My name is Roger Thatney and I am 91 years old. I was serving as a testing pilot at the beginning of WW2 for the US Navy and since our plane equipped radio systems were not very advanced the signal was often getting lost and only parts of the conversations were heard, so whenever my name was called other pilots only heard "Roger..", or "..That..", so we were often joking about the signal quality and eventually instead of saying "I understand" they started jokingly saying "Roger That" and everyone knew exactly what they meant. Later the phrase caught up with the radio signal engineers who were working at making our planes getting better reception as well as creating plane radar systems and the phrase was later used to name aircraft radio equipment developing projects - on May 3rd, 1941 project "Roger" was created at the Naval Aircraft Factory to install and test their, then "new", "airborne radar equipment". The equipment proved to be very useful in the next few months so the phrase "Roger That" spread across all of the Navy and later other US Army units... The rest was history...
Pourquoi les Français sont-ils nuls en anglais? Slate.fr se penche sur cette question au travers d’une série de trois articles. D'abord, le constat: oui, les Français sont vraiment nuls en anglais, les études le démontrent.
As Byron prepared to set out for Greece in 1823, he was presented with a young Newfoundland. (...) Lyon or Lion was at his side throughout his ill-fated Greek adventure, returning to London with the poet’s coffin – as imagined here by Nick Hugh McCann. According to Walter Scott Byron loved his dogs very much, with the novelist suggesting ‘The companionship of a dog seemed to him almost as necessary as a hat or a stick. A man was not complete without a dog and a dog was scarcely complete without a man; Byron agreed with this’
The yew that inspired Wordsworth, the Ankerwycke where the Magna Carta was signed, and the apple tree that helped Newton, these national treasures are still standing today, with as many stories as the rings in their trunks...
If each of us eats an apple a day, as we all do, and we are all wasting 30 percent of our apples at $1.30 per pound, that's about $42 wasted per person per year—which is $13.2 billion annually, thrown in the trash or fed to pigs.
What if one day, instead of speaking hundreds of different languages, all of humanity suddenly began speaking the exact same language? More incredibly—what if we already do? A new movement called “Edenics” makes the claim that modern day English is simply a derivative of biblical Hebrew. In fact, the proponents of this theory say that all human languages are simply offshoots of Hebrew and claim to have thousands of examples to back them up.
16 years after enjoying a high school literary education rich in poetry, I am a literature teacher who barely teaches it. So far this year, my 12th grade literature students have read nearly 200,000 words for my class.
Bien que la Louisiane française ait été vendue aux Etats-Unis par Bonaparte en 1803, les colons de la Vieille Mine arrivés dès la fin du XVIIe siècle «n’ont jamais quitté ce coin de l’Est du Missouri», et leurs descendants étaient encore dans les années 1980 «des centaines […] voire plus d’un millier» à parler un dialecte unique, le «paw-paw French»ou français du Missouri
Every situation in which language is used – texting your mates, asking for a pay rise, composing a small ad, making a speech, drafting a will, writing up an experiment, praying, rapping, or any other – has its own conventions. You wouldn't expect a politician being interviewed by Kirsty Wark about the economy to start quoting Ludacris: "I keep my mind on my money, money on my mind; but you'se a hell of a distraction when you shake your behind." Although it might make Newsnight more entertaining.
Un entretien avec Claude Hagège, linguiste, réalisé par Lætitia Bianchi.
"(...) L’anglais a une réputation absurde de facilité parce que les gens ne le connaissent pas. Mais c’est une langue très diﬃcile. L’absence de ﬂexion, l’absence de déclinaison, est largement compensée par la complexité des expressions idiomatiques, qui foisonnent en anglais. Phonétiquement, tout le monde le reconnaît, la prononciation anglaise est impossible ! Et l’orthographe anglaise est encore plus inﬁdèle que la française à la réalité des sons... (...)"
It's a usage, in other words, that is exceptionally bloggy and aggressively casual and implicitly ironic. And also highly adaptable. Carey has unearthed instances of the "because-noun" construction with the noun in question being, among other terms, "science, math, people, art, reasons, comedy, bacon, ineptitude,fun, patriarchy, politics, school, intersectionality, and winner." (Intersectionality! Because THEORY. Bacon! Because BACON.)
The UK Government is set to release a new immigration bill which would introduce yet more unfair conditions for international students. These changes will impact on international students more than any others as they make up 75 per cent of those subject to visa controls.