Glossarissimo!
174.0K views | +15 today
Glossarissimo!
Monolingual & multilingual resources & terminology for translators & interpreters... (glossarissimo.wordpress.com)
Your new post is loading...
Scoop.it!

(ES) (PDF) - Las 500 dudas más frecuentes del español | Instituto Cervantes

(ES) (PDF) - Las 500 dudas más frecuentes del español | Instituto Cervantes | Glossarissimo! | Scoop.it

"Las 500 dudas más frecuentes del español, del Instituto Cervantes, es una obra básica para resolver cualquier duda sobre el uso correcto del español. Este libro viene precedido por el éxito de El libro del español correcto, lanzado también con esta misma marca. Las 500 dudas más frecuentes del español, clasificado en la materia gramáticas de español, es una obra de consulta básica yútil con una marca prestigiosa: El Instituto Cervantes. Está dirigido al público no especialista, interesado por el correcto uso del lenguaje, que busca una obra de divulgación solvente, bien para uso propio o como regalo. El Instituto Cervantes es un referente internacional en materias relacionadas con la lengua española y un garante de calidad y solvencia. ¿Es correcta la expresión en base a? ¿Se dice superior a lo previsto o superior que lo previsto? ¿Se pronuncia adecua o adecúa? ¿Cómo se dice, sentaros o sentaos? ¿Qué diferencia hay entre porque, porqué y por qué? ¿Cómo se escribe, el Papa o el papa? ¿Se acentúan los demostrativos? En este nuevo libro del Instituto Cervantes se encuentran las respuestas a estas y a otras muchísimas preguntas que los hispanohablantes nos hacemos a menudo. Planteado en forma de pregunta/respuesta, y desde un enfoque ágil y eminentemente práctico, expone y resuelve los principales problemas que se presentan en el uso de la lengua española."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

PDF, 636 pages

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(ES) (PDF) - Sistemas mundiales de navegación por satélite | NACIONES UNIDAS, OFICINA DE ASUNTOS DEL ESPACIO ULTRATERRESTRE

(ES) (PDF) - Sistemas mundiales de navegación por satélite | NACIONES UNIDAS, OFICINA DE ASUNTOS DEL ESPACIO ULTRATERRESTRE | Glossarissimo! | Scoop.it

"Los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS) se componen de constelaciones de satélites en órbita terrestre que transmiten datos sobre su ubicación espacial y temporal, redes de estaciones de control terrestres y receptores que calculan las posiciones en tierra por trilateración. Los GNSS se utilizan en todos los modos de transporte: la estación espacial, la aviación, la navegación marítima, los ferrocarriles, el tránsito por carretera y los transportes colectivos. La determinación de la posición, la navegación y la cronometría desempeñan un papel decisivo en las telecomunicaciones, la agrimensura, la labor de la policía, la respuesta en casos de emergencia, la agricultura de precisión, la minería, el sector financiero y la investigación científica, etc. Se utilizan para controlar las redes informáticas, el tráfico aéreo y las redes eléctricas, entre otras cosas. Por ello, los objetivos concretos de la implantación del plan de estudios sobre los GNSS son explicar y dar a conocer mejor las señales, los códigos, los casos de error sistemático y las aplicaciones prácticas de los GNSS, así como las repercusiones de su posible modernización. En la actualidad, los GNSS comprenden dos sistemas mundiales plenamente operacionales: el Sistema Mundial de Determinación de la Posición (GPS), de los Estados Unidos, y el Sistema Mundial de Satélites de Navegación (GLONASS), de la Federación de Rusia, así como sistemas mundiales y regionales en evolución, como el Sistema Europeo de Navegación por Satélite (Galileo), el COMPASS/BeiDou de China, el Sistema Regional de Navegación por Satélite de la India (IRNSS) y el Sistema de satélites cuasi cenitales (QZSS) del Japón. Cuando todos esos sistemas mundiales y regionales se hallen en pleno funcionamiento, el usuario tendrá acceso a señales de posición, navegación y cronometría procedentes de más de ..."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

PDF file, 54 pages

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(EN) (ES) (FR) (PDF) - Trilingual Telecommunications Lexicon | Office québécois de la langue française

(EN) (ES) (FR) (PDF) - Trilingual Telecommunications Lexicon | Office québécois de la langue française | Glossarissimo! | Scoop.it

"Trilingual Telecommunications Lexicon / Léxico trilingüe de las telecomunicaciones / Lexique trilingue des télécommunications"

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

PDF file, 68 pages

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(ES) - Glosario Parafilias | servidor-alicante.com

(ES) - Glosario Parafilias | servidor-alicante.com | Glossarissimo! | Scoop.it

"Una parafilia (del griego παρά, pará: ‘al margen de’, y φιλία, filía: ‘amor’) es un patrón de comportamiento sexual en el que la fuente predominante de placer no se encuentra en la cópula, sino en alguna otra cosa o actividad que lo acompaña. Suelen, aunque no necesariamente, suceder principalmente porque la persona que las practica ya ha tenido una cantidad muy elevada de placer sexual, que llega un momento en que lo poco no la satisface y quiere más y más de aquella actividad para sentir el orgasmo o excitarse.

En la sexología moderna hay dos maneras de definir el término "parafilia":

1) el deseo patológico hacia personas que no consienten o a las que se les produce algún daño. Por ejemplo la pedofilia, el sadismo, el exhibicionismo y el voyerismo son orientaciones patológicas del deseo.

2) la necesidad obsesiva de realizar ciertas conductas sexuales normales (lo que la psiquiatría del siglo pasado llamaba aberraciones, perversiones o conductas desviadas) como la masturbación, la homosexualidad tanto masculina como femenina, la bisexualidad, la transexualidad, la gerontofilia (y su versión femenina, la graofilia) y el sexo oral (cunilingo, anilinguo y felación), por nombrar algunos. Lo que determina la parafilia es la necesidad de realizar exclusiva y obsesivamente estos actos para lograr el placer sexual. La liberación sexual de los años sesenta ha contribuido a enmarcar la idea de "parafilia" a situaciones más concretas y delimitadas. Hasta mediados de los años setenta, la Asociación Estadounidense de Psiquiatría consideraba desviado a todo acto sexual que no fuera la penetración del pene en la vagina. Desde entonces esa asociación ha tratado de actualizar permanentemente --a la luz de las últimas investigaciones y progresos en este campo-- el listado de lo que antes se consideraba un trastornos psicológico."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(AR) (ES) - Glosario de Términos Islámicos | arabespanol.org

(AR) (ES) - Glosario de Términos Islámicos | arabespanol.org | Glossarissimo! | Scoop.it

"Portada | Foros | Revista | Idioma Árabe | Almadrasa | Cultura | Islam | Corán | Andalus | Poesía | Biblioteca | Galería de fotos y postales | Enlaces | Chat | Libro de Visitas | Diccionario árabe Español - Diccionario Español Árabe gratis | Caligrafía | Libros gratis | Tienda Árabe | Zoco | Hadiz | Fuentes Árabes"

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(EN) (IT) (FR) (ES) (DE) - DOPPS Glossaries | The Alexandria Project

"Dialysis Outcomes and Practice Patterns Study – DOPPS Glossaries

The Dialysis Outcomes and Practice Patterns Study (DOPPS) Program is coordinated by Arbor Research Collaborative for Health. The DOPPS is a study of hemodialysis practices based on the collection of data for a random sample of patients from dialysis facilities in a representative and random sample of units in more than twenty countries. The samples of patients in each facility and the sample of facilities in each country are designed to provide a reliable picture of practices and outcomes in each facility, and in each geographic area. In view of differences in patient outcomes of mortality and morbidity by country and by dialysis unit, the study helps researchers:

  • Describe differences in practice patterns that correlate with differences in outcomes
  • Understanding the factors associated with patient outcomes will lead to improved patient care and lower mortality and morbidity

As part of the study and in order to translate it, a multilingual glossary of nephrology terms was ..."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(ES) - Diccionario Español de Ingeniería | Real Academia de Ingeniería

(ES) - Diccionario Español de Ingeniería | Real Academia de Ingeniería | Glossarissimo! | Scoop.it

"Nuestra lengua es el mayor tesoro que tenemos y además de su gran riqueza léxica es la segunda lengua del mundo por el número de hablantes que la tienen como lengua materna. El idioma español se ha convertido en un vehículo de comunicación y en los organismos internacionales en los que se usa este idioma los profesionales de la Lengua y de la Ingeniería necesitan un diccionario que traduzca los términos del español al inglés y viceversa. Además, la Ingeniería tiene como objetivo transformar diariamente el conocimiento en soluciones prácticas y de esta labor nacen nuevos términos que deben ser recogidos y estudiados minuciosamente. Por esta razón, desde la Real Academia de Ingeniería se pensó en confeccionar un repertorio que recogiese los vocablos de cada una de las disciplinas que forman la Ingeniería y que además fuese pionero en accesibilidad y usabilidad.

El Diccionario Español de Ingeniería se concibe como un gran árbol cuyo tronco es la Ingeniería y del que se desprenden nueve grandes ramas:

  • Astronáutica, naval y transportes
  • Agroforestal
  • Construcción
  • Tecnologías de la información y las comunicaciones
  • Seguridad y defensa
  • Química industrial
  • Energía
  • Ingeniería biomédica
  • Ingeniería general

Estas nueve grandes ramas de la Ingeniería se han dividido en treinta y dos campos para recoger con precisión todas las voces técnicas utilizadas por ..."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(CA) (ES) (EN) - Diccionari de fisioteràpia | TERMCAT

(CA) (ES) (EN) - Diccionari de fisioteràpia | TERMCAT | Glossarissimo! | Scoop.it

© Autoria: Eva de Cardona Recasens; Jordi Esquirol Caussa
© Edició: TERMCAT, Centre de Terminologia, 2015
Amb l’assessorament de: TERMCAT, Centre de Terminologia
Amb el suport de: Generalitat de Catalunya. Departament de Salut
Amb la col·laboració de: Escoles Universitàries Gimbernat i Tomàs Cerdà

El Diccionari de fisioteràpia aplega uns 1.800 termes propis de l’àmbit de la fisioteràpia, classificats en deu àrees temàtiques: conceptes generals; anatomia; fisiologia; semiologia; patologia; exploració i diagnòstic; terapèutica i prevenció; corrents conceptuals i metodològics; posicions corporals, i unitats de mesura.
Aquest diccionari amplia i actualitza el contingut del Glossari de fisioteràpia, elaborat per Eva de Cardona i Jordi Esquirol i publicat l'any 2009 pel Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona. La present edició en línia ha comptat amb l’assessorament terminològic del TERMCAT i com a novetat principal respecte de la primera edició inclou, a més d’entrades noves, equivalents en anglès. També incorpora equivalents en castellà dels termes per als quals l’edició en paper només recollia la denominació catalana. Una altra diferència notable respecte al glossari és la classificació temàtica dels termes.
Cada fitxa terminològica conté la denominació catalana considerada principal i les denominacions catalanes sinònimes, si n’hi ha; els equivalents en castellà i en anglès; alguns llatinismes; símbols, en el cas d’unitats de mesura; una definició, i, si escau, notes explicatives. També inclou l’àrea temàtica o àrees temàtiques en què es classifica el terme.
Des de la pestanya "Consulta de termes", es pot accedir a les fitxes terminològiques de tres maneres diferents: mitjançant l’accés a la llista alfabètica de totes les denominacions (per a cada un dels idiomes del diccionari); mitjançant l’accés a la llista temàtica de les denominacions en català, o mitjançant cerques simples o avançades (directament al quadre "Text de la consulta", en qualsevol de les llengües del diccionari).

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(ES) (EN) - 50 términos en inglés de reproducción asistida | saludycomunicacion.com

(ES) (EN) - 50 términos en inglés de reproducción asistida | saludycomunicacion.com | Glossarissimo! | Scoop.it

"Hemos recopilado 50 términos de reproducción asistida para uso de los periodistas."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) (EN) (ES) - Terminología de Reproducción Asistida | TERMIUM Plus Canada

(FR) (EN) (ES) - Terminología de Reproducción Asistida | TERMIUM Plus Canada | Glossarissimo! | Scoop.it

"A través de la historia, la ciencia médica así como el desarrollo científico y tecnológico han contribuido a resolver múltiples problemas y dilemas del hombre, siendo uno de ellos la infertilidad. A partir de la primera fertilización in vitro y transferencia embrionaria, lograda por p. Steptoe y R. Edwards en 1978, la comunidad científica ha logrado grandes avances en cuanto al proceso reproductivo humano. Para muchas parejas infértiles la única esperanza es la reproducción médicamente asistida, proceso tecnocientífico cuyo objetivo es lograr la fecundación.
La reproducción asistida ha evolucionado en la biomedicina a partir de dos principales técnicas:
Fecundación artificial intracorpórea, proceso en donde la reproducción se lleva a cabo dentro del cuerpo de la mujer.
Fecundación in vitro o extracorpórea, proceso en donde la fecundación se lleva a cabo fuera del cuerpo de la mujer seguido de la transferencia del óvulo fecundado al cuerpo de la misma. Esta técnica es la que ha experimentado un mayor éxito y crecimiento debido al alto porcentaje de embarazos logrados a través de ella.
Tanto la fecundación artificial intracorpórea como la fecundación in vitro o extracórporea se pueden realizar de forma homóloga o de forma heteróloga. La homóloga se refiere al tipo de fecundación realizada con el semen de la pareja, mientras que la heteróloga es aquella que se realiza con semen de ..."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(ES) (PDF) - Glosario de terminología en Técnicas de Reproducción Asistida (TRA) | Red Latinoamericana de Reproducción Asistida

(ES) (PDF) - Glosario de terminología en Técnicas de Reproducción Asistida (TRA) |  Red Latinoamericana de Reproducción Asistida | Glossarissimo! | Scoop.it

"La terminología estandarizada debería ayudar en el análisis de tendencias en las intervenciones de MAR y en la comparación de resultados de las TRA entre los distintos países y regiones. Este glosario contribuirá a una comunicación más estandarizada entre los profesionales responsables de la práctica de las TRA, así como los responsables de los registros internacionales nacionales y regionales. La estandarización de definiciones es crucial para la evaluación y comparación de los resultados de reproducción asistida (TRA) tanto a nivel nacional e internacional. El incremento en el uso de TRA en todo el mundo y las continuas discusiones, controversias, y debates sobre las medidas de eficacia y seguridad han ..."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

PDF file, 11 pages

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(ES) - Partes de un abanico | Todo abanicos

(ES) - Partes de un abanico | Todo abanicos | Glossarissimo! | Scoop.it

"Nomenclatura
Le brindamos la posibilidad de si no lo hace ya, conozca los nombres de las diferentes partes de un abanico."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(ES) (EN) (PDF) - MINNESOTA JUDICIAL BRANCH LEGAL GLOSSARY | Sebastian Mesa & Hal Sillers

(ES) (EN) (PDF) - MINNESOTA JUDICIAL BRANCH LEGAL GLOSSARY | Sebastian Mesa & Hal Sillers | Glossarissimo! | Scoop.it

Glossary of Legal Terms - Authored By: Minnesota Judicial Branch (English/Spanish Legal Glossary.)"

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 44 pages

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(ES) (PDF) - Interpretación en contextos de violencia de género | Pozo Triviño and C. Toledano Buendía

(ES) (PDF) - Interpretación en contextos de violencia de género | Pozo Triviño and C. Toledano Buendía | Glossarissimo! | Scoop.it

"El día 1 de noviembre de 2012 echaba a andar oficialmente el proyecto piloto europeo Speak Out for Support (SOS-VICS) para la formación de intérpretes con especialización en el trabajo con mujeres víctimas de violencia de género. Cofinanciado por el Programa Justicia Penal de la Unión Europea y las nueve universidades socias, el proyecto nacía con la vocación de apuntalar uno de los derechos fundamentales de las víctimas extranjeras de delitos, recogido en el artículo 7 de la Directiva 2012/29/UE: el derecho a la asistencia lingüística de aquellas víctimas que no hablen la lengua o las lenguas del país en el que residen. Al amparo de este marco normativo y motivado por la necesaria labor que se le había encomendado, SOS-VICS inició una trayectoria que ha durado dos años, en los que un equipo multidisciplinar de investigadores excelentes procedentes de toda la geografía española trabajó para conseguir dos objetivos principales: crear materiales de formación para intérpretes especializadas/os en la atención a víctimas y supervivientes de violencia de género, y contribuir a la sensibilización de todas las personas implicadas en la asistencia a víctimas sobre la necesidad de trabajar con intérpretes profesionales que cuenten con cualificación y especialización en violencia de género."

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 294 pages

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(ES) - Tipos de auriculares | proyectohormiga.org

(ES) - Tipos de auriculares | proyectohormiga.org | Glossarissimo! | Scoop.it

"Tipos de auriculares"

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(ES) - Auriculares | Questpedia, the free encyclopedia

(ES) - Auriculares | Questpedia, the free encyclopedia | Glossarissimo! | Scoop.it

"Los auriculares (también conocidos como audífonos) son transductores que reciben una señal eléctrica originada desde una fuente electrónica (como por ejemplo una radio, sintoamplificador o reproductor de audio) que por su diseño permiten colocar cerca de los oídos unos altavoces para generar ondas sonoras audibles.[1]

Los auriculares son normalmente desmontables e intercambiables, es decir, que pueden enchufarse o desenchufarse con facilidad del equipo que los requiere, y que los mismos auriculares pueden ser usados por diversos sistemas de audio.

En el contexto de las telecomunicaciones, los auriculares se refieren a un tipo de aparato que refiere a una combinación de auriculares y micrófono para la comunicación bidireccional. Por ejemplo, un ..."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(IT) (AR) (ES) (SQ) (ZH) (UK) (PDF) - Le parole dei demografici: glossari in più lingue | Comune di Genova

(IT) (AR) (ES) (SQ) (ZH) (UK) (PDF) - Le parole dei demografici: glossari in più lingue | Comune di Genova | Glossarissimo! | Scoop.it

"Il Comune di Genova ha scelto di lavorare sui servizi demografici con AAA Offresi, progetto di integrazione che non può prescindere dall'ascolto e dal coinvolgimento di tutte le parti in gioco, cittadini stranieri, dipendenti comunali e associazioni del privato sociale.

E' stato redatto, a partire dalle difficoltà rilevate da persone straniere e dipendenti, un glossario per facilitare la comprensione reciproca delle parole più rilevanti della modulistica in uso: uno strumento utilizzabile da operatori e utenza."

Stefano KaliFire's insight:

Documenti allegati:

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(ES) (FR) (PDF) - Las técnicas de traducción en los textos economicos de divulgación: resolución de problemas | Julia Lobato Patricio & Carlos Ruiz Garcia

(ES) (FR) (PDF) - Las técnicas de traducción en los textos economicos de divulgación: resolución de problemas | Julia Lobato Patricio & Carlos Ruiz Garcia | Glossarissimo! | Scoop.it

"Las técnicas de traducción en los textos economicos de divulgación: resolución de problemas (Julia Lobato Patricio & Carlos Ruiz Garcia)"

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

PDF file, 15 pages

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(ES) (EN) - Dificultades en la traducción de los adjetivos del dolor: el caso de breakthrough pain | Atención Primaria

(ES) (EN) - Dificultades en la traducción de los adjetivos del dolor: el caso de breakthrough pain | Atención Primaria | Glossarissimo! | Scoop.it

"Dificultades en la traducción de los adjetivos del dolor: el caso de breakthrough pain / Difficulties in the translation of pain adjectives: the case of breakthrough pain - JE Baños Díez, E Guardiola Pereira"

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(ES) - Glosario sobre radioterapia | cancer.org

(ES) - Glosario sobre radioterapia | cancer.org | Glossarissimo! | Scoop.it

"A continuación se presenta una lista de palabras que puede que escuche por parte de su equipo de atención médica durante el tratamiento."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(ES) (PDF) - Glosario de la moda | fundeu.es

(ES) (PDF) - Glosario de la moda | fundeu.es | Glossarissimo! | Scoop.it

"El lenguaje del mundo de la moda está plagado de extranjerismos y tecnicismos que aparecen con frecuencia en los medios de comunicación debido a la multitud de eventos y encuentros que se celebran en este sector y a la expansión de la prensa especializada. Por ello, la Fundéu BBVA ha elaborado este documento, en el que se recogen y explican términos específicos relacionados con la moda; se ofrecen recomendaciones lingüísticas en los casos en los que puedan existir dudas y se dan alternativas en español para evitar el uso abusivo de extranjerismos. Este glosario se concibe como una guía para el uso del léxico de este ámbito y no pretende agotar las posibilidades que puedan surgir, ya que, además de los términos que se recogen en esta recopilación, existen otras alternativas usadas en distintos países."

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 23 pages

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(ES) (PDF) - Glosarios de términos médicos y medios de comunicación | Margarita Cundín y Roberto Olaeta

(ES) (PDF) - Glosarios de términos médicos y medios de comunicación | Margarita Cundín y Roberto Olaeta | Glossarissimo! | Scoop.it

"En este trabajo describimos los problemas encontrados en la revisión lexicógrafica, realizada por encargo, de un Glosario del cáncer. Estos problemas se refieren tanto a la elección de los términos que confonnarán ellemario, como a los criterios que deben regir las microestructuras para desechar aquellas definiciones impropias y evitar la repetición de las entradas y la circularidad dentro del glosario y conseguir un sistema claro de remisiones entre las voces. Además pretendemos que todas las palabms utilizadas en las definiciones estén dentro del glosario para facilitar la comprensión de los usuarios del Glosario."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

PDF file, 12 pages

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(ES) - Glosario Tecnologías de la Información y la Comunicación | servidor-alicante.com

(ES) - Glosario Tecnologías de la Información y la Comunicación | servidor-alicante.com | Glossarissimo! | Scoop.it

"Tecnologías de la información y la comunicación (TIC) es un concepto que tiene dos significados. El término tecnologías de la información se usa a menudo para referirse a cualquier forma de hacer cómputo. Como nombre de un programa de licenciatura, se refiere a la preparación que tienen estudiantes para satisfacer las necesidades de tecnologías en computo y comunicación de gobiernos, seguridad social, escuelas y cualquier tipo de organización."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(ES) - Diccionario de Siglas Médicas y otras abreviaturas | SEDOM

(ES) - Diccionario de Siglas Médicas y otras abreviaturas | SEDOM | Glossarissimo! | Scoop.it

"Versión online del Diccionario de siglas médicas y otras abreviaturas, epónimos y términos médicos relacionados con la codificación de las altas hospitalarias"

more...
No comment yet.
Curated by Stefano KaliFire
Monolingual & Multilingual Resources & Terminology 4 Translators & Interpreters