Rescooped by Paula Pintos Ureta from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

The Rise of the Helping Verb

The Rise of the Helping Verb | Translation | Scoop.it

You hire a fashion consultant to help you redesign your wardrobe. He tells you to get rid of your most recently acquired shoes. You gasp …


Via Charles Tiayon
more...
No comment yet.
Scooped by Paula Pintos Ureta
Scoop.it!

Entrar preguntando, salir tarifando

Entrar preguntando, salir tarifando | Translation | Scoop.it
Después de bastantes años dedicándome a la enseñanza y al turismo, he decidido volver a la profesión para la que me formé, la traducción,  y a la que renuncié casi por completo después de una tortuosa experiencia profesional de la que hablaré quizá en otra ocasión. Una de las cuestiones que más me preocupaba eran…
more...
No comment yet.
Scooped by Paula Pintos Ureta
Scoop.it!

Cómo ser jurado y no arruinarse en el intento: tarifas de traducción

Cómo ser jurado y no arruinarse en el intento: tarifas de traducción | Translation | Scoop.it
Artículo en el que se ofrecen algunas razones por las que las tarifas de traducción de traductores autónomos son mínimas en España.
more...
No comment yet.
Scooped by Paula Pintos Ureta
Scoop.it!

Non, l’accent circonflexe ne va pas disparaître

Non, l’accent circonflexe ne va pas disparaître | Translation | Scoop.it
Plusieurs médias évoquent une « réforme de l’orthographe » dont l’application serait imminente. La réalité est bien différente.
more...
No comment yet.
Rescooped by Paula Pintos Ureta from Translation and Localization
Scoop.it!

Multilingual WordPress Websites with Polylang

Multilingual WordPress Websites with Polylang | Translation | Scoop.it
Jérémy Heleine introduces Polylang, a free plugin that you can use to turn your WordPress website into a fully featured multi-language platform.

Via Elizabeth Sánchez León
more...
No comment yet.