English Usage for...
Follow
Find
607 views | +0 today
English Usage for French Insights
Toolbox & documents for non-native English speakers Outils & documents pour l'entraînement à la pratique de l'anglais
Curated by whynot
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by whynot
Scoop.it!

Ed Miliband in Tooting

The Labour leader's speech in Tooting (Full text)
"The more diverse the public sector workforce, including from Eastern Europe, the greater the importance of English.

That’s in the interests of everyone who uses our public services, wherever they are from.

So we should extend the requirements in many professions for English proficiency to all publicly-funded, public-facing jobs."
more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

So French in Asia

So French in Asia | English Usage for French Insights | Scoop.it

Pourquoi un tel accueil ? Parce que les Coréens ont encore une image très cliché des Français. « Pour eux », confirme Maud, « la France c’est la baguette, “Les Amants de Saint-Jean” et “Le Pont d’Avignon”. Sans oublier la mode et le luxe. » Les Français sont vus comme des travailleurs créatifs. « Je ne sais pas bien pourquoi, mais il faut que les étudiants aient conscience de ce cliché et en jouent », explique Patrick Maurus.

more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

Don't Call Him 'Riche'

Don't Call Him 'Riche' | English Usage for French Insights | Scoop.it

http://www.lemonde.fr/culture/article/2012/11/22/riches-a-pleurer_1794718_3246.html Enquête sur les relations ambigües des Français avec la richesse.

more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

How Dandy was That Resume, Do You Get That Point Through?

How Dandy was That Resume, Do You Get That Point Through? | English Usage for French Insights | Scoop.it

"Are you a "creative" and "effective" job candidate? News flash: you're also "predictable," like a lot of other applicants using these same buzzwords - 10 Words You Should Remove From Your Resume Right Now."

from http://www.huffingtonpost.com on a regular, typical Friday. Fun sample of letters in a slideshow... have a laugh this week-end. 

 

Now. Maybe you want to try using Prezi (Prezi.com) and build your Presume : come back "original" (in France — yet can't say we can't do better than others if we get thinking with it), "distinctive" and "...dynamic"

 

http://prezi.com/t4snts8-oq0p/the-narrative-elements/

Click above. This dude made it (check for his recommendation on LinkedIn) and feels good about it. Plus the guys (&gals) who looked at the stuff the "other" end got all excited about Prezi. He's living in Italy and he has friends everywhere. And now we're all thinking forward, aren't we? 

 

Links to more 'inspiring' Prezumes & Presitazioni to follow, if authorized...

more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

Operation Yewtree

Operation Yewtree | English Usage for French Insights | Scoop.it

 

Très déprimantes nouvelles de l'Angleterre (mais c'est intéressant d'avoir une description "en trois parties" des mesures sur une grande affaire qui touche toute l'Angleterre — toute?). Pourquoi les noms d'opérations policières peuvent-ils sembler des choix particuièrement malheureux? "Yew", évidemment, ça interpelle tout de suite. "Yewtree", ça fait louche : qu'est-ce qu'on lui veut, au juste? En fait, cet arbre à petits fruits rouge (illustration en.wikipedia) est notre "if". 

more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

What You (Really) Need to Know

What You (Really) Need to Know | English Usage for French Insights | Scoop.it
The digital age has changed more than how we learn. It’s changed what we need to learn.
more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

Coming soon

"A $300 a head weekender in Las Vegas could never inspire the insertion of wires into cheese to create Ro(c)quefort."

 

 

Les parenthèses sont du traducteur.

more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

"Se faire des cheveux" est une expression à conserver

"Se faire des cheveux" est une expression à conserver | English Usage for French Insights | Scoop.it
Consultez toutes les réactions de Christian Hym sur le Plus...
more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

No.43: Speaking in expressions

No.43: Speaking in expressions | English Usage for French Insights | Scoop.it

A fantastic voyage though Dutch [http://stuffdutchpeoplelike.com/2012/10/24/dutch-expressions-idiom/]

 

"I used to have this colleague who almost exclusively spoke to me in Dutch expressions. Now of course, some would see this as charming, perhaps even educational, or a nice throw back to the times wh..."

 

(Make sure to check the ad posted by rg In October 2012.)

more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

Quote : "I'm sure the Germans have a proper word for them, like Volkskraftregel or Arbheitplatzweishartenhunf. I hope they do because it would do the concept more justice than our weedy English ph...

Quote : "I'm sure the Germans have a proper word for them, like Volkskraftregel or Arbheitplatzweishartenhunf.  I hope they do because it would do the concept more justice than our weedy English ph... | English Usage for French Insights | Scoop.it

http://dragbert.blogspot.fr/

more...
No comment yet.
Rescooped by whynot from whynotblogue
Scoop.it!

10 Steps To Transform Capitalism For The Better

10 Steps To Transform Capitalism For The Better | English Usage for French Insights | Scoop.it

"Technology can be a great enabler, but it rarely provides silver bullets. Often, as with the HIV/AIDS challenge, the behavioral and cultural contexts are crucial. So we need to engage the cultural and creative industries. And we should watch our language, which is often loaded with regional biases--something that Bronwyn Kunhardt of Polecat stresses in her brief overview of the language used to describe capitalism in countries as diverse as Canada and China."

 

 

more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

Le dictionnaire du français parlé, La Parlure | Ballajack

Le dictionnaire du français parlé, La Parlure | Ballajack | English Usage for French Insights | Scoop.it
Un dictionnaire en ligne du français tel qu'il est parlé.
more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

Camus l'étranger

Camus l'étranger | English Usage for French Insights | Scoop.it
For the modern American reader, few lines in French literature are as famous as the opening of Albert Camus’s “L’Étranger”: “Aujourd’hui, maman est morte.” Nitty-gritty tense issues aside, the first sentence of “The Stranger” is so elementary that...
more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

Comment dit-on « LOL » dans le reste du monde ? - Rue89

Comment dit-on « LOL » dans le reste du monde ? - Rue89 | English Usage for French Insights | Scoop.it
Les anglophones disent "LOL" (pour "laughing out loud"). Les Français aussi, d'ailleurs, même s'ils ont aussi leur "MDR" ("mort de rire"). Mais comment rigolent les internautes du reste du monde ?
more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

Can't Talk Straight in English? Be Rude with Dave Allen.

Can't Talk Straight in English? Be Rude with Dave Allen. | English Usage for French Insights | Scoop.it

BBCTV (1990) - Dans l'émission précédente, l'emploi du mot FUCK a soulevé un tollé de l'opinion et a été débattu jusque dans la House of Commons. Dave Allen rétorque et persévère.

 

Truffé d'aperçus sur ce qui s'entend en anglais - 'Friendly' (premier exemple) était visionnaire. 

more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

We thought we'd be hung up on as soon as they heard our terrible accents.

We thought we'd be hung up on as soon as they heard our terrible accents. | English Usage for French Insights | Scoop.it

- nurse found dead ater a hoax telephone call.

more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

Humbug!

Humbug! | English Usage for French Insights | Scoop.it

 

on a teacher's board on Pinterest...

more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

What are "Operative Words"?

What are "Operative Words"? | English Usage for French Insights | Scoop.it

 

"Hate ugly words", says this guy interviewed for Wordnik. And wisely, "Something else I do is show names that are both on strategy and that violate strategy. We may all agree what looks good on a white board strategically, but the reality is there may be a great name that takes a different approach. The name never lives in isolation. There’s always context around the name that can help support other strategic elements. A name might follow a strategy that is different than the one they thought they wanted."

 

Now why does the word "scotomisation" not work in English (Wiki)? And wouldn't it be "different from"?

 

Promise to self: get 'pro' and add in the links. Could get pretty webby.

Illustration details: http://pinterest.com/pin/463167142896990747/

more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

We were going to call him Sparkle but I accidentally said Sparkly.

We were going to call him Sparkle but I accidentally said Sparkly. | English Usage for French Insights | Scoop.it

 

 

thanks to the gentle author. 

 

Roughly said, go to the Spitalfields Life page, go every now and then, subscribe to the gentle author's newsletter and go every day... for yet quite many days to come.

 

(Also recommends an extremely nice-looking Georgian place to rent for your stays in London Spitalfields)

more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

It's OK now.

It's OK now. | English Usage for French Insights | Scoop.it

Eighth President of the United States, first to learn English as a 2nd language, and nicknamed Little Magician, Sly Fox, and Old Kinderhook. The OK Club of NY was named after him, which popularized the phrase OK. See this at Madame Tussauds.

 

Le 8e président des Etats-Unis et le premier à apprendre l'anglais comme seconde langue était surnommé 'Petit magicien', 'Renard rusé' et 'Vieux ...'. Le OK Club de New York a reçu de lui son nom, ce qui rendit commune l'expression. Il est à présent au célèbre musée de cire londonien, Madame Tussaud. 

whynot's insight:

Martin Van Buren

more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

Comment traduire ça ?

Comment traduire ça ? | English Usage for French Insights | Scoop.it

Sylvia Plath est à la campagne avec ses jonquilles. Le problème c'est que les baby-sitters (...) ne se bougent pas et se contentent de regarder la... 

more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

Tenter de dire LOLLAPALOOZA

Un shibboleth (ou schibboleth (שבולת en hébreu, prononcé [ʃibɔlɛt] en français[1],[2]) est une phrase ou un mot qui ne peut être utilisé — ou prononcé — correctement que par les membres d'un groupe[3]. Dans tous les cas il révèle l'appartenance d'une personne à un groupe : national, social, professionnel, etc. Autrement dit, un shibboleth représente un signe de reconnaissance verbal[4].

Dans la Bible, le mot shibboleth signifie « épi », « branche » (Genèse 41:7 [5], Job 24:24, Zacharie 4:12), ou encore « flot », « torrent » (Psaumes 69:3 [6]).

Le shibboleth apparaît dans le Livre des Juges 12:4-6. D'après cet épisode, les Giléadites utilisèrent ce terme pour distinguer leurs ennemis Éphraïmites parmi les fuyards. Les Éphraïmites se trompant sur la façon de prononcer la lettre sh, ils écorchaient là le dernier mot de leur vie[7]

 

 

"During World War II, some United States soldiers in the Pacific theater used the word LOLLAPALOOZA as a shibboleth to challenge unidentified persons, on the premise that Japanese people often pronounce the letter L as R or confuse Rs with Ls; the word is also an American colloquialism that even a foreign person fairly well-versed in American English would probably mispronounce or be unfamiliar with."

 

Etrangement, les pages de Wikipédia en français ont des références différentes.

more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

'Well-spoken' is common in UK job advertisements

'Well-spoken' is common in UK job advertisements | English Usage for French Insights | Scoop.it
I'm a major bookworm, always reading, and a lover of all things chintzy and shabby chic.
more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

Worker's Inability to Speak English Appropriately Considered in Disability ... - Workforce Management

Worker's Inability to Speak English Appropriately Considered in Disability ... - Workforce Management | English Usage for French Insights | Scoop.it
Worker's Inability to Speak English Appropriately Considered in Disability ...Workforce ManagementConstruction Products Inc.
more...
No comment yet.
Scooped by whynot
Scoop.it!

Language Wars

Language Wars | English Usage for French Insights | Scoop.it
From the first time we step into an English class, we’re told that the rules matter, that they must be followed, that we must know when it’s appropriate to use a comma and what it means to employ the...
more...
No comment yet.