Glossarissimo!
Follow
103.7K views | +76 today
Glossarissimo!
Monolingual & multilingual resources & terminology for translators & interpreters... (glossarissimo.wordpress.com)
Your new post is loading...
Scoop.it!

(FR) - Glossaire du vitrail, définitions vitraux | infovitrail.com

(FR) - Glossaire du vitrail, définitions vitraux | infovitrail.com | Glossarissimo! | Scoop.it

"230 définitions du vitrail - Portail d'informations sur le vitrail et le verre. Fabrication des vitraux, décoration sur verre, peinture sur verre."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(DE)-(EN)-(ES)-(FR)-(PDF) – Dictionary of applied geology

Stefano KaliFire's insight:

Glossary of geology, PDF 229 pages

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(MULTI)-(PDF) - LanguaL 2010 - Multilingual Food Thesaurus | Anders Møller and Jayne Ireland

"LanguaL stands for "Langua aLimentaria” or “language of food". It is an automated method for describing, capturing and retrieving data about food. The work on LanguaL was started in the late 1970’s by the Center for Food Safety and Applied Nutrition (CFSAN) of the United States Food and Drug Administration (FDA) as an ongoing co-operative effort of specialists in food technology, information science and nutrition. The original name of the thesaurus was Factored Food Vocabulary (FFV).

Since then, LanguaL has been developed in collaboration with the US National Cancer Institute (NCI), and, more recently, its European partners, notably in France, Denmark, Switzerland and Hungary. Since 1996, the European LanguaL Technical Committee has administered the thesaurus.The thesaurus provides a standardised language for describing foods, specifically for classifying food products for information retrieval.

LanguaL is based on the concept that:
• Any food (or food product) can be systematically described by a combination of characteristics
• These characteristics can be categorised into viewpoints and coded for computer processing
• The resulting viewpoint/characteristic codes can be used to retrieve data about the food from
external databases.

As constructed, LanguaL is a multilingual thesaural system using facetted classification. Each food is described by a set of standard, controlled terms chosen from facets characteristic of the nutritional and/or hygienic quality of a food, as for example the biological origin, the methods of cooking and conservation, and ..."

Stefano KaliFire's insight:

Languages: English – Czech – Danish – French – German – Italian – Portuguese – Spanish

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) - Lexique Bancaire | Kamaldino

(FR) - Lexique Bancaire | Kamaldino | Glossarissimo! | Scoop.it

"Lisez ces notes de recherche et plus de 325.000 autres comme ce document."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) - Glossaire d'égyptologie | C. Orsi

(FR) - Glossaire d'égyptologie | C. Orsi | Glossarissimo! | Scoop.it

"Bienvenue sur ce site consacré à l'ÉGYPTOLOGIE"

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(MULTI)-(PDF) - Multilingual Aeronautical Dictionary | NATO Research and Technology Organisation

(MULTI)-(PDF) - Multilingual Aeronautical Dictionary | NATO Research and Technology Organisation | Glossarissimo! | Scoop.it

"Multilingual Aeronautical Dictionary in 10 languages: English, French, Dutch, German, Greek, Italian, Portuguese, Turkish, Spanish & Russian"

Stefano KaliFire's insight:

Download link:

ftp://ftp.rta.nato.int/PubFulltext/AGARD/Misc/AGARD-Misc-MAD/

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR)-(EN) - Glossaire d'abréviations | wack.ch

(FR)-(EN) - Glossaire d'abréviations | wack.ch | Glossarissimo! | Scoop.it
more...
No comment yet.
Scoop.it!

(DE)-(FR)-(IT) - Modelexikon, Glossaire de la mode, Glossario della moda | DOSENBACH

(DE)-(FR)-(IT) - Modelexikon, Glossaire de la mode, Glossario della moda | DOSENBACH | Glossarissimo! | Scoop.it
Stefano KaliFire's insight:

Click on languages on top for FR and IT

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL)-(AR)-(TR)-(FR)-(EN) – Transeuropéennes, the journal of the Trans-European Assembly for Translation between Cultures | transeuropeennes.eu

(TOOL)-(AR)-(TR)-(FR)-(EN) – Transeuropéennes, the journal of the Trans-European Assembly for Translation between Cultures | transeuropeennes.eu | Glossarissimo! | Scoop.it

"As an international platform for critical thinking, Transeuropéennes privileges the publication of texts written specially for the journal, or contributed by writers and/or translators. Where possible, these texts appear in four languages; which entails considerable translation costs."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(DE)-(EN)-(FR)-(IT) - Das internationale Controller-Lexikon, lessico controller, lexique controller | Controller.Li

(DE)-(EN)-(FR)-(IT) - Das internationale Controller-Lexikon, lessico controller, lexique controller | Controller.Li | Glossarissimo! | Scoop.it

"Controller.Li | Das internationale Controller Lexikon | the international lexicon for controller | Mehr als 2'500 Fachbegriffe in jeder Sprache - wird regelmässig erweitert! More than 2'500 technical terms in every language - periodical enhancement!

 

Willkommen auf der internationalen Homepage der Controlling- und Controller-Fachbegriffe. Welcome to the international homepage for controlling and controller terms. Bienvenue sur le site international des termes techniques du controlling et des controllers. Benvenuti sul sito internazionale dei termini tecnici per il controlling ed i controller ..."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) - Le dictionnaire des expressions françaises décortiquées - Signification, Origine, Histoire, Étymologie, Encyclopédie | Georges Planelles

(FR) - Le dictionnaire des expressions françaises décortiquées - Signification, Origine, Histoire, Étymologie, Encyclopédie | Georges Planelles | Glossarissimo! | Scoop.it

"Expressio est un dictionnaire proposant la signification et l'histoire, l'origine ou l'étymologie des expressions francaises plus ou moins courantes ou populaires, avec sérieux et décontraction.

 

La langue française est pleine d'expressions et locutions parfois très imagées comme, par exemple :
« Avoir une araignée au plafond »
« Coincer la bulle »
« Être le dindon de la farce »

Nous en utilisons de nombreuses dans nos conversations, le soir au coin du feu, souvent sans y faire attention.
Mais sommes-nous toujours certains du sens de celles que nous employons ? Et en connaissons-nous l'histoire ?

Le but de ce site est de donner la signification d'un certain nombre de ces expressions et, lorsque j'ai pu la trouver, leur origine ou leur étymologie.

Pour l'instant, le contenu n'est pas très riche, mais à raison de quelques nouvelles expressions par semaine, je m'attache à l'étoffer progressivement (et puis ça me laisse de quoi faire pour un bon bout de temps, encore). Peut-être ce site deviendra-t-il, à ..."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(IT)-(EN)-(FR)-(PDF) - Glossario economico-statistico multilingue | Maria Frustaci

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(EN)-(FR)-(IT)-(DE)-(ES) - Vegetable and Fruit Names: A Multi-Lingual Glossary for Herbivorous and Omnivorous Reptile Keepers | Melissa Kaplan

(EN)-(FR)-(IT)-(DE)-(ES) - Vegetable and Fruit Names: A Multi-Lingual Glossary for Herbivorous and Omnivorous Reptile Keepers | Melissa Kaplan | Glossarissimo! | Scoop.it

"As pet iguanas are found increasingly all around the world, talking about the vegetables and fruits that make up the iguana salad becomes increasingly confusing.

My MK Salad - An Illustrated Reference page has photos of the ingredients in the Basic Salad recipe in my Iguana Care, Feeding and Socialization article. The Illustrated Reference has some alternate common names that I have picked up through reading posts on the IguanaMail list through the years. This Vegetable and Fruit Names resource will be broader in scope, a place to compile the common names of vegetables of all types: those that can be used regularly, those that should be used only in small amounts as occasional treats, and those that should avoided altogether."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(EN)-(FR) – Tricot-Dico | tricotin.com

(EN)-(FR) – Tricot-Dico | tricotin.com | Glossarissimo! | Scoop.it

"Bienvenue sur le nouveau dicot-tricot de Tricotin.com, le plus complet et le plus interactif des sites sur le tricot et les arts de la laine."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(MULTI) - Bicycle and travel dictionary in 7 languages | Edwin Seldenthuis

(MULTI) - Bicycle and travel dictionary in 7 languages | Edwin Seldenthuis | Glossarissimo! | Scoop.it

"Dictionary in 7 languages (English, Dutch, French, German, Italian, Portuguese, Spanish) of bicycle words (parts,reparation) and travel related words:traffic,road,weather,landscape."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(MULTI)-(PDF) - The INTIX Dictionary: A glossary of ticketing terms | intix.org

"The INTIX Dictionary has been a work in progress for several years. While the official language of our conferences is English, we are very aware that it is not the first language of many of our members. Although the first version was published as an accommodation for these members, it soon became apparent that its usefulness was much better. As an example, many of our members find it valuable when traveling. It was first published in 1994 for the Europe Talks Tickets Conference & Exhibition in Amsterdam. Mathieu Heinrichs, Assistant Director, Music Centre Vredenburg, spearheaded the effort.

The European Conference Committee made out lists of ticketing terms that were subsequently translated into Danish, Dutch, Finnish, French, German, and Italian. Later, Japanese, Spanish, and Czech were added. This year there is a Swedish translation in time for Europe Talks Tickets 2002 in Gothenburg.

We depend on members to update and supply terms, translations and definitions. We ask your participation in the continuing work on the Dictionary and ..."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR)-(EN)-(ES) - Glossaire de l’architecture réligieuse en Occident | architecture.relig.free.fr

(FR)-(EN)-(ES) - Glossaire de l’architecture réligieuse en Occident | architecture.relig.free.fr | Glossarissimo! | Scoop.it

"Ce site a pour but de présenter quelques uns des plus beaux chefs-d'oeuvre de l'architecture religieuse occidentale et de donner quelques repères historiques et artistiques.

Nous nous intéressons pour l'instant exclusivement à l'architecture chrétienne, non en raison de nos croyances, mais parce qu'elle est celle que nous connaissons le mieux. Nous parlons d'oeuvres dont nous avons eu une expérience personnelle, même si nous essayons de les présenter objectivement.

Nous consacrons l'essentiel de notre travail à des oeuvres romanes et gothiques, laissant peu de place à ce qui précède (car il est plus difficile d'en trouver des traces) et à ce qui suit (car nous l'apprécions moins). Nous ne sommes pas ..."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(IT)-(FR) - Vocabulaire italien-français de l'architecture en pierre sèche | Christian Lassure et Martine Seemann

(IT)-(FR) - Vocabulaire italien-français de l'architecture en pierre sèche | Christian Lassure et Martine Seemann | Glossarissimo! | Scoop.it

"An Italian-French vocabulary of dry stone rural architecture

 

Article tiré du tome 3,1979, de la revue L'architecture rurale et actualisé

Le présent vocabulaire se veut une aide au chercheur français qui souhaiterait se familiariser avec la littérature en langue italienne concernant l'architecture mineure en pierre sèche dont nous publions dans le présent tome une première bibliographie.

Compilé à partir de nombreuses lectures, ce vocabulaire a été ordonné selon un certain nombre de rubriques terminologiques ..."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR)-(€) - Amazon.fr: Dictionnaire de psychologie et de psychopathologie des religions | Stéphane Gumpper, Franklin Rausky

Dictionnaire de psychologie et de psychopathologie des religions

~ Franklin Rausky (author) More about this product
List Price: EUR 59,00
Price: EUR 56,05
You Save: EUR 2,95 (5%)

"Ce dictionnaire est consacré aux concepts clés et aux grandes personnalités de la psychologie et de la psychopathologie des religions. Il propose un panorama exceptionnel en Europe des découvertes et des expériences cliniques sur les liens entre mystique et folie, les fondements psychiques du sentiment religieux, les phénomènes corporels comme la transe, l'extase, les stigmates ou les convulsions...mais aussi les expériences collectives comme la danse de Saint Guy, le tarentisme, les épidémies de possession. Il permet de dresser un tableau précis et accessible des discours et des savoirs scientifiques et religieux, des lectures médicales et psychiatriques de la phénoménologie religieuse. Il s'intéresse dans toutes les religions du monde, à la piété, la dévotion et le délire, les formes de démence. Il présente les grandes controverses savantes entre les études cliniques et les lectures spirituelles et théologiques.


Le dictionnaire s'étend à l'ensemble des religions du monde et des expériences spirituelles, sur plus de cinq cents ans. Après une longue introduction retraçant notamment la naissance et le développement des recherches psychopathologiques, depuis le siècle des Lumières jusqu'à nos jours, une première partie d'une centaine d'entrées thématiques et conceptuelles permet de situer bon nombre des notions, des expériences et des phénomènes. A la lecture de cette première partie apparaissent également les trajets de quelques grandes figures ayant vécu ou témoigné d'expériences singulières, comme Mansur al-Hallâj, Ibn'Arabî, François d'Assise, Thérèse d'Avila, Ramakrishna Paramahamsa...


Une deuxième partie de 250 entrées biographiques est consacrée à des auteurs connus ou méconnus, médecins aliénistes, théologiens, neurologues, psychanalystes, philosophes, anthropologues, historiens, mais aussi hypnotiseurs, magnétiseurs, etc (Karl Abraham, Georges Bataille, Henri Bremond, Alexis Carrel, Carlos Castaneda, Jean Delay, Jean-Étienne Esquirol, Sandor Ferenczi, Sigmund Freud, Aldous Huxley, Jung, Wilhelm Reich, Leopold Szondi...). Le lecteur du dictionnaire prendra connaissance des recherches de ..."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(EN)-(FR)-(PDF) - Lexique de la terminologie du G8 et du G2 - G8 and G20 Terminology Glossary | btb.gc.ca

"La nomenclature du Lexique de la terminologie du G8 et du G20, qui totalise près de 700 notions, provient surtout de déclarations de dirigeants et de communiqués

des ministres des Finances et des gouverneurs des banques centrales. La majorité des termes retenus appartient aux domaines de la finance, de l'économie et du commerce. Certains termes et appellations qui se rapportent au terrorisme, à l'environnement et à la santé ont aussi été consignés en raison de leur pertinence.

Le choix des termes s'est parfois avéré très difficile, surtout lorsqu'ils ne relevaient pas directement du G8 ou du G20. Parmi les critères de sélection figuraient notamment la fréquence d'emploi et la difficulté soulevée par la traduction en français. La plupart des notions déjà consignées dans les dictionnaires n'ont pas été retenues afin de limiter le nombre d'entrées. Enfin, les notes (nota) servent à indiquer à quel groupe ou organisme les termes se rapportent.

 

---------------------

 

The nomenclature of the G8 and G20 Terminology Glossary, which contains close to 700 concepts, derives mainly from statements made by heads of state and from news releases issued by finance ministers and central bank governors. Most of the terms in the Glossary belong to the fields of finance, economics and trade. Some terms and titles relating to terrorism, the environment and health have also been included because of their relevance.

Choosing which terms to include in the Glossary was sometimes quite difficult, especially when the terms were not directly related to the G8 or the G20. The criteria for the selection of a term included the frequency with which it was used and the degree of difficulty involved in translating it into French. To limit the number of entries in the Glossary, most concepts already found in dictionaries were not retained. Finally, notes are used to indicate the group or organization to which a term relates."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR)-(MULTI) – Traduction en 16 langues des formulaires de garde à vue | justice.gouv.fr

(FR)-(MULTI) – Traduction en 16 langues des formulaires de garde à vue | justice.gouv.fr | Glossarissimo! | Scoop.it

"La loi du 14 avril 2011, relative à la garde à vue, garantie à la personne placée en garde à vue le droit d’être immédiatement informée par un officier de police judiciaire (ou sous le contrôle de celui-ci, par un agent de police judiciaire) “dans une langue qu’elle comprend, le cas échéant au moyen de formulaires écrits”.


Le ministère de la Justice vient de mettre en ligne, à l’intention des professionnels du droit mais aussi des gendarmeries et commissariats, les formulaires de garde traduits en 16 langues. Disponibles notamment en anglais, allemand, italien, espagnol, arable, russe, cantonais, néerlandais, etc. ces formulaires peuvent servir à mieux se faire comprendre des personnes ne parlant pas français, et à leur notifier clairement leur placement en garde à vue ainsi que leurs droits, et ceci dans leur langue maternelle ..."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(IT)-(EN)-(FR)-(DE)-(PDF) – Nomenclatura geotecnica e classifica delle terre | Associazione Geotecnica Italiana

"Edizione definitiva del Glossario e della Classifica geotecnica adottati dall’Associazione Geotecnica Italiana. Nel glossario sono definiti numerosi termini di interesse generale; accanto a ogni voce in lingua italiana, vengono indicate le corrispondenti traduzioni in inglese, francese e tedesco e, se necessario, un simbolo (PDF, 12 pages)"

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(IT)-(EN)-(FR)-(DE)-(ES) - Prodotti e accessori per parrucchieri, cuffie, spazzole | Dielle

(IT)-(EN)-(FR)-(DE)-(ES) - Prodotti e accessori per parrucchieri, cuffie, spazzole | Dielle | Glossarissimo! | Scoop.it

"Dielle srl - prodotti per parrucchieri, cuffie, spazzole, just meches, silky oil, ser-phon, disco meches – professional equipment for hairstylists, caps, brushes, Instruments professionnels de pointe pour les coiffeurs, bonnet, brosses, Professionelle Ausrüstungen für Frisöre, hauben, bürsten, Equipos profesionales para peluqueros , gorros, cepillos"

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(EN)-(FR)-(DE)-(IT)-(TR) - Analytical Division Seed Oil Translation Table | aocs.org

"Seed oil translation table nomencalture. This table is currently under expansion. While the French, German, Italian, and Spanish names have been formally reviewed, any visitor to this page is welcome to suggest changes or to add other languages and we will be happy to acknowledge you."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(IT)-(LA)-(FR)-(EN)-(PDF) - Dizionario Zoologico | Giacomo Giamello

"Continuando l’opera di raccolta e catalogazione dei lemmi che fino a non molti anni fa rappresentavano l’universo familiare degli abitanti della sua regione, quest’anno Giacomo Giamello ci presenta Il dizionario zoologico piemontese. In sostanza quest’opera è la continuazione de Il dizionario botanico che tanto successo ha riscosso l’anno scorso.

Come si può facilmente dedurre dai titoli i due dizionari sono da considerarsi complementari in quanto rappresentano due aspetti della stessa realtà, botanica e zoologica, tipica del Piemonte ed in particolare delle Langhe di non molti anni fa. Per quanto concerne la presentazione dei dati, Il dizionario zoologico segue il modello de Il dizionario botanico in cui i termini piemontesi sono affiancati dai nomi latini, italiani, francesi e inglesi corrispondenti. In questo modo le varie voci piemontesi sono accessibili anche agli specialisti e agli appassionati che non conoscano questa lingua e pure a quei piemontesi che abbiano perso il contatto con la loro parlata ancestrale. Proprio per questo motivo si è mantenuta la grafia internazionale, i cui segni più espliciti non solo ..."

more...
No comment yet.