Castellano
Follow
Find
317 views | +0 today
Rescooped by Johnny Cordino from ELE Spanish as a second language
onto Castellano
Scoop.it!

LdeLengua 68 con Alejandro Castañeda hablando de gramática cognitiva : LdeLengua

LdeLengua 68 con Alejandro Castañeda hablando de gramática cognitiva : LdeLengua | Castellano | Scoop.it

Via Maje | A vueltas con E/LE
Johnny Cordino's insight:

La gramática

more...
No comment yet.
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by Johnny Cordino
Scoop.it!

1Globaltranslators

¿11 idiomas oficiales en solo un país? Sudáfrica es un fenómeno mundial en cuanto a la situación lingüística: http://t.co/sExj355lwk
Johnny Cordino's insight:

Las lenguas de Sudáfrica

more...
No comment yet.
Scooped by Johnny Cordino
Scoop.it!

Ejercicios de ortografía (IV) | La guía de Lengua

Ejercicios de ortografía (IV) | La guía de Lengua | Castellano | Scoop.it
Hoy en la sección de ortografía de nuestro blog, te proponemos un texto en el que hay errores en la acentuación y que contiene faltas de ortografía. Tú tendrás que realizar los cambios necesarios para que el texto resulte ...
more...
No comment yet.
Rescooped by Johnny Cordino from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

El dilema de la traducción y la diáspora de la escritura | CONICET

El dilema de la traducción y la diáspora de la escritura | CONICET | Castellano | Scoop.it

Por Susana Romano Sued*

La traducción, que por cierto no es únicamente el paso de una lengua a otra instrumentado por medio de gramáticas y diccionarios, coloca a los traductores ante el dilema de los sentidos de los textos para su adecuado vertido a la lengua de llegada que normalmente es su lengua materna. Siempre hay más de dos soluciones para un problema de sentido y significado, luego la decisión por alguna de ellas implica un desafío, una responsabilidad ética, ligada a un contexto histórico preciso. Las traducciones, por ello, nunca son definitivas.

Por otra parte, diáspora, término proveniente del griego que significa “desparramar”, “dispersar” y también “diseminar”, me parece un nombre adecuado para el fenómeno de la traducción. Su uso corriente tiene connotaciones dolorosas, pues se aplica al desplazamiento forzado de personas, de comunidades enteras, o de sus antepasados, fuera de su lugar, de su tierra, de su acervo, de su lengua, de sus tradiciones y experiencias. Pero a a vez su significación es positiva en la metáfora de la semilla dispersa que germina allende los sitios y épocas de origen.

He llamado así a la traducción al considerarla como la realización utópica y ucrónica de obras de arte, de literatura, de pensamiento, de credo y de sociedad. Hace posible que en otro tiempo y en otro lugar se mantengan las memorias del pensamiento y de la cultura y con ellas rasgos identitarios que quedan albergados más allá de las fronteras temporales, geográficas y lingüísticas primigenias. Y en este complejo proceso están implicadas personas individuales, grupos e instituciones con sus acervos y posiciones políticas e ideológicas.

La naturalidad de las traducciones

Habitamos en un mundo de traducciones de manera natural participando del contrato ilusionista que los lectores establecemos de manera espontánea con las obras: leemos y citamos por ejemplo a Descartes, a Einstein, a Freud, a Shakespeare y a Balzac, cual si fueran autores vernáculos.

Desde los remotos tiempos del mito de Babel, la zozobra devenida de la súbita multiplicidad de lenguas que levantó muros de incomprensión y silencio entre las gentes. La ajenidad, de la diferencia, de la amenazante extranjería causada obligó a los hablantes a establecer modos y técnicas de intercambio de los sentidos puestos en juego y en tensión. De esa emergencia nació la figura y el oficio del traductor.

Las innumerables tentativas de encuentro entre gentes y lenguas diversas, (por cierto no siempre pacíficas ni exitosas), que se sucedieron desde entonces, han quedado plasmadas en las diferentes teorías, métodos, fórmulas y técnicas que atraviesan la historia de los pueblos, sus prácticas de traducción, con sus consecuencias multiplicadoras de creencias, legalidades y costumbres.

Estos sistemas de representación complejos integran el abundante acervo que actualmente nutre a los Estudios de Traducción: la historia, la filosofía y las ciencias del lenguaje, entre otras, aportan a la dimensión teóricoepistemológica que integran los Estudios de Traducción, verdaderas aduanas del conocimiento.

 


Via Charles Tiayon
more...
No comment yet.
Scooped by Johnny Cordino
Scoop.it!

La ortografía kechua - Los Tiempos

La ortografía kechua - Los Tiempos | Castellano | Scoop.it
La ortografía kechua
Los Tiempos
Ed. Impresa. La ortografía kechua. Por J. Rodriguez Flores - 22/06/2013. Tweet.
more...
No comment yet.
Scooped by Johnny Cordino
Scoop.it!

Ortografía «

Ortografía « | Castellano | Scoop.it
Aplicación gratis para mejorar la ortografía (RT @aulaglobal1: Aplicación gratis para mejorar la ortografía: Todos sabemos la relevancia de mejorar la ortografía, escribir b...
Johnny Cordino's insight:

Toma ya

more...
Johnny Cordino's comment, June 19, 2013 3:19 PM
If you are interested to learn Spanish I recommend you this channel http://www.youtube.com/user/spanishfspain these are friends of mine!!
Scooped by Johnny Cordino
Scoop.it!

Gramática: 'demás' y 'de más', usos correctos ~ Culturizando

Gramática: 'demás' y 'de más', usos correctos ~ Culturizando | Castellano | Scoop.it
Gramática: 'demás' y 'de más', usos correctos. Demás es un determinativo o pronombre indefinido. Equivale a otro, otros, otras. Puede ir con o sin artículo: Lo demás lo pago yo, así que no se preocupen (lo: artículo neutro); ...
Johnny Cordino's insight:

No esta de más saberlo

more...
No comment yet.
Scooped by Johnny Cordino
Scoop.it!

LA GRAMÁTICA, USTED Y YO. - El Heraldo (Ecuador)

LA GRAMÁTICA, USTED Y YO. - El Heraldo (Ecuador) | Castellano | Scoop.it
LA GRAMÁTICA, USTED Y YO.
El Heraldo (Ecuador)
Las palabras monosílabas no llevan acento ortográfico , pero si existieren dos monosílabos iguales, con diferentes significado y función gramatical , se acentúa uno de ellos, para su diferenciación.
Johnny Cordino's insight:

Instructivo

more...
No comment yet.
Scooped by Johnny Cordino
Scoop.it!

temporización / temporalización

temporización / temporalización | Castellano | Scoop.it
«Temporizar» es regular el momento en que un mecanismo ha de funcionar y «temporalizar» es convertir lo eterno en temporal, explica la Fundéu BBVA.
Johnny Cordino's insight:

Que bonito temporalizar

more...
No comment yet.
Scooped by Johnny Cordino
Scoop.it!

Planificar la escritura - InfoBAE.com

Planificar la escritura - InfoBAE.com | Castellano | Scoop.it
Planificar la escritura
InfoBAE.com
Durante unos minutos, nos dedicamos a escribir todo lo que se nos ocurre sobre un tema: pueden ser oraciones o frases sueltas sin preocuparnos por la gramática.
Johnny Cordino's insight:

Para aprender a escribir

more...
No comment yet.
Scooped by Johnny Cordino
Scoop.it!

Ortografía para creativos (Sólo / Solo)

Ortografía para creativos (Sólo / Solo) | Castellano | Scoop.it
Veo con frecuencia faltas de ortografía garrafales en gráficas y spots. También es cierto que las veo por otros muchos lados. Me duele encontrarme, por ejemplo, con una publicidad muy...
Johnny Cordino's insight:

Trucos nemotécnicos

more...
No comment yet.
Scooped by Johnny Cordino
Scoop.it!

La ortografía es también un arma cargada de futuro - Aprende ...

La ortografía es también un arma cargada de futuro - Aprende ... | Castellano | Scoop.it
El sonido /k/ y sus representaciones gráficas: c, k, q. Cambios intencionados y no intencionados. Nuevas normas ortográficas.
Johnny Cordino's insight:

Q,K,C

more...
No comment yet.
Scooped by Johnny Cordino
Scoop.it!

La esquina del idioma - El Universo

La esquina del idioma - El Universo | Castellano | Scoop.it
La esquina del idioma El Universo Según la Nueva gramática de la lengua española (NGLE), los sufijos -ito e -ita (cuadernito, pancita) son de uso frecuente en América; -ejo y -eja (diablejo, diableja) en algunas zonas de Argentina y del español...
Johnny Cordino's insight:

Diminutivos, toda una historia

more...
No comment yet.
Scooped by Johnny Cordino
Scoop.it!

Twitter / MejoresTwits: La buena ortografía es ...

Twitter / MejoresTwits: La buena ortografía es ... | Castellano | Scoop.it
RT @MejoresTwits: La buena ortografía es importante. #internetestuyo http://t.co/7Sljskat8a
Johnny Cordino's insight:

La engorrosa ortografía

more...
No comment yet.
Scooped by Johnny Cordino
Scoop.it!

De mis lectores - Prensa Libre

De mis lectores - Prensa Libre | Castellano | Scoop.it
De mis lectores Prensa Libre La Nueva gramática de la lengua española no considera secuencia de preposiciones, aunque vayan una tras otra, los casos en que se trata de locuciones adverbiales o adjetivas y cito un par de ejemplos que da: “para por...
more...
No comment yet.
Scooped by Johnny Cordino
Scoop.it!

Gramática: 'wasap' y 'wasapear', adaptaciones adecuadas al español ~ Culturizando

Gramática: 'wasap' y 'wasapear', adaptaciones adecuadas al español ~ Culturizando | Castellano | Scoop.it
#Gramática: 'wasap' y 'wasapear', adaptaciones adecuadas al español http://t.co/LKXL1Zphe8
more...
No comment yet.
Scooped by Johnny Cordino
Scoop.it!

III Examen de Sintaxis. Soluciones (9/10)

Sintaxis, soluciones al III Examen de Sintaxis de oración compleja.
Johnny Cordino's insight:

Un poco de sintaxis nunca viene mal

more...
No comment yet.
Scooped by Johnny Cordino
Scoop.it!

Fundéu BBVA: "por cuanto", no "por cuanto que" - 7dias.com.do

Fundéu BBVA: "por cuanto", no "por cuanto que" - 7dias.com.do | Castellano | Scoop.it
7dias.com.do Fundéu BBVA: "por cuanto", no "por cuanto que" 7dias.com.do Tal y como se afirma en la Gramática académica, la locución conjuntiva "por cuanto que" no se ha extendido en la lengua culta, razón por la cual estos usos no resultan...
Johnny Cordino's insight:

El lengua hace la lengua!!

more...
Johnny Cordino's comment, June 19, 2013 3:23 PM
La lengua hace la lengua!!
Scooped by Johnny Cordino
Scoop.it!

Gramática: ¿'guardaespalda' o 'guardaespaldas'? ~ Culturizando

Gramática: ¿'guardaespalda' o 'guardaespaldas'? ~ Culturizando | Castellano | Scoop.it
La forma correcta es guardaespaldas. Guardaespaldas es una palabra compuesta formada por un verbo más un sustantivo igual que lavaplatos, abrelatas, lustrabotas, sacacorchos, pisapapeles, cumpleaños, ...
more...
No comment yet.
Scooped by Johnny Cordino
Scoop.it!

La extraña lingüística del amor - Informe21.com (Sátira)

La extraña lingüística del amor - Informe21.com (Sátira) | Castellano | Scoop.it
Informe21.com (Sátira)
La extraña lingüística del amor
Informe21.com (Sátira)
Y Paul Noble, mentor lingüístico lo define como la lingüística del amor en su libro “Destination language courses”. Pero aquí una probadita.
Johnny Cordino's insight:

Curioso artículo

more...
No comment yet.
Scooped by Johnny Cordino
Scoop.it!

'Unidad de Vigilancia Lingüística' 07/06/2013 | Sonido | Cadena SER

Con Isaías Lafuente (Si os apetece reiros os recomiendo la 'Unidad de Vigilancia Lingüística' de @IsaiasLafuente http://t.co/YgmVmSYMRU vía @La_SER)...
Johnny Cordino's insight:

Para reirse un poco

more...
No comment yet.
Scooped by Johnny Cordino
Scoop.it!

Gramática: 'estar confiado en', no 'estar confiado de' ~ Culturizando

Gramática: 'estar confiado en', no 'estar confiado de' ~ Culturizando | Castellano | Scoop.it
RT @Culturizando: Gramática: 'estar confiado en', no 'estar confiado de' http://t.co/j2DOnmsOCF
Johnny Cordino's insight:

Seguro que he metido a pata alguna vez

more...
No comment yet.
Rescooped by Johnny Cordino from Era del conocimiento
Scoop.it!

Gramática: lo correcto es 'injerencia' y no 'ingerencia'

Gramática: lo correcto es 'injerencia' y no 'ingerencia' | Castellano | Scoop.it

El término injerencia, escrito con j y no con g, es el adecuado para referirse a la acción de ‘entrometerse o inmiscuirse en asuntos ajenos’.


Via Ursula Sola de Hinestrosa
more...
No comment yet.
Rescooped by Johnny Cordino from ELE Spanish as a second language
Scoop.it!

LdeLengua 68 con Alejandro Castañeda hablando de gramática cognitiva : LdeLengua

LdeLengua 68 con Alejandro Castañeda hablando de gramática cognitiva : LdeLengua | Castellano | Scoop.it

Via Maje | A vueltas con E/LE
Johnny Cordino's insight:

La gramática

more...
No comment yet.
Scooped by Johnny Cordino
Scoop.it!

Twitter / Culturizando: #Gramática #Ortografía ...

Twitter / Culturizando: #Gramática #Ortografía ... | Castellano | Scoop.it
RT @Culturizando: #Gramática #Ortografía #Educación #Cultura #FotoDelDia #Culturizando http://t.co/jxD2pEHrH9
more...
No comment yet.
Scooped by Johnny Cordino
Scoop.it!

Twitter / KhristyZamora: Ortografía, querida cómplice. ...

Twitter / KhristyZamora: Ortografía, querida cómplice. ... | Castellano | Scoop.it
Ortografía, querida cómplice. http://t.co/VZv8GSA4y3
Johnny Cordino's insight:

Nuestras amigas las comas

more...
No comment yet.