Bilinguisme-bilingualité-multilinguisme-plurilinguisme
320 views | +0 today
Follow
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Rescooped by Luana De Maggio Pro from Ressources d'apprentissage gratuites
Scoop.it!

Les langues de mon quartier

Des activités pour sensibiliser au plurilinguisme

Via Thot - Cursus
more...
No comment yet.
Scooped by Luana De Maggio Pro
Scoop.it!

Didactique des langues : les outils techniques et Web pour développer des compétences orales

Didactique des langues : les outils techniques et Web pour développer des compétences orales | Bilinguisme-bilingualité-multilinguisme-plurilinguisme | Scoop.it
Souvent ces compétences sont absentes des dispositifs d'apprentissage de langues étrangères en ligne. Et pourtant la technologie le permet !
more...
No comment yet.
Scooped by Luana De Maggio Pro
Scoop.it!

Un logiciel d'apprentissage des langues personnalisé : formation ou mémorisation ?

Un logiciel d'apprentissage des langues personnalisé : formation ou mémorisation ? | Bilinguisme-bilingualité-multilinguisme-plurilinguisme | Scoop.it
On dit souvent que l'avantage du e-learning est qu'il permet de cibler davantage ce que l'on veut apprendre. Cette caractéristique a fait écho dans un nouveau logiciel pour apprendre le vocabulaire de plusieurs langues rapidement et surtout selon nos intérêts et qui nous sommes. Cependant, est-ce vraiment une e-formation ou un outil pour mémoriser des mots ?
more...
No comment yet.
Scooped by Luana De Maggio Pro
Scoop.it!

Comment le cerveau assimile une nouvelle langue

Comment le cerveau assimile une nouvelle langue | Bilinguisme-bilingualité-multilinguisme-plurilinguisme | Scoop.it

Apprendre une nouvelle langue exige un effort cérébral important. Grâce aux neurosciences, nous savons désormais en partie comment le cerveau acquiert les langues secondes.

more...
No comment yet.
Rescooped by Luana De Maggio Pro from Bilinguisme
Scoop.it!

Auto-évaluer ses capacités linguistiques en utilisant les critères du Cadre européen

Auto-évaluer ses capacités linguistiques en utilisant les critères du Cadre européen | Bilinguisme-bilingualité-multilinguisme-plurilinguisme | Scoop.it

Le jeu « Auto-évaluez vos capacités linguistiques » vous invite à déterminer votre niveau de compétences dans les langues que vous connaissez, en utilisant les six niveaux de référence tels que définis dans le Cadre européen commun de référence qui a été publié en 2001 par la Division des politiques linguistiques du Conseil de l’Europe. Reconnues comme un standard européen pour évaluer les compétences langagières d’un individu, cette échelle à six niveaux est largement utilisée dans les systèmes d’éducation nationaux, dans le domaine de la certification et par les employeurs.


Via Brigitte Noirhomme, Frédéric DEBAILLEUL, Yann KERDILES
more...
Brigitte Noirhomme's curator insight, September 4, 2013 1:52 PM

Rapide, ce test permet de se familiariser avec l'échelle des niveaux communs de compétence.

Rescooped by Luana De Maggio Pro from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

Le dialecte en danger

Le dialecte en danger | Bilinguisme-bilingualité-multilinguisme-plurilinguisme | Scoop.it

Éducation Les associations pro-bilinguisme manifesteront mercredi

 

Vents contraires pour le dialecte alsacien. Selon ses promoteurs, il ne serait désormais pratiqué que par 400 000  locuteurs et moins de 3 % des enfants de 5 ans. « S'il ne se passe rien, ce sera bientôt fini. C'est maintenant ou jamais », alerte Pierre Klein, président d'ICA 2010 (Initiative citoyenne alsacienne). La Coordination des associations pour le bilinguisme en Alsace est tellement inquiète qu'elle prévoit de manifester mercredi, devant le siège de l'Unesco, à Paris, pour solliciter symboliquement « l'asile culturel » aux côtés des défenseurs d'autres langues régionales. La date n'est pas choisie au hasard : elle correspond au début de l'examen du projet de loi Peillon sur l'école.

 

 

Amendements rejetés

 

 

« C'est un point fondamental, plaide Jean-Marie Woehrling, président de l'association Culture et bilinguisme. S'il n'y a pas d'enseignement correct, les langues régionales sont vouées à disparaître. »


Via Charles Tiayon
more...
No comment yet.
Rescooped by Luana De Maggio Pro from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

To be (lingue) or not to be ?

L'auteur de ces lignes est nativement, viscéralement, affectivement, culturellement et professionnellement francophone. Mais il reconnaît aujourd'hui que lutter contre la domination de la langue anglaise est aussi vain que de considérer la mondialisation comme une vue de l'esprit ou une mode passagère. Le commerce des biens, les échanges d'idées et les voyages incessants imposent une langue qui soit de plus en plus commune.

 

Cette langue, ce ne sera pas le français (même si sa pratique se développe par la force de la démographie africaine), ni l'espagnol (bien que ses locuteurs soient de plus en plus nombreux sur le sol même des États-Unis), ni l'allemand (malgré les succès industriels internationaux de l'Allemagne), ni la Chine (malgré le nombre). C'est déjà l'anglais et ce sera de plus en plus l'anglais. Sans doute un anglais appauvri, en partie réduit à sa fonction utilitaire, mais l'anglais quand même.

Fallait-il encadrer par la loi son avènement comme langue possible dans l'enseignement supérieur français ? La question a permis un beau débat, de ceux qu'on aime en France et qu'il ne faut pas mépriser, car ils s'appuient justement sur un usage de notre langue comme support d'une pensée polémique et rationnelle à la fois. Il est parfois aussi jubilatoire qu'enrichissant de s'affronter dans notre langue.

Pour accepter le rôle universel de l'anglais sans renoncer à maintenir le français comme une des premières langues au monde, il faut imposer à l'école un apprentissage des deux. Le bilinguisme sauvera la place de la France dans le monde économique tout en préservant le français. Les générations futures (c'est déjà de plus en plus souvent le cas chez les jeunes) devront apprendre à parler, penser et agir dans l'une et l'autre.

 


Via Charles Tiayon
more...
No comment yet.
Rescooped by Luana De Maggio Pro from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

Parler plusieurs langues préserverait le cerveau

Parler plusieurs langues préserverait le cerveau | Bilinguisme-bilingualité-multilinguisme-plurilinguisme | Scoop.it
Emilie Massa, étudiante en fin de deuxième année de thèse à l’université Toulouse II Le Mirail, étudie le lien entre le vieillissement cognitif (des facultés mentales) et le bilinguisme. Elle lance un appel à des participants volontaires pour ses ...

Via Charles Tiayon
more...
No comment yet.
Scooped by Luana De Maggio Pro
Scoop.it!

Méthodes d'apprentissage de langue : parlons-en !

Méthodes d'apprentissage de langue : parlons-en ! | Bilinguisme-bilingualité-multilinguisme-plurilinguisme | Scoop.it
Le Web fourmille de ressources pour apprendre de nouvelles langues, des langues étrangères. Mais l'apprentissage d'une nouvelle langue n'est pas chose aisée si l'on ne se donne pas les bonnes méthodes.
more...
No comment yet.
Scooped by Luana De Maggio Pro
Scoop.it!

« Il faut comprendre au moins deux langues pour savoir qu’on en parle une »

« Il faut comprendre au moins deux langues pour savoir qu’on en parle une » | Bilinguisme-bilingualité-multilinguisme-plurilinguisme | Scoop.it
L'enseignement des mathématiques, des sciences, de l'histoire dans une autre langue que la sienne est une discipline à part entière qui évolue fort heureusement vers l'ouverture à d'autres langues.
more...
No comment yet.
Scooped by Luana De Maggio Pro
Scoop.it!

LingQ : la communauté des langues

LingQ : la communauté des langues | Bilinguisme-bilingualité-multilinguisme-plurilinguisme | Scoop.it
Dans notre monde au rythme effréné, il est difficile de prendre la décision d'aller dans une école linguistique et suivre des cours de langues. Y a-t-il moyen d'assouvir le désir d'apprendre des langues et d'y associer la flexibilité que nous offre la technologie comme Internet ? Il semble que oui.
more...
No comment yet.
Scooped by Luana De Maggio Pro
Scoop.it!

Duolingo : Apprendre l’anglais et d’autres langues étrangères gratuitement !

Duolingo : Apprendre l’anglais et d’autres langues étrangères gratuitement ! | Bilinguisme-bilingualité-multilinguisme-plurilinguisme | Scoop.it
Le célèbre service Web Duolingo débarque enfin sur Android. L'une des meilleures aides pour apprendre l'Anglais, l'Allemand, le Portugais, l'Italien ou encore l'Espagnol est entièrement gratuite ! L'essayer, c'est l'adopter !
more...
No comment yet.
Rescooped by Luana De Maggio Pro from Bilinguisme
Scoop.it!

The Bilingual Brain

The Bilingual Brain | Bilinguisme-bilingualité-multilinguisme-plurilinguisme | Scoop.it
Understanding the bilingual brain with the help of neuroimaging techniques

Via Yann KERDILES
more...
No comment yet.
Rescooped by Luana De Maggio Pro from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

Comment les bilingues passent-ils d’une langue à l’autre ?

Comment les bilingues passent-ils d’une langue à l’autre ? | Bilinguisme-bilingualité-multilinguisme-plurilinguisme | Scoop.it
Les personnes bilingues peuvent facilement jongler entre deux langues. Une étude montre qu’elles seraient capables de distinguer deux systèmes de sons différents et de les manipuler en fonction de leur...
Via Charles Tiayon
more...
No comment yet.
Rescooped by Luana De Maggio Pro from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

Living with two languages- Les avantages du bilinguisme | LabelFrancEducation - Marque de qualité pour l'enseignement bilingue francophone

Living with two languages- Les avantages du bilinguisme | LabelFrancEducation - Marque de qualité pour l'enseignement bilingue francophone | Bilinguisme-bilingualité-multilinguisme-plurilinguisme | Scoop.it

Une conférence sur les avantages du bilinguisme, organisée à New-York le samedi 13 avril, retransmise en live streaming.
 

Quel est le meilleur âge pour commencer et maîtriser une nouvelle langue? Le fait de connaître deux langues offre-t-il des avantages pour apprendre à lire, écrire ou faire des maths? Le fait d'être bilingue a-t-il un impact sur notre développement personnel et émotionnel? Ces thèmes et bien d'autres seront abordés le 13 avril lors de la conférence Living With Two Languages, organisée le département éducatif du Service Culturel de l'Ambassade de France à New York avec la coopération du Lycée Français de New York.

 

Au programme:

 

Panel 1: Langue, les émotions et le cerveau bilingue
Au cours de la première table ronde, les éducateurs et les chercheurs, dont Ellen Bialystok, experte en psychologie cognitive à l'Université York à Toronto, aborderont les liens entre le bilinguisme, l'intelligence émotionnelle et le développement du cerveau. Les recherches du Dr Bialystok montrent comment, dans le cerveau, le développement précoce de certaines fonctions cognitives aide les bilingues gérer plusieurs tâches plus facilement.

 

Panel 2: Regards croisés: Regards croisés sur le bilinguisme
Ce panel abordera l'éducation bilingue. Les panélistes seront le professeur Ofelia Garcia, CUNY, spécialiste de l'enseignement bilingue, ainsi que Nancy Rhodes, directrice de l'enseignement des langues étrangères au Centre Linguistique Appliquée, et Vannina Boussouf, directrice de l'école primaire au Lycée Français de New York, qui accueille des étudiants de plus de 40 nationalités différentes.

 

Panel 3: Manger Bilingue: différences culturelles sur la nutrition en France et en Amérique du Nord
Le troisième volet porte un regard unique sur le bilinguisme à partir d'un point de vue culinaire, avec Karen Le Billon, auteur du best-seller, French Kids Eat Everything (Les enfants français mangent de tout). Dans son livre, le professeur, qui a vécu en France, explique pourquoi les enfants français sont plus enclins à tout essayer. Cette rencontre offre un aperçu de la façon d'être ouvert à un large éventail d'aliments à un âge précoce permet aux enfants de garder un point de vue ouvert tout au long de leur vie.

 

Mais aussi une exposition : "Je suis qui je suis" , tirée des travaux d'écritures et des photographies réalisés par les élèves d'écoles américaines et françaises.


Via Charles Tiayon
more...
No comment yet.
Rescooped by Luana De Maggio Pro from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

Dominique Bucchini: Le bilinguisme fait notre richesse

Dominique Bucchini: Le bilinguisme fait notre richesse | Bilinguisme-bilingualité-multilinguisme-plurilinguisme | Scoop.it

Quelle reconnaissance statutaire Des langues régionales en république ? Par Dominique Bucchini, président de l’assemblée de Corse. Le 17 mai


Via Charles Tiayon
more...
No comment yet.
Rescooped by Luana De Maggio Pro from Metaglossia: The Translation World
Scoop.it!

Le bilinguisme aux USA, les langues "intrafamiliales"

Le bilinguisme aux USA, les langues "intrafamiliales" | Bilinguisme-bilingualité-multilinguisme-plurilinguisme | Scoop.it

D'après le Washington Post plus d'un quart des comtés des Etats-Unis comptent au moins 1 foyer sur 10 dans lesquel l'anglais n'est pas la langue parlée dans l'espace familial.
L'espagnol est de loin la première langue autre que l'anglais parlée à la maison, spécialement sur la côte ouest, le couloir ubain de l'est, et dans d'autres grandes villes. 
Les langues indigènes sont aussi très courantes dans l'Ouest, tout comme le français autour de la Nouvelle-Orléans et dans certains comtés du Nord-Est.
L'allemand est courant dans certains coin du Centre-Ouest et des régions de l'Ouest.

La carte interactive  consultable ICI fournit plus de précisions.


Via Charles Tiayon
more...
Charles Tiayon's curator insight, August 31, 2013 11:34 AM

D'après le Washington Post plus d'un quart des comtés des Etats-Unis comptent au moins 1 foyer sur 10 dans lesquel l'anglais n'est pas la langue parlée dans l'espace familial.
L'espagnol est de loin la première langue autre que l'anglais parlée à la maison, spécialement sur la côte ouest, le couloir ubain de l'est, et dans d'autres grandes villes. 
Les langues indigènes sont aussi très courantes dans l'Ouest, tout comme le français autour de la Nouvelle-Orléans et dans certains comtés du Nord-Est.
L'allemand est courant dans certains coin du Centre-Ouest et des régions de l'Ouest.

La carte interactive  consultable ICI fournit plus de précisions.