175.5K views | +13 today
Monolingual & multilingual resources & terminology for translators & interpreters... (
Your new post is loading...!

(MULTI) - Ranks and insignia of NATO armies officers | Wikipedia, the free encyclopedia

Ranks and insignia of NATO armies officers - Wikipedia, the free encyclopedia

Rank comparison chart of all armies/ land forces of NATO member states.

"Rank comparison chart of all armies/ land forces of NATO member states."

No comment yet.!

(MULTI) - Gradi degli eserciti della NATO | Wikipedia

Gradi degli eserciti della NATO - Wikipedia

Tabelle di comparazione dei gradi degli eserciti degli stati membri della NATO . I gradi degli Ufficiali nella NATO, indipendentemente dalla Forza Armata di appartenenza, vengono identificati con l'acronimo OF (da Officer/Officier), seguiti da un numerico progressivo. Tenente e Sottotenente, entrambi Ufficiali con l'incarico di Comandante di Plotone, vengono raggruppati sotto l'acronimo di OF-1.

"Tabelle di comparazione dei gradi degli eserciti degli stati membri della NATO. I gradi degli Ufficiali nella NATO, indipendentemente dalla Forza Armata di appartenenza, vengono identificati con l'acronimo OF (da Officer/Officier), seguiti da un numerico progressivo. Tenente e Sottotenente, entrambi Ufficiali con l'incarico di Comandante di Plotone, vengono raggruppati sotto l'acronimo di OF-1. Le Forze Armate degli Stati Uniti d'America, al loro interno, usano il prefisso O, e non accomunano Tenenti e Sottotenenti, che sono quindi rispettivamente identificati come O-2 e O-1. Pertanto, un O-6 USA, Colonnello, equivale ad un OF-5 NATO."

No comment yet.!

(CA) - Nelosfera: meme | Observatori de Neologia (Obneo)

(CA) - Nelosfera: meme | Observatori de Neologia (Obneo) | Glossarissimo! |

"Aquest blog està dedicat al recull i presentació de neologismes, que el Diccionari de la llengua catalana de l’Institut d’Estudis Catalans defineix com “unitats lèxiques noves, formalment o semànticament, creades en una llengua per les pròpies regles de formació de mots o manllevades a una altra llengua”. Així, cada entrada del blog es correspon a una paraula nova, en el sentit que encara no es troba recollida als diccionaris de referència o que hi apareix marcada formalment com a neologisme."

No comment yet.!

(IT) (€) - Il Devoto-Oli digitale 2015. Vocabolario della lingua italiana | Giacomo Devoto, Gian Carlo Oli, L. Serianni, M. Trifone

(IT) (€) - Il Devoto-Oli digitale 2015. Vocabolario della lingua italiana | Giacomo Devoto, Gian Carlo Oli, L. Serianni, M. Trifone | Glossarissimo! |

"Contenuto aggiornato, due edizioni complete, più modalità di consultazione: questa l'innovativa proposta firmata il Devoto-Oli, che fornisce l'aggiornamento del testo dell'edizione 2015 in versione solo digitale abbinata all'offerta - praticamente in omaggio - del volume cartaceo dell'edizione 2014. Il nuovo packaging prevede il tradizionale volume proposto insieme a un cofanetto contenente il CD-ROM e un codice per installare sul proprio computer e su altri tre il software de il Devoto-Oli Digitale 2015 e per consultarlo online per 12 mesi. Il software contiene il testo completo del vocabolario, aggiornato annualmente, rivisto e integrato con 500 tra parole nuove e nuovi significati entrati nell'uso dell'italiano nel corso dell'ultimo anno, oltre a 180.000 tra sinonimi e contrari relativi a 33.000 voci, gli audio con la pronuncia corretta di tutte le voci, 35.000 locuzioni e modi di dire, la declinazione di tutti i sostantivi e di tutti gli aggettivi, la coniugazione completa di tutti i verbi."

No comment yet.!

(EN) (PDF) - Glossary of Log Building Terms |

"Glossary of Log Building Terms"

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 5 pages

No comment yet.!

(EN) (PF) - WALL FRAMING | TAFE NSW Construction & Transport Division

"This text introduces a variety of subject matter related to Building and Construction, at a trade level. It outlines wall and ceiling framing terminology, framing members, placement of members and methods of bracing in relation to wind loadings. Setting out of wall frames for timber and brick veneer structures is covered, including the structural connections between members. The unit also covers calculation of opening sizes, framing quantities and costs. Note: Only timber framing is dealt with in this unit. A comprehensive ‘Glossary of Terms’ is included at the end of the text, which provides a detailed description of trade terms, technical content and some trade jargon."

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 32 pages

No comment yet.!

(EN) (PDF) - A Technical Guide for Floor & Roof Framing Construction | BOISE

"In the UK, all building products need to meet the requirements of the Building Regulations relevant to both the products and their intended use within a building. BCI® Joists used in floor construction need to meet the requirements of Part A (structure), Part B (fire), Part E (sound) and Part L1 (air leakage). Boise’s engineered wood products have been assessed by the leading UK building material approval authorities including the British Board of Agrement and TRADA. For BCI® Joists these include BBA Certificate 99/3620 and TRADA Q Certificate Number 036/007. VERSA-LAM® has been granted BBA Certificate 99/3619. Such certification is crucial for demonstrating the products compliance with Part A of the Building Regulations. Further information on the structural properties of these products are detailed on the following pages of this ..."

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 56 pages

No comment yet.!

(EN) - Acoustic Glossary, Sound Vibration Definitions, Terms, Units & Parameters | Gracey & Associates

(EN) - Acoustic Glossary, Sound Vibration Definitions, Terms, Units & Parameters | Gracey & Associates | Glossarissimo! |

"The world of acoustics is overflowing with terms and parameters. For example; Lmax is often used to describe the maximum sound level, but was the measurement A-weighted and was a Fast, Slow or Impulsive Time Weighting used. Already we have introduced several variables for one basic measurement, without mentioning the measurement duration.

To describe any A-weighted, Fast Time Constant, Maximum measurements correctly, we should use the form LAFmax. However in the real world many people continue to use the 'simple' Lmax. Similarly the terms LA = 90 dB, 90 dBA or 90 dB(A) are often used to describe the same measured value.
This glossary is for visitors and customers who come across a term they do not know, or are not sure about. If a term is not strictly correct we do not go into great detail explaining where it differs from the strict convention, we just say what the term 'means' in the practical world. Where appropriate we also include the correct definition."

No comment yet.!

(EN) - New words: 17 November 2014 | Cambridge University Press

(EN) - New words: 17 November 2014 | Cambridge University Press | Glossarissimo! |

"Welcome to About Words, a blog from Cambridge Dictionaries Online. We publish posts discussing different features of the English language, as well as dictionary entries for words and phrases that are new to English or that have new meanings. We hope you enjoy the blog, and that you’ll post your own comments and vote on the new words. Keep checking back here over the weeks for a fascinating range of posts."

No comment yet.!

(EN) - Glossary of Mosaic world | Mosaiclegs

(EN) - Glossary of Mosaic world | Mosaiclegs | Glossarissimo! |

"Mosaiclegs Specializing in mosaic tables with tile application We provide Wrought Iron table bases for wholesale and retail purchase. We carry JJ-Crystal Tile along with Tile Kits. We create custom iron and custom mosaics."

No comment yet.!

(EN) (IT) (FR) (PDF) - Glossary of mosaic terms |

"Glossary of Mosaic Glass Terms
Marco Verità, Liz James, Ian Freestone, Julian Henderson, Marie-Dominique Nenna and Nadine Schibille
Edited by Bente Bjornholt"

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 17 pages

No comment yet.!

(AR) (EN) - معجم مصطلحات التأمين |

(AR) (EN) - معجم مصطلحات التأمين | | Glossarissimo! |

"يقدم الاتحاد الاردني لشركات التأمين خدمة جديدة مميزه لزائري الموقع الاعزاء تمكنهم من التعرف على مصطلحات التأمين باللغة الانجليزية و ما يقابلها من ترجمة باللغة العربية، مع الشرح و الأمثلة والمنشورة وفقاً لنصوصها بالاستناد الى (معجم مصطلحات التأمين (انجليزي-عربي)) الطبعة الثانية لمؤلفه تيسير التريكي الصادر في عام 2006، بعد موافقة المؤلف لنشر هذه المصطلحات عبر موقع الاتحاد بموجب وارد الاتحاد رقم 3805 في 27/11/2006 مساهمة من المؤلف والاتحاد في تنمية الوعي التأميني للكوادر العامة بالتأمين والاشخاص المهتمين بالتأمين، حيث يتمكن الباحثون والدارسون معرفة الترجمة العربية للمصطلحات التأمينية التي تم تبويبها وفقاً للحروف الهجائية الامر الذي يسهل على الباحثين استخدام هذا المعجم."

No comment yet.!

(AR) (PDF) - نماذج وزارة العدل | Google Drive

(AR) (PDF) - نماذج وزارة العدل | Google Drive | Glossarissimo! |

"نماذج وزارة العدل"

No comment yet.!

(EN) - Free Downloadable PDF Divorce papers |

(EN) - Free Downloadable PDF Divorce papers | | Glossarissimo! |

"We've managed to put together a large list of downlodable forms that are online for free. Each divorce paper listed here is a free link to a downloadable pdf or word document. please be sure you have adobe reader and Word installed. All forms are from their source and are updated daily so there's no need to worry about using an old form. Just select which category of form you are interested in and follow the links."

No comment yet.!

(AR) (EN) (DOC) - Criminal procedures idioms / الإجراءات الجنائية | (ايمن محمد عاطف حامد) Google Drive

(AR) (EN) (DOC) - Criminal procedures idioms / الإجراءات الجنائية | (ايمن محمد عاطف حامد) Google Drive | Glossarissimo! |

" تعبيرات قانونية هامة في مجال الإجراءات الجنائية"

Stefano KaliFire's insight:

DOC file, 5 pages

No comment yet.!



"السلام عليكم ورحمة الله وبركاته 

الزملاء الكرام/ الزميلات الكريمات
أشكر الأستاذين الكريمين محمد فرج أبو العز وسفيان برهومة Muhammad Farag Abu Mohamed Farag Abu-Elezz- Sofyan Barhomeh على الملف الذي أمدانا به أمس تحت عنوان "اتفاقية تشغيل وتطوير مشروع داخل قطاع جيه بالمنطقة الحرة :عدن"
تجاوز عدد ضفحات الملف 250 صفحة وعدد كلماته أكثر من 82.000.
ولقد عكفت أمس واليوم على تحويل الملف إلى ذاكرة ترجمة حتى تتوفر الاستفادة منها باستخدامها على أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب (ترادوس ووردفاست)
تجدون عبر الرابط التالي الملف محولاً إلى ذاكرة ترجمة بصيغ TXT للوردفاست وSDLTM لترادوس 2011 أو 2014 وTMX لترادوس 2007 وما دونه..."

No comment yet.!

(MULTI) (PDF) - Translated mental health information |

(MULTI) (PDF) - Translated mental health information | | Glossarissimo! |

"Translated mental health information: Archive

You may also be interested in:

Translated mental health information: National Mental Health Strategy resources
Listening to information about seeking help
Translated mental health information: Australian directories and resources published by Australian and overseas agencies
Translated mental health assessment tools
Language services

Multicultural Mental Health Australia (MMHA) fact sheets

Note: English language versions of the following seven fact sheets are not available.
Carers of people with mental illness
Arabic, Chinese, Croatian, Dari, Farsi, Greek, Italian, Khmer, Korean, Macedonian, Somali, Spanish, Swahili, Turkish, Vietnamese

Consumer rights and responsibilities in the mental health system
Amharic, Arabic, Chinese, Croatian, Dari, Farsi, Greek, Khmer, Korean, Macedonian, Somali, Spanish, Swahili, Turkish, Vietnamese

Cultural identity and mental health
Amharic, Arabic, Chinese, Croatian, Dari, Farsi, Greek, Italian, Khmer, Korean, Macedonian, Somali, Spanish, Swahili,Turkish, Vietnamese

Getting help for mental health through a doctor
Amharic, Arabic, Chinese, Croatian, Dari, Farsi, Greek, Italian, Khmer, Korean, Macedonian, Somali, Spanish, Swahili, Turkish, Vietnamese

Post-traumatic stress disorder
Amharic, Arabic, Chinese, Croatian, Dari, Farsi, Greek, Italian, Khmer, Korean, Macedonian, Somali, Spanish, Swahili, Turkish, Vietnamese

Psychosis and drug and alcohol issues
Amharic, Arabic, Croatian, Chinese, Dari, Farsi, Greek, Italian, Khmer, Korean, Macedonian, Somali, Spanish, Swahili, Turkish, Vietnamese

Recovering from mental illness
Amharic, Chinese, Croatian, Dari, Farsi, Greek, Italian, Khmer, Korean, Macedonian, Somali, Spanish, Swahili, Turkish, Vietnamese

Living is For Everyone (LIFE) & MMHA fact sheet

Note: The English language version of this fact sheet is no longer available from LIFE.

Helping someone at risk of suicide
Amharic, Arabic, Assyrian, Simplified Chinese, Croatian, Dari, Dinka, English, Farsi, Greek , Italian, Khmer, Korean, Krio, Macedonian, Polish, Russian, Serbian, Spanish, Swahili, Traditional Chinese, Turkish, Vietnamese
Mental Health Council of Australia, Act Belong Commit & MMHA fact sheets

Mental health in a changing world: The impact of culture and diversity
Amharic, Arabic, Assyrian, Simplified Chinese, Croatian, Dari, Dinka, English, Farsi, Greek, Italian, Khmer, Korean, Krio, Macedonian, Polish, Russian, Serbian, Spanish, Swahili, Turkish, Vietnamese

Mental health and coronary heart disease
Amharic, Arabic, Assyrian, Chinese, Croatian, Dari, Dinka, English, Farsi, Greek, Italian, Khmer, Korean, Krio, Macedonian, Polish, Russian, Serbian, Spanish, Swahili, Turkish, Vietnamese

Understanding mental illness
Amharic, Arabic, Assyrian, Chinese, Croatian, Dari, Dinka, English, Farsi, Greek, Italian, Khmer, Korean, Krio, Macedonian, Polish, Russian, Serbian, Spanish, Swahili, Turkish, Vietnamese

No comment yet.!

(AR) (EN) (PDF) - Safety Glossary | International Atomic Energy Agency

"المصطلحات المستخدمة في مجالي الأمن النووي والوقاية من الإشعاعات"

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 245 pages

No comment yet.!

محمود الرخم | علامات الترقيم .. تلخيص رائع - (AR) (TOOL)

محمود الرخم | علامات الترقيم .. تلخيص رائع - (AR) (TOOL) | Glossarissimo! |

محمود الرخم
علامات الترقيم*
كَثيرًا ما نُخْطِئُ في اسْتِخْدامِ عَلاماتِ التَّرْقيمِ، عَلَى الرَّغْمِ مِنْ أَنَّها واضِحةُ المعاني والإيحاءاتِ، وَلِهَذا فَقَدْ أَوْرَدْتُ هَذا الملْحَقَ هُنا لِتَوْضيحِ مَعْنَى كُلِّ عَلامةٍ مِنْ هَذِهِ العَلاماتِ والمرادِ مِنَ اسْتِخْدامِها، لَعَلَّنا نُحْسِنُ اسْتِخْدامَها فَيَقْرَأُ كُلٌّ مِنّا الآخَرينَ كَأَنَّهُ يَسْمَعُهُمْ.
عَلاماتُ التَّرْقيمِ هيَ: الفاصِلةُ [،]، والفاصِلةُ المنْقوطةُ [؛]، والنُّقْطةُ [.]، والنُّقْطَتانِ المتَتاليَتانِ [..]، وَثَلاثُ النِّقاطِ المتَتالياتُ [...]، وَشَرْطَتا الاعْتِراضِ [-...-]، وَقَوْسا التَّنْصيصِ [«...»]، والقَوْسانِ الهِلاليّانِ [(...)]، والنُّقْطَتانِ الرَّأْسيَّتانِ [:]، وَعَلامةُ الاسْتِفْهامِ [؟]، وَعَلامةُ التَّعَجُّبِ [!]، وَشَرْطةُ بِدايةِ القَوْلِ [-]، وَشَرْطةُ الاسْتِئْنافِ [-]. وَتوجَدُ عَلاماتٌ أُخْرَى قَليلةٌ غَيرُها، وَلَكِنَّها قَليلةُ الاسْتِخْدامِ.
وَفي ما يَلي تَوْضيحٌ لِمَعْنَى واسْتِخْدامِ كُلٍّ مِنْ هَذِهِ العَلاماتِ:
* * *
الفاصِلةُ [،]:
تُسْتَخْدَمُ الفاصِلةُ لِلْفَصْلِ بَينَ الجُمَلِ، وَهيَ إِشارةٌ إِلَى سَكْتةٍ خَفيفةٍ مِنَ المتَكَلِّمِ، فَنَقولُ مَثَلًا: «لَقَدْ كانَ يُذاكِرُ لِمُدّةٍ طَويلةٍ، وَلَكِنَّهُ تَعِبَ فَقامَ ليَرْتاحَ قَليلًا». في هَذا الموْضِعِ كانَ مِنَ الواضِحِ أَنَّ المتَكَلِّمَ سَكَتَ لَحْظيًّا بَينَ نِهايةِ الجُمْلةِ الأولَى وَبِدايةِ الجُمْلةِ الثّانيةِ.
وَلَكِنَّ المشْكِلةَ أَنَّ كَثيرينَ مِنّا يُكْثِرونَ مِنَ اسْتِخْدامِ الفَواصِلِ في جُمَلِهِمْ، حَتَّى إِنَّهُمْ يَفْصِلونَ بِها بَينَ المعْطوفِ والمعْطوفِ عَلَيهِ، فَيَقولُ القائِلُ: «لَقَدْ كُنْتُ مُتْعَبًا، وَمُرْهَقًا، وَعابِسًا، وَلَمْ أَكُنْ أَتَحَمَّلُ أَحَدًا، لا إِخْوَتي، وَلا أَصْدِقائي، وَلا جيراني». نُلاحِظُ هُنا أَنَّهُ اسْتَخْدَمَ سِتَّ فَواصِلَ خِلالَ نُطْقِهِ لِجُمْلَتَينِ فَقَطْ، وَهَذا -حَسَبَ تَعْبيرِ مُعَلِّمي وَأُسْتاذي المهَنْدِسِ مُجاهِدِ مَأْمونِ ديرانيّةَ- يُقَطِّعُ أَوْصالَ الكَلامِ. فَما الضَّيرُ إِذا كانَتْ هَذِهِ الجُمْلةُ عَلَى الصّورةِ: «لَقَدْ كُنْتُ مُتْعَبًا وَمُرْهَقًا وَعابِسًا، وَلَمْ أَكُنْ أَتَحَمَّلُ أَحَدًا، لا إِخْوَتي وَلا أَصْدِقائي وَلا جيراني»؟ وَلَمْ يَتَغَيَّرِ المعْنَى وَلا الإيحاءُ، بَلْ جاءَ الكَلامُ مُتَّسِقًا مُتَناغِمًا.
وَلا أَجِدُ مِثالًا عَلَى هَذِهِ الحالِ أَبْلَغَ مِنْ قَوْلِهِ (عَزَّ وَجَلَّ): ﴿صم بكم عمي فهم لا يرجعون﴾ (البَقَرةُ: 18).
فَحينَ نَقْرَأُ هَذِهِ الآيةَ لا يَقِفُ القارِئُ بَينَ هَذِهِ الصِّفاتِ، لا وُجوبًا وَلا جَوازًا وَلا غَيرَ ذَلِكَ، بَلِ الصِّفاتُ مُتَتابِعةٌ في سياقٍ رائِعٍ مُعَبِّرٍ عَنِ المرادِ.
* * *
الفاصِلةُ المنْقوطةُ [؛]:
تَأْتي الفاصِلةُ المنْقوطةُ في الكَلامِ العَرَبيِّ لِلدِّلالةِ عَلَى صِلةِ السَّبَبيّةِ بَينَ جُمْلَتَينِ، أَي أَنَّها تَرْبِطُ بَينَ جُمْلَتَينِ إِحْداهُما سَبَبٌ لِلْأخْرَى، فَنَقولُ مَثَلًا: «لَقَدْ تَعِبْتُ مِنَ القِراءةِ؛ كانَتِ الإِضاءةُ خافِتةً جِدًّا»، وَهُنا جاءَتِ الفاصِلةُ المنْقوطةُ بَينَ جُمْلَتَينِ، إِحْداهُما (وَهيَ الجُمْلةُ الثّانيةُ) سَبَبٌ لِلْأخْرَى (وَهيَ الجُمْلةُ الأولَى).
وَلَكِنْ يَشيعُ الخَطَأُ جِدًّا حينَ يَضَعُ البَعْضُ الفاصِلةَ المنْقوطةَ بَينَ كُلِّ سَبَبٍ وَنَتيجَتِهِ، سَواءٌ أَكانا جُمْلَتَينِ أَمْ لا، فَيَقولُ القائِلُ: «لَقَدْ تَعِبْتُ مِنَ القِراءةِ؛ لِأَنَّ الإِضاءةَ كانَتْ خافِتةً جِدًّا»، وَهَذا خَطَأٌ لِأَنَّ قَوْلَهُ «لِأَنَّ الإِضاءةَ كانَتْ خافِتةً جِدًّا» لَيسَ جُمْلةً، بَلْ هوَ شِبْهُ جُمْلةٍ مُتَعَلِّقٌ بِالجُمْلةِ الأولَى، فَقَوْلُهُ كُلُّهُ جُمْلةٌ واحِدةٌ لا يَجوزُ فيها هَذا الفَصْلُ.
كَما أَنَّ لامَ الجَرِّ في «لِأَنَّ» تَقومُ بِتَوْضيحِ مَعْنَى السَّبَبيّةِ في ما بَعْدَها، فَما مَعْنَى اسْتِخْدامِ الفاصِلةِ المنْقوطةِ إِذَنْ؟! هَذا هوَ السِّرُّ والأَصْلُ في أَنْ تَصِلَ الفاصِلةُ المنْقوطةُ بَينَ جُمْلَتَينِ، وَجُمْلَتَينِ فَقَطْ، لا بَينَ جُمْلةٍ وَشِبْهِ جُمْلةٍ، وَلا بَينَ جُمْلةٍ وَكَلِمةٍ... لِأَنَّها تَقومُ بِإِضْفاءِ مَعْنَى السَّبَبيّةِ عَلَى الجُمْلةِ الَّتي تَأْتي بَعْدَها إِذا لَمْ يَكُنْ فيها ما يُعْطيها مَعْنَى السَّبَبيّةِ. أَمّا إِنْ كانَ ما بَعْدَها يَبْدَأُ بِاللّامِ الَّتي تُعْطي مَعْنَى السَّبَبيّةِ، أَوِ الفاءِ أَوْ «إِذْ» أَوْ «حَيثُ»... فَلا يَجوزُ هُنا اسْتِخْدامُها.
* * *
النُّقْطةُ [.]:
تَأْتي النُّقْطةُ لِلدِّلالةِ عَلَى انْتِهاءِ القَوْلِ، إِمّا انْتِهاءً تامًّا، وَإِمّا انْتِهاءً جُزْئيًّا، فَتَأْتي في نِهايةِ الفَقْرةِ، أَوْ في نِهايةِ مَجْموعةٍ مِنَ الجُمَلِ الَّتي تَتَناوَلُ فِكْرةً واحِدةً (وَهَذا تَقْريبًا تَعْريفُ الفَقْرةِ)، بِشَرْطِ أَنْ لا تَكونَ في هَذِهِ النِّهايةِ عَلامةُ تَعَجُّبٍ أَوْ عَلامةُ اسْتِفْهامٍ أَوْ قَوْسُ تَنْصيصٍ أَوْ قَوْسُ حَصْرٍ (قَوْسٌ هِلاليٌّ)، أَوْ ما إِلَى ذَلِكَ مِمّا يُشيرُ هوَ الآخَرُ إِلَى نِهايةِ القَوْلِ.
فَمَثَلًا بَعْدَ نِهايةِ كَلامِ شَهْرَزادَ كُلَّ لَيلةٍ كانَ يُقالُ:... وَهُنا أَدْرَكَ شَهْرَزادَ الصَّباحُ، فَسَكَتَتْ عَنِ الكَلامِ المباحِ.
وَهُنا يَنْتَهي القَوْلُ بِنُقْطةٍ، وَإِذا جاءَ هَذا القَوْلُ في سياقٍ يَجْعَلُهُ نَصًّا بَينَ كَلامٍ آخَرَ لَوُضِعَ بَينَ قَوْسَي تَنْصيصٍ وَلَمْ توضَعْ في نِهايَتِهِ النُّقْطةُ، كَأَنْ نَقولَ: أَمّا قَوْلُ الرّاوي: «وَهُنا أَدْرَكَ شَهْرَزادَ الصَّباحُ، فَسَكَتَتْ عَنِ الكَلامِ المباحِ» فَهوَ قَوْلٌ خِتاميٌّ جَميلٌ.
إِذْ لا مَعْنَى لِخِتامِ القَوْلِ بِعَلامَتَينِ تَعْني كُلٌّ مِنْهُما هَذا الخِتامَ.
أَمّا ما يَشيعُ مِنْ وَضْعِ نُقْطةٍ بَعْدَ عَلامةِ الاسْتِفْهامِ (؟.) أَوْ بَعْدَ عَلامةِ التَّعَجُّبِ (!.) أَوْ قَبْلَ قَوْسِ التَّنْصيصِ الأَخيرِ («... المباحِ.») أَوْ أَيِّ قَوْسٍ سِواهُ أَوْ أَيِّ أَداةِ حَصْرٍ... فَإِنَّ هَذا كُلَّهُ مِنَ الخَطَأِ الشّائِعِ والَّذي نَسْعَى مَعًا لِتَوْضيحِهِ والبُعْدِ عَنْهُ.
وَلا يَخْفَى هُنا أَنَّ عَلامَتَيِ التَّعَجُّبِ والاسْتِفْهامِ (؟-!) توضَعُ تَحْتَ كُلٍّ مِنْهُما نُقْطةٌ هيَ نُقْطةُ خِتامِ الجُمْلةِ، فَما مَعْنَى وَضْعِها مَرّةً ثانيةً بَعْدَها؟
وَقَدْ تَأْتي النُّقْطةُ وَسْطَ فَقْرةٍ إِذا كانَ الكَلامُ قَدِ انْتَهَى في هَذا الموْضِعِ مِنَ الفَقْرةِ في ذِكْرِ جُمْلةٍ ما، ثُمَّ بَدَأَتْ جُمْلةٌ أُخْرَى بَعْدَها، خُصوصًا إِذا لَمْ يوجَدْ رابِطٌ لُغَويٌّ بَينَ الجُمْلَتَينِ، كَأَنْ نَقولَ مَثَلًا: «قَدْ تَقابَلْنا في مُنْتَصَفِ الطَّريقِ إِلَى المدْرَسةِ، وَكانَ صَديقي يَحْمِلُ حَقيبةً ثَقيلةً جِدًّا. كانَتْ مُقابَلَتُنا عَنْ طَريقِ المصادَفةِ أَطْرَفَ ما حَدَثَ في ذَلِكَ اليَوْمِ...».
مِنَ الواضِحِ في المِثالِ أَنَّ الكَلامَ كُلَّهُ يَدورُ حَوْلَ تِلْكَ المقابَلةِ، وَلِهَذا فَهوَ كُلُّهُ فِكْرةٌ عامّةٌ تَصْلُحُ لِأَنَّ تَكونَ فَقْرةً واحِدةً، وَلَكِنْ جاءَتِ النُّقْطةُ وَسْطَ الفَقْرةِ لِأَنَّ الكَلامَ انْقَطَعَ وَلَمْ يوجَدْ رابِطٌ بَينَ جُمْلةِ خِتامِ الفِكْرةِ الأولَى وَجُمْلةِ ابْتِداءِ الفِكْرةِ الثّانيةِ.
* * *
النُّقْطَتانِ المتَتاليَتانِ [..]:
النُّقْطَتانِ المتَتاليَتانِ مِنْ العَلاماتِ المسْتَحْدَثةِ في عَلاماتِ التَّرْقيمِ، وَهُما تَعْنيانِ الفاصِلةَ، وَيَكْثُرُ اسْتِخْدامُهُما في النُّصوصِ الأَدَبيّةِ، خُصوصًا الشِّعْرَ، إِذْ يَسْتَخْدِمُهُما الأُدَباءُ لأَغْراضٍ «بَلاغيّةٍ»، فَيَسْتَخْدِمُها الشُّعَراءُ مَثَلًا في نِهاياتِ السُّطورِ والأَبْياتِ الشِّعْريّةِ وَوَسْطَها لِلدِّلالةِ عَلَى أَنَّ الكَلامَ لَهُ إيحاءاتٌ أُخْرَى وَمَعانٍ عَميقةٌ! فَهَلْ يُمْكِنُ لأَحَدِ هَؤُلاءِ الشُّعَراءِ أَنْ يَحْذِفَ هاتَينِ النُّقْطَتَينِ وَيَضَعَ فاصِلةً؟! لا أَظُنُّ، فَمِنْ أَشَدِّ ما يُقْلِقُ الشّاعِرَ أَنْ يَضَعَ فاصِلةً في شِعْرِهِ.
والإِشْكالُ هُنا أَنَّ المتَلَقّيَ لا يَعْرِفُ إِنْ كانَ الكاتِبُ يَقْصِدُ بِالنُّقْطَتَينِ هَذِهِ المعانيَ «البَليغةَ» أَمْ مُجَرَّدَ الفاصِلةِ، خُصوصًا لِأَنَّ البَعْضَ يَسْتَخْدِمونَ العَلامَتَينِ مَعًا في النَّصِّ الواحِدِ، مِما يُحْدِثُ لَبْسًا كَبيرًا لَدَى القارِئِ.
ما أُريدُ قَوْلَهُ هُنا هوَ أَنَّهُ يَجِبُ عَلَى كُلٍّ مِنّا أَنْ يُحَدِّدَ مَوْقِفَهُ الدّائِمَ، أَوْ عَلَى الأَقَلِّ مَوْقِفَهُ خِلالَ كِتابةِ الموْضوعِ الواحِدِ أَوِ الكِتابِ الواحِدِ، مَوْقِفَهُ مِنَ النُّقْطَتَينِ (..) والفاصِلةِ (،)، فَإِمّا أَنْ يَسْتَخْدِمَ النُّقْطَتَينِ وَإِمّا أَنْ يَسْتَخْدِمَ الفاصِلةَ، أَمّا الجَمْعُ بَينَهُما فَإِنَّهُ يُحْدِثُ لَبْسًا لَدَى القارِئِ وَيوحي إِلَيهِ بِأَنَّ المرادَ بِالأولَى غَيرُ المرادِ بِالثّانيةِ.
أَمّا أَنا فَأُفَضِّلُ اسْتِخْدامَ الفاصِلةِ، لِأَنَّها عَلامةٌ أَصيلةٌ مِنْ عَلاماتِ التَّرْقيمِ، وَلا أَجِدُ داعيًا لِاسْتِحْداثِ ما يَعْني مَعْناها.
* * *
النِّقاطُ الثَّلاثُ المتَتالياتُ [...]:
اصْطَلَحَ اللُّغَويّونَ عَلَى أَنَّ ثَلاثَ النِّقاطِ (...) تَعْني أَنَّ في مَوْضِعِها كَلامًا مَحْذوفًا، مُقَدَّرًا أَوْ غَيرَ مُقَدَّرٍ، فَنَقولُ مَثَلًا: «كُنْتُ سَأَزورُكَ أَمْسِ وَلَكِنْ...»، وَهُنا مِنَ الواضِحِ أَنَّ الكَلامَ لَمْ يَتِمَّ، وَأَنَّهُ حُذِفَ لِغَرَضٍ ما أَوْ لِسَبَبٍ ما، فَقَدْ يَكونُ حُذِفَ لِأَنَّ المتَكَلِّمَ لَمْ يُرِدْ تَوْضيحَ السَّبَبِ، أَوْ لِأَنَّهُ أَرادَ الصَّمْتَ مُؤَقَّتًا لَتَهْيِئةِ الجَوِّ النَّفْسيِّ لِلْمُسْتَمِعِ، أَوْ حَتَّى لِأَنَّهُ قوطِعَ في كَلامِهِ...
* * *
شَرْطَتا الاعْتِراضِ [-...-]:
شَرْطَتا الاعْتِراضِ مِنْ أَدَواتِ الحَصْرِ الَّتي تُسْتَخْدَمُ لِحَصْرِ كَلامٍ لا عَلاقةَ لُغَويةً لَهُ بِالكَلامِ الأَصْليِّ عَلَى الرَّغْمِ مِنْ أَنَّهُ يُضيفُ إِلَيهِ مَعْنًى، وَلِهَذا تَكونُ الجُمْلةُ الاعْتِراضيّةُ لا مَحَلَّ لَها مِنَ الإِعْرابِ عَلَى الرَّغْمِ مِنْ إِضافَتِها لِلْمَعْنَى.
نَقولُ مَثَلًا: «وَمِصْرُ -كَما قالَ هيرودوتْ- هِبةُ النّيلِ»، وَشِبْهُ جُمْلةِ «كَما قالَ هيرودوتْ» لا عَلاقةَ لَها بِالجُمْلةِ الأَصْليّةِ لُغَويًّا، وَإِنْ كانَ يَزيدُ مَعْناها.
وَإِذا تَأَخَّرَتْ جُمْلةُ الاعْتِراضِ إِلَى آخِرِ الكَلامِ الأَصْليِ خَرَجَتْ عَنْ كَوْنِها اعْتِراضًا لِأَنَّها بِهَذا تَخْرُجُ عَنْ مَعْنَى الاعْتِراضِ، وَهوَ المعارَضةُ وَسْطَ الكَلامِ، وَلِهَذا تُحْذَفُ مِنْها شَرْطَتا الاعْتِراضِ، فَنَقولُ في مِثْلِ المِثالِ السّابِقِ: «وَمِصْرُ هِبةُ النّيلِ كَما قالَ هيرودوتْ». والبَعْضُ يَضَعُ قَبْلَها فاصِلةً فَيَقولُ: «وَمِصْرُ هِبةُ النّيلِ، كَما قالَ هيرودوتْ»، وَلا ضَيرَ في ذَلِكَ.
وَلَكِنَّ البَعْضَ يَسْتَخْدِمُ شَرْطَتَي الاعْتِراضِ مَعَ جُلِّ ما يَراهُ مِنْ أَشْباهِ الجُمَلِ، فَيَكْتُبُ البَعْضُ: «ذَهَبْتُ إِلَى الجامِعةِ -مُنْذُ يَوْمَينِ- وَأَنا في شِدّةِ الإِرْهاقِ»، كَأَنَّ شِبْهَ الجُمْلةِ «مُنْذُ يَوْمَينِ» غَيرُ مُتَعَلِّقٍ بِالفِعْلِ «ذَهَبَ»! وَكَأَنَّهُ لا يُحَدِّدُ زَمَنَ الذَّهابِ.
وَهُنا نَقولُ إِنَّهُ إِذا كانَ لِلْجُمْلةِ أَوْ شِبْهِ الجُمْلةِ عَلاقةٌ بِالكَلامِ الأَصْليِّ لُغَويًّا فَإِنَّهُ لا يَجوزُ اعْتِبارُهُما اعْتِراضًا، لِأَنَّ الاعْتِراضَ لا مَحَلَّ لَهُ مِنَ الإِعْرابِ، والجُمْلةُ أَوْ شِبْهُ الجُمْلةِ ذَوا العَلاقةِ اللُّغَويّةِ بِالكَلامِ يَكونُ لَهُما مَحَلٌّ إِعْرابيٌّ.
وَفي جُمْلةِ الاخْتِصاصِ يَكونُ ما بَينَ الشَّرْطَتَينِ مَفْعولًا بِهِ لِفِعْلٍ مَحْذوفٍ تَقْديرُهُ «أَعْني» أَوْ «أَخُصُّ»، أَي أَنَّ لَهُ مَحَلًّا مِنَ الإِعْرابِ، وَلَكِنَّ الجُمْلةَ الفِعْليّةَ كُلَّها (المكَوَّنةَ مِنْ فِعْلِ الاخْتِصاصِ وَفاعِلِهِ وَمَفْعولِهِ) لا يَكونُ لَها مَحَلٌّ مِنَ الإِعْرابِ، فالفِعْلُ المقَدَّرُ أَيضًا يَكونُ بَينَ الشَّرْطَتَينِ. فَإِذا قُلْنا مَثَلًا: «نَحْنُ -الشُّعَراءَ- نَسْعَى لِلِارْتِقاءِ بِوِجْدانِ المجْتَمَعِ»، فَإِنَّ كَلِمةَ «الشُّعَراءَ» مَفْعولٌ بِهِ لِفِعْلٍ مَحْذوفٍ وُجوبًا تَقْديرُهُ «أَعْني» أَوْ «أَخُصُّ»، والجُمْلةُ الفِعْليّةُ «أَعْني الشُّعَراءَ» أَوْ «أَخُصُّ الشُّعَراءَ» اعْتِراضيّةٌ لا مَحَلَّ لَها مِنَ الإِعْرابِ.
وَبِالتَّأَمُّلِ في الكَلامِ لَنْ نَجِدَ لِلْجُمْلةِ الفِعْليّةِ المحْصورةِ بِشَرْطَتَي الاعْتِراضِ أَيَّ وَجْهٍ إِعْرابيٍّ، عَلَى الرَّغْمِ مِنَ المحَلِّ الإِعْرابيِّ لِلْكَلِمةِ مَحَلِّ الاخْتِصاصِ، وَهيَ «الشُّعَراءَ».
* * *
قَوْسا التَّنْصيصِ [«...»]:
واضِحٌ مِنَ التَّسْميةِ «قَوْسا التَّنْصيصِ» أَنَّهُما يُسْتَخْدَمُانِ في تَحْديدِ نَصٍّ ما، وَهَذا النَّصُّ تَكونُ لَهُ مَرْجِعيّةٌ ما. قَدْ يَكونُ هَذا النَّصُّ قَوْلًا عَلَى لِسانِ شَخْصٍ ما، وَقَدْ يَكونُ آيةً مِنْ آيِ القُرْآنِ الكَريمِ، وَقَدْ يَكونُ حَديثًا شَريفًا، وَقَدْ يَكونُ سِفْرًا مِنَ الإِنْجيلِ، وَقَدْ يَكونُ خَبَرًا مِنْ جَريدةٍ... المهِمُّ أَنْ يَكونَ مُسْتَقْدَمًا إِلَى الكَلامِ مِنْ أَجْلِ اسْتِخْدامِهِ كَأَنَّهُ كَلِمةٌ واحِدةٌ، وَمِنْ هَذا وَضْعُ مَقولِ القَوْلِ بَينَ قَوْسَي تَنْصيصٍ إِذا جاءَ وَسْطَ الكَلامِ، فَنَضَعُ وَسْطَ هَذِهِ الفَقْرةِ مَثَلًا قَوْلَ فُلانٍ: «لا أَحَدَ في المكانِ». نُلاحِظُ أَنَّ هَذا القَوْلَ مَوْضوعٌ بَينَ قَوْسَي تَنْصيصٍ، وَهَذا لِأَنَّهُ كُلَّهُ لَهُ مَحَلُّهُ الإِعْرابيُّ كَأَنَّهُ كَلِمةٌ واحِدةٌ في السّياقِ، عَلَى الرَّغْمِ مِنْ إِعْرابِ كُلِّ كَلِمةٍ مِنْ كَلِماتِهِ حَسَبَ مَوْقِعِها الإِعْرابيِّ في جُمْلَتِها لا في الكَلامِ الأَصْليِّ كَكُلٍّ.
كَما يُمْكِنُ اسْتِخْدامُهُما في تَحْديدِ نَصٍّ ما كاسْمِ كِتابٍ مَثَلًا، فَنَقولُ: قَرَأْتُ رِوايةَ «ذَهَبَ وَلَمْ يَعُدْ».
وَهَذا حَتَّى يُعَدَّ اسْمُ الرِّوايةِ كُلُّهُ مُضافًا إِلَيهِ، في حينِ تُعْرَبُ كُلُّ كَلِمةٍ مِنْ كَلِماتِهِ حَسَبَ مَوْقِعِها في جُمْلَتِهِ (أَي في جُمْلةِ اسْمِ الرِّوايةِ).
وَيُمْكِنُ اسْتِخْدامُهُما في تَحْديدِ كَلِمةٍ ما في نَصٍّ ما، كَأَنْ نَقولَ مَثَلًا: إِنَّ «ذَهَبَ» فِعْلٌ ماضٍ.
فَتَكونُ كَلِمةُ «ذَهَبَ» فِعْلًا ماضيًا مَبْنيًّا عَلَى الفَتْحِ، في مَحَلِّ نَصْبِ اسْمِ «إِنَّ»، فَهوَ هُنا وارِدٌ كَنَصٍّ وَلَمْ يَرِدْ بِاعْتِبارِهِ فِعْلًا.
وَلَكِنْ في حالةِ كَثْرةِ النُّصوصِ في الموْضوعِ الواحِدِ أَوْ وُجودِ نَصٍّ داخِلَ نَصٍّ فَإِنَّ هَذا يُجْبِرُنا عَلَى اسْتِخْدامِ أَكْثَرَ مِنْ شَكْلٍ لأَقْواسِ التَّنْصيصِ، فَقَدْ يُسْتَخْدَمُ القَوْسانِ المضَلَّعانِ ([...]) أَوْ قَوْسا المجْموعةِ ({...}) أَوْ قَوْسا الآيةِ (﴿...﴾) أَوْ غَيرُها مِنْ أَشْكالِ الأَقْواسِ، وَيُسْتَعْمَلُ أَيضًا عَلامَتا التَّنْصيصِ «"..."»، وَهُما شائِعَتانِ في الاسْتِعْمالِ.
كَما قَدْ تُسْتَخْدَمُ الأَشْكالُ الأُخْرَى مِنَ الأَقْواسِ عِنْدَ تَمْييزِ نَوْعٍ ما مِنَ النُّصوصِ، كَتَمْييزِ نُصوصِ القُرْآنِ الكَريمِ أَوِ الحَديثِ الشَّريفِ بِشَكْلٍ ما مِنْ أَشْكالِ الأَقْواسِ.
* * *
القَوْسانِ الهِلاليّانِ [(...)]:
وَهُما مِنْ أَدَواتِ الحَصْرِ، يُسْتَخْدَمُانِ مِنْ أَجْلِ تَوْضيحِ شَيءٍ مُبْهَمٍ، وَقَدْ يَكونُ لِما بَينَهُما عَلاقةٌ لُغَويّةٌ بِالكَلامِ وَقَدْ لا يَكونُ، فَنَقولُ مَثَلًا: «أَلَّفَ الخَليلُ بْنُ أَحْمَدَ (وَهوَ عالِمٌ مَوْسوعيٌّ فارِسيُّ الأَصْلِ) أَوَّلَ مَعاجِمِ العَرَبيّةِ». فُجُمْلةُ «وَهوَ عالِمٌ مَوْسوعيٌّ فارِسيُّ الأَصْلِ» لا عَلاقةَ لَها بِالكَلامِ لُغَويًّا، وَلَكِنَّها توَضِّحُ ما يُقْصَدُ بِالخَليلِ بْنِ أَحْمَدَ.
كَما يُمْكِنُ أَنْ نَقولَ: «حَضَرَ عَليٌّ (أَخو أَحَدِ أَصْدِقائي) حَفْلَ تَخَرُّجي». فَما بَينَ القَوْسَينِ الهِلاليَّينِ «أَخو أَحَدِ أَصْدِقائي» هوَ تَوْضيحٌ لِلْمَقْصودِ بِعَليٍّ، كَما أَنَّهُ يَرْتَبِطُ بِهِ ارْتِباطًا لُغَويًّا إِعْرابيًّا إِذْ هوَ نَعْتٌ لَهُ.
والفَرْقُ بَينَ القَوْسَينِ الهِلاليَّينِ وَشَرْطَتَي الاعْتِراضِ أَنَّ ما بَينَ القَوْسَينِ الهِلاليَّينِ يوَضِّحُ إِبْهامَ ما قَبْلَهُما فَقَطْ وَقَدْ يَكونُ لَهُ مَوْقِعُهُ الإِعْرابيُّ في الجُمْلةِ الأَصْليّةِ، في حينِ يَأْتي بَينَ شَرْطَتَي الاعْتِراضِ كَلامٌ يَزيدُ في مَعْنَى الجُمْلةِ دونَ عَلاقةِ لُغَويّةٍ بِالكَلامِ وَلا يوَضِّحُ إِبْهامًا.
* * *
النُّقْطَتانِ الرَّأْسيَّتانِ [:]:
تُسْتَخْدَمُ النُّقْطَتانِ الرَّأْسيَّتانِ (:) لِلْإِشارةِ إِلَى أَنَّ ما بَعْدَهُما هوَ تَفْصيلٌ لِما أُجْمِلَ قَبْلَهُما، فَنَقولُ مَثَلًا: جاءَني صَديقانِ: أَحْمَدُ وَعَليٌّ.
كَما أَنَّهُما تُسْتَخْدَمُانِ لِلْإِشارةِ إِلَى القَوْلِ، فَما بَعْدَهُما هوَ تَفْصيلُ القَوْلِ، فَنَكْتُبُ مَثَلًا: قالَ فُلانٌ: الطَّقْسُ اليَوْمَ جَميلٌ.
فَجُمْلةُ «الطَّقْسُ اليَوْمَ جَميلٌ» هيَ تَفْصيلٌ لِما قالَهُ فُلانٌ، أَي أَنَّهُ في هَذِهِ الحالةِ أَيضًا اسْتُخْدِمَتِ النُّقْطَتانِ الرَّأْسيَّتانِ لِلتَّفْصيلِ بَعْدَ الإِجْمالِ.
وَمِنَ الخَطَأِ الشّائِعِ في اسْتِخْدامِ هَذِهِ العَلامةِ أَنْ تُذْكَرَ أَداةٌ مِنْ أَدَواتِ التَّفْصيلِ بَعْدَ الإِجْمالِ مَعَ اسْتِخْدامِها، فالبَعْضُ يَكْتُبُ مَثَلًا: «جاءَني صَديقانِ: هُما أَحْمَدُ وَعَليٌّ». وَفي هَذِهِ الجُمْلةِ كانَ التَّفْصيلُ واضِحًا بِتَوْضيحِ الصَّديقَينِ في جُمْلةٍ مُسْتَقِلّةٍ هيَ «هُما أَحْمَدُ وَعَليٌّ»، فَما الدّاعي إِلَى وُجودِ النُّقْطَتَينِ الرَّأْسيَّتَينِ؟!
وَمِنْ ذَلِكَ أَنْ نَكْتُبَ مَثَلًا: «يَتَّضِحُ هَذا الأَمْرُ في ثَلاثِ نِقاطٍ، هيَ:
والصَّوابُ في هَذا أَنْ نَكْتُبَ: «يَتَّضِحُ هَذا الأَمْرُ في ثَلاثِ نِقاطٍ:
لِأَنَّ الضَّميرَ «هيَ» مُبْتَدَأٌ، وَخَبَرُهُ ما يَليهِ مِنْ نِقاطٍ، وَهَذا يُعْطي مَعْنَى التَّفْصيلِ بَعْدَ الإِجْمالِ، وَلا داعيَ مَعَهُ إِلَى اسْتِخْدامِ النُّقْطَتَينِ الرَّأْسيَّتَينِ، أَوْ لا داعيَ إِلَى اسْتِخْدامِ الضَّميرِ «هيَ».
* * *
عَلامةُ الاسْتِفْهامِ [؟]:
تُسْتَخْدَمُ عَلامةُ الاسْتِفْهامِ (؟) لِلدِّلالةِ عَلَى مَعْنَى الاسْتِفْهامِ، وَلا تُسْتَخْدَمُ في سِواهُ، فَنَقولُ مَثَلًا: «مَنْ أَنْتَ؟»، لِأَنَّ هَذِهِ الجُمْلةَ بَدَأَتْ بِأَداةِ اسْتِفْهامٍ، وَهَذا أَبْسَطُ الأَمْثِلةِ عَلَى وُجوبِ وَضْعِ عَلامةِ الاسْتِفْهامِ، وَهوَ أَنْ تَكونَ الجُمْلةُ اسْتِفْهاميّةً بِناءً وَمَعْنًى.
كَما تُسْتَخْدَمُ هَذِهِ العَلامةُ حينَ تَكونُ الجُمْلةُ اسْتِفْهاميّةً بِناءً وَمَعْناها غَيرُ الاسْتِفْهامِ، وَمِنْ ذَلِكَ أُسْلوبُ الاسْتِهْجانِ وَأُسْلوبُ السُّخْريةِ، فَنَقولُ في مِثْلِ هَذَينِ الأُسْلوبَينِ: «مَنْ أَنْتَ حَتَّى تُحَدِّثُني بِهَذا الأُسْلوبِ؟»، وَنَسْتَخْدِمُ عَلامةَ الاسْتِفْهامِ هُنا مُراعاةً لِوُجودِ أَداةِ اسْتِفْهامٍ عامِلةٍ.
وَتُسْتَخْدَمُ أَيضًا في حالةِ افْتِراضِ وُجودِ أَداةِ اسْتِفْهامٍ، فَقَدْ يَقولُ قائِلٌ إِنَّهُ فَعَلَ كَذا وَكَذا، فُيُرَدُّ عَلَيهِ: «أَنْتَ؟»، والتَّقْديرُ: أَأَنْتَ فَعَلْتَ هَذا؟
أَي أَنَّ عَلامةَ الاسْتِفْهامِ توضَعُ في حالةِ وُجودِ عَلامةِ اسْتِفْهامٍ مَرْسومةٍ أَوْ مُقَدَّرةٍ.
وَمِنَ الخَطَأِ الشّائِعِ أَنْ توضَعَ عَلامةُ الاسْتِفْهامِ في نِهايةِ جُمْلةٍ لَيسَ الغَرَضُ مِنْها الاسْتِفْهامَ، وَيَكونُ الاسْتِفْهامُ فيها مَفْعولًا بِهِ مَثَلًا في مِثْلِ قَوْلِنا: «لَمْ أَدْرِ ماذا حَدَثَ». فالبَعْضُ يَضَعُ عَلامةَ اسْتِفْهامٍ في نِهايةِ هَذِهِ الجُمْلةِ وَأَمْثالِها، في حينِ أَنَّ الاسْتِفْهامَ هُنا مَفْعولٌ بِهِ لِلْفِعْلِ «أَدْرِ».
وَمِنْ أَمْثالِها أَنْ نَقولَ: «أَخْبِرْني ماذا حَدَثَ».
أَمّا حينَ نَفْصِلُ بَينَ الجُمْلةِ الفِعْليّةِ «أَخْبِرْني» والاسْتِفْهامِ «ماذا حَدَثَ» فَإِنَّهُ يَجِبُ عَلَينا وَضْعُ عَلامةِ الاسْتِفْهامِ لِأَنَّ هَذا الفَصْلَ يُخْرِجُ الاسْتِفْهامَ عَنْ عَلاقَتِهِ بِالفِعْلِ «أَخْبِرْني» كَمَفْعولٍ بِهِ ثانٍ، فَنَقولُ في هَذِهِ الحالةِ: «أَخْبِرْني، ماذا حَدَثَ؟».
وَمِمّا يَشيعُ خَطَأً تَكْرارُ عَلامةِ الاسْتِفْهامِ في مِثْلِ قَوْلِنا: «هَلْ تَكْتُبُ القِصّةَ؟ أَمِ الشِّعْرَ؟»، إِذْ وَرَدَ في هَذا التَّعْبيرِ اسْتِفْهامٌ واحِدٌ بِأَداةِ اسْتِفْهامٍ واحِدةٍ، فَكَيفَ تَجْتَمِعُ لَهُ أَداتا اسْتِفْهامٍ؟ والصَّوابُ هُنا أَنْ نَقولَ: «هَلْ تَكْتُبُ القِصّةَ أَمِ الشِّعْرَ؟».
إِلّا أَنَّهُ إِذا وَرَدَ اسْتِدْراكٌ بَعْدَ الجُزْءِ الأَوَّلِ مِنَ الاسْتِفْهامِ فَإِنَّهُ يُمْكِنُ وَضْعُ عَلامَتَيِ اسْتِفْهامٍ، إِذْ يَكونُ الاسْتِدْراكُ مُسَوِّغًا لِبِدايةِ جُمْلةٍ اسْتِفْهاميّةٍ جَديدةٍ مُقَدَّرةٍ حَسَبَ السّياقِ، فَيَأْتي مَثَلًا في سياقِ حِوارٍ ما: «هَلْ تَناوَلْتَ غَداءَكَ؟»، ثُمَّ يَسْتَدْرِكُ السّائِلُ (وَقَدِ انْتَهَى سُؤالُهُ بِالفِعْلِ) فَيُكْمِلُ قائِلًا: «أَمْ أَنَّكَ صائِمٌ؟»، وَيَكونُ التَّعْبيرُ بِالكامِلِ عَلَى النَّحْوِ التّالي: «هَلْ تَناوَلْتَ غَداءَكَ؟ أَمْ أَنَّكَ صائِمٌ؟»، وَلَكِنْ يُراعَى هُنا عِنْدَ النُّطْقِ السُّكوتُ القَصيرُ مُدّةَ الفاصِلةِ.
* * *
عَلامةُ التَّأَثُّرِ (التَّعَجُّبِ) [!]:
عَلامةُ التَّعَجُّبِ (!) تُسْتَخْدَمُ لِلدِّلالةِ عَلَى الدَّهْشةِ في الغالِبِ، فَنَقولُ: «يا لَجَمالِ هَذِهِ الحَديقةِ!».
كَما تَمْتَزِجُ الدَّهْشةُ أَحْيانًا بِالتَّساؤُلِ فَتَتَجاوَرُ عَلامَتا التَّعَجُّبِ والاسْتِفْهامِ فَنَقولُ مَثَلًا: «مَنْ فَعَلَ هَذا بِاللهِ عَلَيكُمْ؟!».
والبَعْضُ يُفَضِّلونَ تَسْميَتَها -وَأَنا مِنْهُمْ- عَلامةَ التَّأَثُّرِ، إِذْ يُمْكِنُ أَنْ تَأْتيَ في نِهايةِ الجُمَلِ الَّتي تَدُلُّ عَلَى تَأَثُّرٍ وِجْدانيٍّ شَديدٍ كالحُزْنِ الشَّديدِ أَوِ السَّعادةِ الشَّديدةِ أَوِ الخَوْفِ الشَّديدِ... إِذْ لَيسَ مِنَ المنْطِقيِّ أَنْ يُخْتَصَّ التَّعَجُّبُ مِنْ بَينِ الإِحْساساتِ والانْفِعالاتِ بِعَلامةٍ تُمَيِّزُهُ في الكَلامِ، وَلِهَذا فَإِنَّ هَذِهِ العَلامةَ تُشيرُ إِلَى التَّطَرُّفِ في المشاعِرِ عَلَى وَجْهِ العُمومِ، مِنْ تَعَجُّبٍ وَخَوْفٍ وَقَلَقٍ واضْطِرابٍ وَسَعادةٍ وَحُزْنٍ...
وَيَجِبُ هُنا أَنْ نُشيرَ إِلَى أَنَّ عَلامةَ التَّأَثُّرِ تَأْتي في نِهايةِ الجُمْلةِ، أَي أَنَّها عَلامةٌ عَلَى انْتِهاءِ الجُمْلةِ، وَلِهَذا فَلا يُمْكِنُ مَعَها أَنْ نَضَعَ نُقْطةً، إِذْ يَحْتَوي رَسْمُها بِالفِعْلِ عَلَى نُقْطةٍ تَحْتَ الخَطِّ الرَّأْسيِّ، فَمِنَ الخَطَأِ أَنْ نَكْتُبَ: يا لَجَمالِ هَذِهِ الحَديقةِ!.
* * *
شَرْطةُ بِدايةِ القَوْلِ [-]:
تُسْتَخْدَمُ هَذِهِ الشَّرْطةُ في بِدايةِ القَوْلِ عِنْدَ عَرْضِ حِوارٍ ثُنائيٍّ، وَفي مِثْلِ هَذا الحِوارِ تَكونُ هَذِهِ الشَّرْطةُ بَديلًا عَنْ ذِكْرِ اسْمِ المتَكَلِّمِ لِمَعْرِفَتِهِ مِنْ خِلالِ السّياقِ، فَيَكونُ الحِوارُ كالتّالي:
«قالَ أَحْمَدُ:...
قالَ عَليٌّ:...
وَفي هَذا المِثالِ نَجِدُ أَنَّ الشَّرْطةَ حَلَّتْ مَحَلَّ ذِكْرِ اسْمِ المتَكَلِّمِ، بَلْ حَلَّتْ مَحَلَّ ذِكْرِ جُمْلةِ الإِشارةِ إِلَى القَوْلِ، فَكَأَنَّها تَعْني «قالَ فُلانٌ:».
أَمّا ما يَشيعُ مِنْ وَضْعِ نُقْطَتَينِ وَشَرْطةٍ بَعْدَ جُمْلةِ الإِشارةِ إِلَى القَوْلِ فَهوَ خَطَأٌ شائِعٌ لا صِحّةَ فيهِ، فالبَعْضُ يَكْتُبُ مَثَلًا: «قالَ أَحْمَدُ:-...».
والبَعْضُ يَكْتُبُ: «قالَ أَحْمَدُ:
وَكُلُّ هَذا مِنَ الخَطَأِ الشّائِعِ وَيُعَدُّ إِسْرافًا شَديدًا في اسْتِعْمالِ عَلاماتِ التَّرْقيمِ.
* * *
شَرْطةُ الاسْتِئْنافِ [-]:
تُسْتَخْدَمُ هَذِهِ الشَّرْطةُ حينَ يَحْدُثُ فَصْلٌ كَبيرٌ بَينَ مُتَلازِمَينِ في اللُّغةِ، فَحينَ يَحْدُثُ فَصْلٌ مَثَلًا بَينَ المبْتَدَأِ والخَبَرِ فَإِنَّنا نَسْتَخْدِمُ هَذِهِ الشَّرْطةَ قَبْلَ الخَبَرِ لِلتَّذْكيرِ بِالمبْتَدَأِ الَّذي سَبَقَ وَأَنَّ التّاليَ هوَ خَبَرُهُ، فَنَقولُ مَثَلًا: «الكِتابُ الَّذي اشْتَرَيتُهُ أَمْسِ وَقَرَأْتُهُ بَعْدَ أَنِ اشْتَرَيتُهُ مُباشَرًةً ثُمَّ حَفِظْتُهُ بَينَ كُتُبي المفَضَّلةِ- غالي الثَّمَنِ».
وَفي هَذا المِثالِ وَرَدَ المبْتَدَأُ «الكِتابُ» في بِدايةِ جُمْلةٍ طَويلةٍ، وَوَرَدَ الخَبَرُ «غالي الثَّمَنِ» في نِهايةِ نَفْسِ الجُمْلةِ، بَعْدَ أَنْ فَصَلَ بَينَهُما فاصِلٌ كَبيرٌ، وَلِهَذا وَجَبَ التَّذْكيرُ بِأَنَّ هَذا اللَّفْظَ هوَ الخَبَرُ، فَوُضِعَتِ الشَّرْطةُ قَبْلَهُ مُباشَرةً.
(*) مُلحَق علامات الترقيم في كتابي "الأخطاء اللغوية الشائعة في الأوساط الثقافية".

No comment yet.!

(AR) (EN) - Some familiar everyday expressions / بعض التعبيرات اليومية الشائعة | Shymaa El-Kateb

(AR) (EN) - Some familiar everyday expressions / بعض التعبيرات اليومية الشائعة | Shymaa El-Kateb | Glossarissimo! |

"These are some familiar everyday expressions

بعض التعبيرات اليومية الشائعة
Beats me! لا اعرف، لا ادري
Cut it short! اختصر!
Do you follow me? أتفهمني؟
I can't follow you! لا استطيع فهمك.
Get thee behind me, Satan!أعوذ بالله من الشيطان الرجيم.
Far be it from you. لا سمح الله
First bind,first find. اعقلها و توكل.
Follow your nose! امش في خط مستقيم
Good grief! ياله من خبر!
Hay day! وافرحتاه!
He is a black sheep. إنه سئ السمعة
He is of age. انه راشد
He is under age. انه قاصر
Heart and soul. تماما، بالتاكيد ، قلبا و قالبا
I have had it up to here! لي وجهة نظر اخرى
It is all Greek to me. لا افهمه
It is black and white. الامر واضح لا يحتاج لتفسير
It is high time. حان الوقت المناسب
It is no go! لا فائدة من ذلك
Join the club! اﻵن اصبحنا سواء
Just you dare! إياك ان تفعل
Let the cat out of the bag. انكشف الامر
Keep your hair on. لا تنفعل، لا تغضب
Mum is the word! احفظ السر
My eye! يا سلام! ( اعجاب )
My word! عجبا!
Of what avail? ما فائدته؟
Question! صيغة اعتراض في الاجتماعات بسبب خروج المتكلم عن الموضوع.
Says you? هل هذا رأيك؟
He took a French leave. انصرف دون أن يستأذن
She blushed. احمرت خجلا.
Steady yourself! تمالك اعصابك.
Take heart! تشجع
Think back فكر مرة اخرى
This is not my cup of tea. هذا لا يناسبني
What's cooking? مالأمر؟"

No comment yet.!

(AR) (EN) (PDF) - مجموعات المصطلحات العلمية والفنية |

(AR) (EN) (PDF) - مجموعات المصطلحات العلمية والفنية | | Glossarissimo! |

"مجموعات المصطلحات العلمية والفنية ("

No comment yet.!

(DE) - Neue Wörter vom 12.11.2014 |

(DE) - Neue Wörter vom 12.11.2014 | | Glossarissimo! |
Heute servieren wir Ihnen 11 neue Wörter:
No comment yet.!

(TR) (€) - Psikiyatri Sözlüğü | Ertuğrul Köroğlu

(TR) (€) - Psikiyatri Sözlüğü | Ertuğrul Köroğlu | Glossarissimo! |

"Bir psikiyatristin klinik uygulamasında bilmesi gereken ruhsal belirtiler ve bulgular, psikiyatride tanı başlıkları ve tanımlamaları (DSM-5 yönelimli), bağımlılık psikiyatrisi terimleri, laboratuar terimleri, laboratuar değerleri ve psikiyatri açısından önemi, nöroanatomi ve nörofizyoloji terimleri, sıklıkla eştanı alan iç hastalıkları ve nöroloji hastalıkları tanı başlıkları ve tanımlamaları, uyku ile ilgili temel kavramlar, psikiyatride kullanılan ilaçlar, psikofarmakoloji bağlamında kullanılan terimler, bilişsel davranışçı terapi (BDT) kuramları ve uygulama terimleri, davranışçı yöntemlerin tanımlamaları, BDT dışı terapi kuramları ve uygulama terimleri, toplumsal beceri kazandırma eğitimi terimleri, bilimsel araştırma yöntembilimi terimleri, ruh sağlığı hukuku terimleri kapsanmıştır."


(TR) (EN) (DE) (ES) (FR) (IT) (€) - Ticaret Finans ve Hukuk Sözlüğü | Kurgu Kültür Merkezi

(TR) (EN) (DE) (ES) (FR) (IT) (€) - Ticaret Finans ve Hukuk Sözlüğü | Kurgu Kültür Merkezi | Glossarissimo! |

Ticaret Finans ve Hukuk Sözlüğü Sepete Ekle
Fiyatı: 25,00TL
Sitemizde (KDV Dahil): 20,00TL
İndirim: %20
Yayınevi: Kurgu Kültür Merkezi
Ticaret Finans ve Hukuk SözlüğüTicaret Finans ve Hukuk Sözlüğü
Özellikler: Boyut: 13.5x21 / İthal Kitap Kağıdı / 472 sayfa
Yayın Tarihi: Kasım 2014
Barkod: 9786055009625
ISBN: 9786055009625

No comment yet.
Curated by Stefano KaliFire
Monolingual & Multilingual Resources & Terminology 4 Translators & Interpreters