"An index of common names of pesticides and other pest control chemicals, including substances considered not to require common names. A component of the Compendium of Pesticide Common Names."
Via Stefano KaliFire, Rodolfo Maslias
"Resumen: Como el lenguaje médico informal no suele ser objeto de recopilación sistemática ni de inclusión en los diccionarios especializados, los términos jergales y coloquiales plantean con frecuencia enormes dificultades para el traductor médico y el intérprete biosanitario. En el presente glosario, que Panace@ha publicado dividido en dos partes, el autor registra y comenta más de setecientos términos médicos ingleses correspondientes al registro jergal o coloquial, usados en los hospitales británicos y norteamericanos, pero que, en su mayor parte, no están aún recogidos en los diccionarios bilingües generales o especializados.Abstract: Since as a general norm informal medical language is not systematically collected or included in specialized dictionaries, technical jargon and colloquial terms often pose an enormous challenge for medical translators and biomedical interpreters. In this glossary, which has been published in Panace@in two parts, the author includes and describes more than seven hundred English medical terms that are part of the technical jargon or colloquial language used in British and North American hospitals but that are not yet included, for the most part, in general or specialized bilingual dictionaries."
Via Stefano KaliFire
"Das VSA-Glossar soll eine optimale Kommunikation und ein besseres Verständnis unter Fachleuten ermöglichen und fördern. Es hilft mit, die Begriffsvielfalt zu vereinheitlichen. Die Begriffsdefinitionen werden in einem interaktiven Prozess zwischen allen Anwendern ständig aktualisiert, verbessert und erweitert. Die Kommission Standards für Daten und Begriffe (VSA-SDB) übernimmt die Qualitätssicherung und Moderation des Glossars.------------------------------------------------------Le but du glossaire VSA est de permettre et d'encourager une communication optimale, ainsi qu'une compréhension améliorée entre les professionnels de l'évacuation des eaux. En outre, il aide à normaliser la multiplicité des définitions. Ces dernières sont actualisées, améliorées et complétées par tous les utilisateurs de manière itérative. La commission structure des données dans l'évacuation des eaux des agglomérations (VSA-SDEE) assure la gestion du glossaire."
Via Stefano KaliFire
"TimeZone Watch School Illustrated Glossary of Watch Parts by Walt Odets:
THE TOP PLATE THE BOTTOM PLATE THE KEYLESS WORKS Winding Automatic Winding: The ETA Caliber 2842 Automatic Winding: Bi-Directional Winding Automatic Winding: The Jaeger LeCoultre Caliber 889/2 Switching Rocker Patek Philippe caliber 240-PS THE MOTION WORKS The Cannon Pinion, Hour Wheel, Minute Wheel and Wheel Pinions THE BALANCE ASSEMBLY The Balance Wheel: Amplitude The Balance Cock and Balance Assembly The Balance Wheel in Detail A Smooth Glucydur Balance The Adjustable Mass Balance The Regulator, Curb Pin and Boot The Regulator, Spring Stud, and Anti-Shock Mechanism The Anti-Shock Mechanism The Balance Spring Collet and Overcoil The Balance Staff THE ESCAPEMENT The Escapement: The Banking Pins The Escapement: The Entry Pallet The Escapement: The Exit Pallet The Escapement: The Exit Pallet During Impulse The Escapement: The Exit Pallet During Locking The Escapement: The Pallet Lever Geometry The Escapement: The Pallet Lever The Escapement: The Pallet Lever Safety Pin The Escapement: An Illustrated Explanation of Function THE MAINSPRING AND BARREL The Click The Click and Related Parts The Mainspring of an Automatic Winding Watch THE WHEEL TRAIN The Center-Seconds Gear Train: The Fontainemelon Caliber 97 The Conical Pivot and Jewel The Cylindrical Pivot and Jewel Wheels and Pinions SCREWS"
Free online dictionary of legal terms. Includes reference links and examples from field of law practice. A legal glossary for theoretical study only, not binding to concrete cases and lawsuits (for these contact a lawyer).
Lucy Brooks's insight:
several :Latin phrases explained here, along with other legal terms.
"The whole field of fisheries is so beset with jargon and acronmyns that for anyone wishing to understand the issue, it can be a nightmare. Add to that increasing calls to protect marine wildlife, which has led to new terminology, particularly relating to the Habitats and Species Directive. At a time when the European Commission is pushing for consideration of the environment alongside all activities (through a process called integration), it is important to ensure that all those involved with fisheries and the environment have a common understanding of terms. This is why this glossary of terms for marine nature conservation and fisheries was commissioned. There has been wide consultation with a cross section of individuals over the definition of terms, which in itself helped increase common understanding. It is of paramount importance that integration of fisheries and the environment occurs in practice, at the grass roots level and not just in principle. We hope that this glossary will help to achieve such an aim. A number of communications from the European Union stress the importance of disseminating scientific information in a way that is easily understood. The EC Biodiversity Strategy [COM(1998)42] calls on the Community to develop programmes for public information, education and awareness raising on conservation and sustainable use of biodiversity. This should also apply to the Commission’s action plan for biodiversity in fisheries. A similar commitment applies in relation to information on the impact of fisheries on marine ecosystems. "
"The first glossary of common and not-so-common terms and buzzwords for reference to high performance liquid chromatography (HPLC) columns and column technology was published in 1988 (1). It is time for an update because • many new terms have arisen or, in some cases, their original meanings have expanded or changed; • the various techniques of capillary electrophoresis (CE) have become well developed and are used in many laboratories throughout the world; and • the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) published its massive undertaking titled “Nomenclature for Chromatography,” which provides guidance and changes in some of the more commonly accepted terms (2). This month’s “Column Watch” will update the ... Seen on: http://www.translationjournal.net/journal/00chemistry.htm"
"Patterson's classic German-English Dictionary for Chemists, 1st Ed. (1917) in plain text, downloadable form. Useful even with ocr mistakes. Also available as a searchable flip-book image of original (choose "read online" in list of other formats). Just like having the book on your desk, without the dust. Even better, since the search brings up compound words and phrases that include the search word."
Via Stefano KaliFire
Lucy Brooks's insight:
1917 dictionary now online. Great OCr error in first line, but otherwise excellent.
"In early 2002 Infotech Consultant Services emerged as the first domestic chemical solution provider in relation to Oil & Gas and Petrochemical industry in Malaysia, where the market product was dominated by oversea companies. We had successully demonstrated to our clients the capacities of our propietary chemicals to compete head-on with oversea products at a very competitive cost, proving significant contribution to the success of Petronas Penapisan (Melaka) Sdn Bhd 3rd phase plant turnaround for Plant Hydrocarbon & Sludge Decontamination in year 2004. In the same year, the company was changed to a Limited Liability company - InfoBioTech Resources Sdn Bhd. The purpose of the company is to provide decontamination, chemical cleaning and specialized propietary chemicals to support the Oil& Gas and Petrochemical industry. The same chemical does not necesserily solve the same problem from different plant due to the unique crude characteristic the plant is handling. Over the years, IBT has attained an excellent reputation for innovating and customizing our products to meet the stringent needs of our client."
"This glossary contains nearly 3,000 technical terms, with their definitions, explanations, and illustrative materials where apropos. The aim of the CoRIS glossary is to help the student or layperson, as well as the professional scientist and manager, to understand the complex language and terminology of coral reef ecosystem science when accessing any part of the NOAA Coral Reef Information System (CoRIS), including the scientific and technical literature and data. Habitats and communities adjacent to the coral reefs, such as sea grass meadows, mangrove forests and associated hard and soft substrate habitats are included within the scope of the coral reef ecosystem.
The glossary contains terms concerned with ecology, biogeography, evolution, taxonomy, morphology, physiology, cell and molecular biology, genetics, mapping, development, fisheries, oceanography, geosciences, conservation programs, remote-sensing, physics, chemistry, and data and information management.
The glossary is organized alphabetically by page -- A through Z. Literature sources are listed on the References Page.
The entire glossary is also provided as a PDF document (12.7 MB). The document includes all terms, photographs, images, and literature sources."
"The following pages are by no means an unabridged horological glossary, which could fill volumes. It is rather an easy reference guide for new watch enthusiasts, a helping hand as it were. The next 30 pages contain some of the more common vernacular used within the pages of our catalogues as well as approximately 350 illustrations. As we are firm believers in the old adage “A little knowledge is a dangerous thing”, we are currently working on a constantly evolving horological lexicon and database which will be available at www.antiquorum.com. We will be keeping you abreast of further developments on this project in future issues of the Vox magazine. Until then, we hope the following will be useful to those of you who have just joined us in the world of horology."
AgGateway releases agricultural glossary agprofessional.com AgGateway is introducing a comprehensive agricultural glossary that can be freely accessed and used by the industry to facilitate accurate communications.
"This revised and augmented version of the Family Law Glossary (Common Law) is published as part of a project undertaken in 1981 by the National Program for the Integration of Both Official Languages in the Administration ...
agile manufacturing A-line apparel price ranges appliqué armseye/armscye asymmetric styling B balaclava basket bag basque batik batwing/dolman sleeve bias/bias cut bishop sleeve blucher body boiled wool bonnet brand and trademark bretelles bugle beads bustier bustle buttonholes C CAD/CAM/CIM camisole/camisole top cap cheongsam chine/warp print D dart DIM financing d'orsay shoe or slipper E ease embroidery empire waist espadrille F face factoring/factor fashion fashion tribes frog G galloon gathers generic fiber name gimp godet gore ground gusset H hat havelock hems hoop/crinoline I J just-in-time manufacturing K L lace and tatting leg-of-mutton sleeve line loafer lyocell fiber M macrame manufactured fiber markup/short markup messenger bag minaudiere mule N non-wovens O open orders open to ship open-to-buy (OTB) oxford P pagoda sleeve panniers peplum pile placket pleat polonaise pouch bag princess line Q Quick Response (QR) R raglan returns to vendor (RTV) ruching S seam sew by shibori shift signature bag sourcing soutache braid spangles sportswear stitch-bonding stock keeping units (SKU) stock on hand T TFPIA tie dye tuck U V W Watteau back weave types weft and warp knits X Y yarn types"
"This accompanying glossary to handbook, Technician Training for the Maintenance of In Situ Mosaics, provides definitions of terms commonly used. Available in English and French. ------------------------------- Alberti, Livia, Elsa Bourguignon, Ermanno Carbonara, Thomas Roby, and Juana Segura Escobar. 2013. Illustrated Glossary: Technician Training for the Maintenance of In Situ Mosaics. Los Angeles; Tunis: Getty Conservation Institute; Institut National du Patrimoine de Tunisie. http://hdl.handle.net/10020/gci_pubs/glossaire_english ------------------------------- Alberti, Livia, Elsa Bourguignon, Ermanno Carbonara, Thomas Roby, and Juana Segura Escobar. 2013. Glossaire illustré: Formation de techniciens à l'entretien des mosaïques in situ. Los Angeles; Tunis: Getty Conservation Institute; Institut National du Patrimoine de Tunisie. http://hdl.handle.net/10020/gci_pubs/glossaire