Glossarissimo!
184.7K views | +13 today
Glossarissimo!
Monolingual & multilingual resources & terminology for translators & interpreters... (glossarissimo.wordpress.com)
Your new post is loading...
Scoop.it!

(FR) - Vomi, caca, pipi, prout et crotte de nez – les mots de la paléocradologie | Jean Le Loeuff

(FR) - Vomi, caca, pipi, prout et crotte de nez – les mots de la paléocradologie | Jean Le Loeuff | Glossarissimo! | Scoop.it

"Une fois n’est pas coutume il sera question aujourd’hui de la parution d’un ouvrage très technique en anglais, comprenant une quarantaine de chapitres et près de 400 pages rédigées par quelques dizaines de très sérieux paléontologues du monde entier. C’est qu’il s’agit du premier livre entièrement consacré aux coprolithes de vertébrés, les crottes fossiles, et qu’un pareil sujet ne pouvait nous laisser cois. Lassés par les commentaires eschatologiques assez ineptes autour de nos voisins de Bugarach, nous passerons donc à des analyses scatologiques fort poussées et pertinentes. Nous avions déjà effleuré ces objets insolites à propos de l’utilisation de crottes de requins du Trias comme amulettes dans les campagnes siamoises (ici)."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) - Glossaire de la géomatique, des SIG et du géoweb | Master SIG Saint-Etienne

(FR) - Glossaire de la géomatique, des SIG et du géoweb | Master SIG Saint-Etienne | Glossarissimo! | Scoop.it

"Ce glossaire bilingue français/anglais rassemble dans un format court et synthétique les définitions des principales notions de la géomatique, des SIG et de la nébuleuse appelée le Géoweb. Certaines définitions pourront sembler trop simples, voire simplificatrices ou discutables aux yeux des spécialistes de certaines disciplines. Notre objectif est essentiellement pragmatique: faciliter aux néophytes l’accès à ce domaine et les aider dans leur apprentissage."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) - Glossaire du Cinéma | manice.org

(FR) - Glossaire du Cinéma | manice.org | Glossarissimo! | Scoop.it

"Manice.org est un site d'explications et d'informations sur le cinéma numérique en salles : techniques de base, équipements ..."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) (PDF) - Lexique des Termes Professionnels de Cuisine et de Restaurant | F. Cecconi

"Lexique des Termes Professionnels de Cuisine et de Restaurant (F. Cecconi)"

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 16 pages

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) (EN) (PDF) - Lexique | Social Security Administration

"Social Security Glossary"

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 42 pages

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) - Constat d'état pour les tableaux - Partie III : Glossaire | Institut canadien de conservation (ICC) 10/11

(FR) - Constat d'état pour les tableaux - Partie III : Glossaire | Institut canadien de conservation (ICC) 10/11 | Glossarissimo! | Scoop.it

"Le présent glossaire vise à mieux faire connaître la terminologie employée par les restaurateurs dans leurs constats d'état pour les tableaux. Nous souhaitons qu'il soit d'une utilité toute particulière au personnel de musées qui doit rédiger et tenir à jour des constats d'état pour les tableaux. Pour en savoir davantage sur l'examen des tableaux et la rédaction des constats d'état, consulter les Notes de l'ICC, nos 10/6 et 10/7, Constat d'état pour les tableaux — Parties I et II."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) - Glossaire céramique | Terre et Céramique

(FR) - Glossaire céramique | Terre et Céramique | Glossarissimo! | Scoop.it

"Pour communiquer et partager autour de cet art difficile et passionnant qu’est la céramique, il semble nécessaire d’utiliser un minimum de langage commun."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) (EN) (DE) - Glossaire des termes techniques utilisés dans le métier de la peinture | ohgpi.com

(FR) (EN) (DE) - Glossaire des termes techniques utilisés dans le métier de la peinture | ohgpi.com | Glossarissimo! | Scoop.it

"Vous trouverez ci-après un glossaire en français, anglais, allemand, des termes techniques spécifiques utilisés couramment dans notre métier de la peinture anticorrosion et de la peinture en général."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) (PDF) - Évolution des bandages dans le lymphoedème | Pierre-Henri GANCHOU, Jean-Claude FERRANDEZ et Serge THEYS

"Le traitement des lymphœdèmes associe le drainage manuel à la pose de bandage de décongestion. Une meilleure connaissance des e ets physiques des bandes sur le tissu et une volonté de rationaliser la pose de bandage en cabinet libéral ont amené à simpli er à deux bandes superposées les bandages multicouches traditionnels  : une bande contentive à allongement court et une bande compressive à allongement long. Ce couple contention/compression permet d’exercer une pression sur le membre, qu’il soit au repos ou en activité musculaire. La place des patients devient déterminante dans le soin de décongestion du lymphœdème, pathologie chronique et dénitive. Le masseur-kinésithérapeute rend son patient acteur du traitement par une éducation thérapeutique aux autobandages et à la gestion du port du manchon."

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 6 pages

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) - Glossaire: Perruques, postiches et remplacement de cheveux | barberia.ch

(FR) - Glossaire: Perruques, postiches et remplacement de cheveux | barberia.ch | Glossarissimo! | Scoop.it

"L'explication des termes autour de perruques et postiches."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) - Lexique du Kitesurf | Kitesurf en France

(FR) - Lexique du Kitesurf | Kitesurf en France | Glossarissimo! | Scoop.it

"Le Kitesurf de A jusqu'à Z !"

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) - Dictionnaire

des céphalées de tension | Benjamin Lisan

(FR) - Dictionnaire<br/> <br/>des céphalées de tension | Benjamin Lisan | Glossarissimo! | Scoop.it

"Les définitions ci-dessous sont dérivées des sources publiques officielles, y compris :
a) les instituts nationaux de la santé [NIH],
b) les instituts de l'union européenne [UE],
c) l’INSERM,
d) la FNCLCC (Fédération Nationale des Centres de Lutte Contre le Cancer) etc. …
e) des extraites de l’ouvrage: Tension Headache - A Medical Dictionary, Bibliography, and Annotated Research Guide to Internet References, JAMES N. PARKER, M.D. & PHILIP M. PARKER, PH.D., ICON Health Publications, http://www.ebookmall.com/ebook/193608-ebook.htm
f) de l’encyclopédie libre Wikipedia."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) (PDF) - Vocabulaire de l'architecture québécoise | mcc.gouv.qc.ca

"Vocabulaire de l'architecture québécoise - Culture et Communications Québec"

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 76 pages

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) (NL) (DE) (EN) (PDF) - Terminologie médicale pour ambulanciers | ipfnamur.be

"En tant qu’ambulancier vous êtes quotidiennement en contact avec des infirmiers et médecins. Il est donc important que vous ayez une idée plus précise de la terminologie médicale. Dans ce chapitre, vous trouverez un glossaire reprenant toute une série de mots auxquels vous serez régulièrement confronté. Le chapitre contient également une traduction comparée pouvant  vous être utile lors de contacts avec des services de secours étrangers ou des patients de langues étrangères."

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 37 pages

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(DE) (FR) (IT) (RM) (EN) (PDF) - Amtliche Abkürzungen des Bundes (2012) | Sektion Terminologie der Bundeskanzlei

Das vorliegende Verzeichnis enthält die Abkürzungen der Titel, der Gliederungseinheiten und verschiedenen Formen von Bundeserlassen und anderen Rechtstexten in fünf Sprachen (Deutsch, Französisch, Italienisch, Rätoromanisch und Englisch). Daneben umfasst es die Kürzel der gesetzgebenden, Regierungs- und Gerichtsbehörden auf Bundesebene sowie zahlreicher Organisationseinheiten der Bundesverwaltung.

-----------------------------------------------------

Abréviations officielles de la Confédération
Le présent répertoire contient les abréviations des titres, des subdivisions et des différents types d’actes législatifs et d’autres textes juridiques en cinq langues (allemand, français, italien, romanche et anglais). Il contient également les abréviations des noms des instances juridiques, gouvernementales et judiciaires fédérales ainsi que de nombreuses unités organisationnelles de l’administration fédérale.

-----------------------------------------------------

Abbreviazioni ufficiali della Confederazione
Questo repertorio contiene le abbreviazioni dei titoli degli atti normativi federali, delle loro diverse forme e delle loro unità di partizione. Inoltre, comprende le abbreviazioni delle autorità legislative, giudiziarie e governative della Confederazione, di numerose unità organizzative dell’Amministrazione federale e di altri testi giuridici. Tutte le informazioni sono riportate in cinque lingue (tedesco, francese, italiano, romancio e inglese).

-----------------------------------------------------

Abreviaziuns uffizialas da la Confederaziun
Quest register cuntegna las abreviaziuns dals titels, da las unitads da structuraziun e da las differentas furmas da decrets federals e d’auters texts legals en tschintg linguas (tudestg, franzos, talian, rumantsch ed englais). Plinavant cuntegna el las scursanidas da las autoritads legislativas, guvernativas e giudizialas a nivel federal tant sco da numerusas unitads d’organisaziun da l’administraziun federala.

-----------------------------------------------------

Official Federal Abbreviations
This booklet contains the abbreviations of the titles, structural units and forms of federal legislation and other legal texts in five languages (German, French, Italian, Romansh and English). It also covers the abbreviations of the names of the parliamentary, government and judicial authorities at federal level, as well as numerous bodies within the Federal Administration.

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 161 pages

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) (EN) - Présentations en anglais : commenter les illustrations | anglais-pratique.fr

(FR) (EN) - Présentations en anglais : commenter les illustrations | anglais-pratique.fr | Glossarissimo! | Scoop.it

"Les principaux éléments de vocabulaire spécifiques au commentaire d'illustrations (courbe, diagramme, image, tableau, etc.) sont fournis dans les tableaux ci-dessous, qui sont suivis de notes et d'exemples d'usage.
Le premier tableau concerne le vocabulaire relatif à la description des divers types d'illustrations et leurs composants ; le second tableau fournit du vocabulaire complémentaire à utiliser pour commenter des illustrations."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) (EN) - Présentations en anglais : vocabulaire | anglais-pratique.fr

(FR) (EN) - Présentations en anglais : vocabulaire | anglais-pratique.fr | Glossarissimo! | Scoop.it

"Les principaux éléments de vocabulaire spécifiques aux «  présentations  » sont fournis dans les tableaux ci-dessous."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) (PDF) - Les diagrammes en secteurs (camemberts) | J. R. Lobry

Dénominations françaises:

  • graphique à secteur
  • graphique sectoriel
  • graphique en secteurs circulaires
  • diagramme circulaire
  • diagramme à secteurs
  • diagramme en secteurs
  • diagramme en secteurs circulaires
  • camembert (familier)
  • diagramme en cercle (dans l’index de Bertin 1973)
  • construction circulaire (dans le texte de Bertin 1973)
  • construction inefficace et inutile (Bertin 1968)
Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 38 pages

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) - Glossaire relié aux graphiques | umontreal.ca

(FR) - Glossaire relié aux graphiques | umontreal.ca | Glossarissimo! | Scoop.it

"Doit-on dire "graphique à" ou "graphique en" ?  Nous avons retenu "graphique en" toutes les fois où l'OQLF le suggérait. Sur ce site, trois types de graphiques seulement sont appelés graphiques à :
graphique à 3D, graphique à bulles, graphique à double axe Y."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(DE) (FR) (PDF) - Altenpflege / Aide aux personnes âgées | ofaj.org

(DE) (FR) (PDF) - Altenpflege / Aide aux personnes âgées | ofaj.org | Glossarissimo! | Scoop.it

"Altenpflege / Aide aux personnes âgées (Office franco-allemand pour la Jeunesse)"

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 107 pages

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(ES) (DE) (FR) (EN) (PT) (PDF) - Glosario geológico | geoss.com.pe

"La idea de preparar un Diccionario Geológico surgió mientras dictaba las cátedras de Geología General, Geomorfología y Fotogeología en la Facultad de Ingeniería Geológica, Minera y Metalúrgica
de la Universidad Nacional de Ingeniería. Procuraba hacer comprender a los estudiantes universitarios la terminología geológica de la manera más práctica y sencilla. Es así, que en el año 1985 comencé a preparar fichas de los principales términos utilizados durante el dictado de clases, llegando a editar la primera edición en 1992 con algo más de 3,600 términos. La primera edición tuvo muy buena acogida en el ambiente geológico, minero y petrolero, tanto en el nivel universitario como en el profesional, llegando casi a agotarse para fines de 1993. Las constantes recomendaciones y sugerencias recibidas de los queridos amigos y colegas me obligaron a dedicar la mayor parte del tiempo a la preparación de la segunda edición. Se corrigieron algunos términos y conceptos, se dio mayor énfasis a la terminología estratigráfica nacional. La inclusión de nuevos términos se incrementó en más del 100%, llegando a un número superior a los 7,800 registros. Aspecto muy importante de esta edición fue la traducción del 75% de la terminología a los idiomas inglés, francés, portugués y alemán, incluyendo los respectivos índices lingüísticos. Se anexó también un glosario de raíces griegas y una escala geológica de alcance mundial."

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 900 pages

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(DE) (FR) - Glossaires | ofaj.org

(DE) (FR) - Glossaires | ofaj.org | Glossarissimo! | Scoop.it

"Ces dictionnaires spécialisés publiés par l’OFAJ sont conçus pour encourager et faciliter la communication dans les rencontres franco-allemandes de jeunes. Ils proposent aux participants un vocabulaire spécifique tenant compte du sujet qui les réunit. Les thèmes abordés sont les métiers, les sports, les loisirs, les sujets de société de dimension européenne. L’utilisation de ces glossaires présuppose une certaine connaissance de l’autre langue et la maitrise d’un vocabulaire d’usage fréquent dans la langue quotidienne. Ce ne sont pas des guides de conversation mais de véritables outils terminologiques destinés à faciliter les échanges dans un domaine particulier. Les derniers titres publiés sont en outre dotés d’une partie centrale mettant en perspective la réalité française et la réalité allemande."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) - Vocabulaire de la documentation | L'association des professionnels de l'information et de la documentation

(FR) - Vocabulaire de la documentation | L'association des professionnels de l'information et de la documentation | Glossarissimo! | Scoop.it

"Le vocabulaire de la documentation auquel vous avez accès ici correspond à l'édition papier, coordonnée par Arlette Boulogne et publiée par l'ADBS en 2004.
Il propose un vocabulaire technique du domaine de l'information-documentation. A ce jour, il ne couvre pas tous les besoins de l'exercice professionnel, en particulier on n'y trouvera pas tous les les termes liés à l'usage des technologies de l'information et d'Internet.
Il est accessible par domaines ou par l'intermédiaire d'un formulaire de recherche."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(FR) - Rideau ou sans rideau : les lieux du théâtre | 5expression.wordpress.com

(FR) - Rideau ou sans rideau : les lieux du théâtre | 5expression.wordpress.com | Glossarissimo! | Scoop.it

"Traditionnellement des rideaux séparent trois lieux essentiels du bâtiment « Théâtre » : la scène est ainsi séparée et des coulisses et de la salle. En principe l’acteur ne va pas dans la salle et le spectateur ne monte pas sur scène ni n’accèdent aux coulisses. La fonction du rideau est donc double : donner à voir quand il est ouvert sur la scène, cacher les coulisses."

Stefano KaliFire's insight:

Shared by Núria de Andrés on Twitter

more...
No comment yet.
Curated by Stefano KaliFire
Monolingual & Multilingual Resources & Terminology 4 Translators & Interpreters