Archivance - Misc...
Find tag "scientométrie"
27.5K views | +0 today
Archivance - Miscellanées
Your new post is loading...
Your new post is loading...
Scooped by René Z.!

L'indice Kardashian, un indicateur pour dégonfler la popularité des scientifiques acquise sur les réseaux sociaux

L'indice Kardashian, un indicateur pour dégonfler la popularité des scientifiques acquise sur les réseaux sociaux | Archivance - Miscellanées |
Une vieille opposition existe entre les chercheurs estimés par leurs pairs pour leurs recherches publiées dans des revues à faible tirage et les chercheurs plus «médiatiques» qui peuvent être très populaires au-delà de leur discipline. Pour savoir si cette popularité d’un scientifique...
No comment yet.
Scooped by René Z.!

CFP: Bibliometric and Bibliographical Research in Translation Studies

Perspectives: Studies in Translatology

Special issue: Bibliometric and Bibliographical Research in Translation Studies

To be published in 2015 Issue 2

Guest editors: Javier Franco (1), Pilar Orero (2) and Sara Rovira-Esteva (2)

There are over 150 specialized journals in Translation Studies (TS) throughout
the world. The amount of publications (books, chapters in edited books, journal
articles, Ph.D's…) in our interdiscipline clearly exceeds 50,000 items, with
over 40,000 issued in the last 20 years. Paradoxically, TS journals and books
and doctoral theses are mostly invisible in the international academy and
assessment framework.

Perhaps the time has come to look back and around us in order to gauge what the
TS community has been doing in these last, feverish, 20-30 years, and to
establish an informed state of the art. TS as any other established academic
discipline has enough critical mass to lend itself to analysis from a
bibliometric perspective. We believe it is high time for TS to promote
quantitative and qualitative bibliometric studies.

This Special issue of Perspectives will look at TS research, as an established
discipline which branches out to other near fields, giving raise to
multidisciplinary collaborations. It will provide the opportunity to raise
awareness and map the TS academic community. It is hoped that collaborations
will compile and analyse data from different and complementary perspectives.
Only then will we be really aware of where the field stands, allowing for
comparisons with other fields, and perhaps be able to develop a useful tool to
demand similar recognition to our field from other disciplines with a longer
academic tradition --which seem to enjoy more respect and, hence, better ratings
for their production.

The Special issue of Perspectives makes a call for papers asking for studies
attempting to answer questions such as the following:

I. TS Bibliographies and what they tell us about ourselves

· How and with what aims holistic and specialized bibliographies of TS
should be made?

· What are or have been the main research trends or objects of study in
Translation Studies?

· What role is multidisciplinary research playing in the development of
the discipline?

· Has there been any change of trend in the last few years regarding the
predominant channel of communication in the dissemination of research results in

II. Bibliometric issues

II.1 Current situation - How are TS publications currently measured?

· How is impact of publications measured in TS?

· Which are the citing practices within TS?

· Does it make sense in TS to consider journal articles as the most
important piece of research, as in other disciplines?

· Which research centers and/or countries have a greater presence in the
high ranking journals?

· Which is the role and presence of TS e-journals in the development of
the discipline?

· To what extent is research in our interdiscipline carried out by team
work and acknowledged as such?

· Which languages are used to disseminate research results within our

· Can research in minority languages or local subjects be of international

· How do different academic authorities apply assessment criteria?

II.2 Claims for the future - How should TS publications be measured?

· Should impact be measured differently?

· Is impact equatable to quality? If not, is there any reasonable and
shareable way to measure quality in TS research?

· Should English be promoted as the lingua franca in TS in order to
enhance the visibility of TS research?

· Should TS publications be assessed always at least partly by TS

 How should qualitative studies complement quantitative ones in TS

(1) Universidad de Alicante

(2) Universitat Autònoma de Barcelona

Please send your proposals to

Deadline for finished articles: 30 June 2014

No comment yet.
Scooped by René Z.!

Humanités 2.0 - Ce qu’encoder veut dire

Humanités 2.0 - Ce qu’encoder veut dire | Archivance - Miscellanées |
Les nouvelles technologies transforment la production et la diffusion des savoirs. Le Devoir propose...
No comment yet.