Glossarissimo!
Follow
87.5K views | +97 today
Scoop.it!

(EN) (ES) (PDF) - Glossary of legal (and related) terms and courthouse signs | Office of Trial Court Services

"This document is a working compilation of terminological choices made by the translation team that issues official translations of documents issued by the Administrative Office of the Courts. It is updated each time new documents present translation challenges resolved by the team.

The primary purpose of the Glossary is to be a guide to the Judiciary’s translation program in order to promote uniform translation where appropriate. If court interpreters can use it as a reference tool when working on the terminological challenges they encounter, then that is a wonderful additional benefit.
The Glossary is NOT intended to be an authoritative reference document that determines once and for all the only correct way to translate an English word or phrase. While there are certainly many wrong and unacceptable ways to translate a word or phrase, it is equally true that there is rarely only one correct way to translate a word or phrase."

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 30 pages

more...
No comment yet.
Glossarissimo!
Monolingual & multilingual resources & terminology for translators & interpreters... (glossarissimo.wordpress.com)
Your new post is loading...
Scoop.it!

(TOOL) - Il foglio di calcolo: un sistema di gestione della terminologia facile ed economico, che dura nel tempo | Tra di noi

(TOOL) - Il foglio di calcolo: un sistema di gestione della terminologia facile ed economico, che dura nel tempo | Tra di noi | Glossarissimo! | Scoop.it

"I glossari sono un elemento fondamentale del nostro lavoro. Ogni tanto ci vengono consegnati insieme alla translation memory per rispettare la terminologia del cliente e a volte è il cliente stesso a chiederci di farne uno mentre traduciamo. A me personalmente piace lavorare con i glossari, perché mi aiuta a garantire una certa consistenza terminologica, sia nel testo su cui sto lavorando (soprattutto se è lungo e ci devo lavorare per più giorni), sia nei testi futuri dello stesso cliente. Lavorare con un glossario ben strutturato può inoltre contribuire ad aumentare la produttività, perché in quasi tutti i programmi CAT è possibile sfruttare la comoda funzione di inserimento automatico del termine dal glossario al segmento. Non sempre però è necessario ricorrere a un costoso e pesante software per creare, gestire e condividere i nostri glossari. Prendendo spunto dall’articolo Low-cost terminology management di Gerrit Sanders, oggi vedremo infatti come realizzare un sistema di gestione della terminologia facile ed econonomico, completamente indipendente dal sistema operativo o dal software CAT, che dura nel tempo e che può essere condiviso con altri colleghi o con il ..."

Stefano KaliFire's insight:

Guarda la meridiana dal vivo su GoogleMaps

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(EN) (ES) (PDF) - Diccionario tecnología nuclear inglés/español | foronuclear.org

(EN) (ES) (PDF) - Diccionario tecnología nuclear inglés/español | foronuclear.org | Glossarissimo! | Scoop.it

"Publicación que recopila los términos relacionados con la energía nuclear para facilitar el trabajo de comprensión y traducción de textos técnicos en inglés. (2ª edición).

Diccionario tecnología nuclear inglés/español, nuclear, energía nuclear, noticias energía nuclear, central nuclear, industria nuclear, uranio."

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 548 pages

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(AR) (EN) - HSE Regulations & Enforcement Directorate | hse-reg-dg.com

(AR) (EN) - HSE Regulations & Enforcement Directorate | hse-reg-dg.com | Glossarissimo! | Scoop.it

"HSE Regulations & Enforcement Directorate - DG 

Health, Safety, Environment National Legislation

Sr. No
Title (Original Law)
1
Decision of the Chairman of the Board of Directors
Of Qatar Petroleum No (5) of the Year 2005
Regarding the jurisdictions of Health, Safety and
Environment Regulation Directorate

قرار رئيس مجلس إدارة المؤسسة رقم (5) لسنة 2005 م
بشأن إختصاصات إدارة نظم الصحة والسلامة والبيئة
English
Arabic
2
Decree Law No. (29) of 1966 Maritime Ports

مرسوم بقانون رقم ( 29 ) لسنة 1966 م
بتنظيم موانئ قطر البحرية
معدل وفقًا للمرسوم بقانون رقم ( 4) لسنة 1982 - الجريدة الرسمية عدد ( 8) لسنة 198
English
Arabic
3
Decree Law No.10 of 1974
On the Establishment of Qatar General Petroleum Corporation - Qatar Petroleum

مرسوم بقانون رقم ( 10 ) لسنة 1974
بشأن إنشاء المؤسسة العامة القطرية للبترول - قطر للبترول
English
Arabic
4
Decree Law No. (4) of 1977
Preserving Oil Wealth

مرسوم بقانون رقم (4) لسنة 1977
بشأن المحافظة على الثروة البترولية
English
Arabic
5
Decree Law No. 17 of 1990
on Protection From Infectious Diseases

مرسوم بقانون رقم (17) لسنة 1990 م
بشأن الوقاية من الأمراض المعدية
English
Arabic
6
Decree Law No. (30) of 2002
Environment Protection

مرسوم بقانون رقم ( 30 ) لسنة 2002
بإصدار قانون حماية البيئة
English
Arabic
7
Decree Law No. (31) of 2002
Protection from Radiation

مرسوم بقانون رقم (31) لسنة 2002
بشأن الوقاية من الاشعاع
English
Arabic
8
Law No. (8) of 1974 - Public Hygiene
قانون رقم ( 8) لسنة 1974 م
بشأن النظافة العامة

English
Arabic
9
Law No. (15) of 1980 - Maritime Law
قانون رقم ( 15 ) لسنة 1980
بإصدار القانون البحري

English
Arabic
10
Law No. (4) of 1983
Regarding the Exploitation & Protection of Live Aquatic Resources in Qatar

قانون رقم ( 4) لسنة 1983
بشأن استغلال وحماية الثروات المائية الحية في قطر
English
Arabic
11
Law No. (9) of 1987
Compating Narcotics and Dangerous Mind-Affecting Agents, Organizing Their USE and Trade

قانون رقم (9) لسنة 1987
في شأن مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية الخطرة وتنظيم استعمالها والاتجار فيها
English
Arabic
12
Law No. (1) of 1988 - Regulation of Groundwater Wells Drilling
قانون رقم ( 1) لسنة 1988
بتنظيم حفر آبار المياه الجوفية

English
Arabic
13
Law No. (8) of 1990
Regulation on Human Food Control

قانون رقم (8) لسنة 1990 م
بشأن تنظيم مراقبة الأغذية الآدمية
English
Arabic
14
Law No. (7) of 1996
Organizing Medical Treatment & Health Services within the State

قانون رقم (7) لسنة 1996 م
بشأن تنظيم العلاج الطبي والخدمات الصحية في الداخل
English
Arabic
15
Law No. (13) of 1997 - Civil Defense
قانون رقم ( 13 ) لسنة 1997
بشأن الدفاع المدني

English
Arabic
16
Law No. (2) of 2012
Concerning Autopsy of Human Corpses

قانون رقم ( 2) لسنة 2012
بشأن تشريح الجثث الآدمية
English
Arabic
17
Law No. (8) of 2004
Protection of the Maritime Facilities of Petrol and Gas

قانون رقم ( 8) لسنة 2004
بشأن حماية منشآت النفط والغاز البحرية
English
Arabic
18
Law No. (14) of 2004 - Labor Law
قانون رقم ( 14 ) لسنة 2004
بإصدار قانون العمل

English
Arabic
19
Law No. (3) of 2007 - Exploitation of Natural Wealth and the Resources Thereof
قانون رقم ( 3) لسنة 2007
بشأن استغلال الثروات الطبيعية ومواردها

English
Arabic
20
Law No. (17) of 2007 - Regarding Chemical Weapons
قانون رقم ( 17 ) لسنة 2007
بشأن الأسلحة الكيميائية

English
Arabic
21
Law No. (9) 2012
Amending some Provisions of Law No. (13) of 1997 Concerning the Civil Defense

قانون رقم (9) لسنة 2012
بتعديل بعض أحكام القانون رقم (13) لسنة 1997 بشأن الدفاع المدني
English
Arabic
22
Ministerial Cabinet Decision No. (17) of 1998 - The Formation of Permanent Emergency Committee
قرار مجلس الوزراء رقم ( 17 ) لسنة 1998
بإنشاء لجنة دائمة للطوارئ

English
Arabic
23
Cabinet Resolutions NO. (19) OF 2002
Entrusting The Management of Some ports to Qatar Petroleum

قرار مجلس الوزراء رقم ( 19 ) لسنة 2002
بإسناد إدارة بعض الموانئ لقطر للبترول
English
Arabic
24
Cabinet Decision No. (33) OF 2006
Establishing The Natural Committee for Ports Security

قرار مجلس الوزراء رقم ( 33 ) لسنة 2006
بإنشاء اللجنة الوطنية لأمن الموانئ
English
Arabic
25
Ministerial Resolution No. (9) of 1987
Conditions and Specifications and Hygienic Equipment That Should Be Available In Private Clinics

قرار وزاري رقم (9) لعام 1987 م
بالشروط والمواصفات والتجهيزات الصحية الواجب توافرها في العيادات الخاصة
English
Arabic
26
Decision of the Minister of Interior No. (7) Of 2005
Pertaining to organizing entry for sailors and workers into the state
to execute temporary missions on vessels and sea and land facilities operating in
oil and gas sector and their derivatives

قرار وزير الداخلية رقم ( 7) لسنة 2005
بشأن تنظيم دخول البحارة والعاملين للبلاد لأداء مهام مؤقتة على السفن والمنشآت البحرية
والبرية العاملة في مجال النفط والغاز ومشتقاتها
English
Arabic
27
Resolution of the Minister of Civil Service and Housing Affairs No. (15) of 2005
Works Forbidden for Juveniles

قرار وزير شؤون الخدمة المدنية والاسكان رقم (15) لسنة 2005
بشأن الاعمال التي لا يجوز تشغيل الاحداث فيها
English
Arabic
28
Resolution of the Minister of Civil Service and Housing No. (16) of 2005
The Medical Care of the Workers of the Institutions

قرار وزير شؤون الخدمة المدنية والاسكان رقم (16) لسنة 2005
بشأن تنظيم الرعاية الطبية للعمال بالمنشات
English
Arabic
29
Resolution of the Minister of Civil Service and Housing Affairs No. (17) of 2005
Conditions and Descriptions of the Expedient Workers Residences

قرار وزير شؤون الخدمة المدنية والاسكان رقم (17) لسنة 2005
بشأن تحديد إشتراطات ومواصفات السكن المناسب للعمال
English
Arabic
30
Resolution of the Minister of Civil Service and Housing Affairs No. (18) of 2005
Regarding Models of Work Related Injury Statistics, Occupational Diseases & Their Reporting Procedures

قرار وزير شؤون الخدمة المدنية والاسكان رقم (18) لسنة 2005
بشأن نماذج احصائيات إصابة العمل وأمراض المهنة واجراءات الابلاغ عنها
English
Arabic
31
Resolution of the Minister of Civil Service and Housing Affairs No. (19) of 2005
The Periodic Medical Examination For Workers Exposed to the Occupational Diseases Risks

قرار وزير شؤون الخدمة المدنية والاسكان رقم (19) لسنة 2005 م
بشان الفحص الطبي الدوري للعمال المعرضين لخطر الاصابة بامراض المهنة
English
Arabic
32
Resolution of the Minister of Civil Service and Housing Affairs No. (20) of 2005
Regarding Necessary Precautions & Requirements in Work Areas & Places to Protect Workers & Operators Therein & Visitors Against Risks of Work

قرار وزير شؤون الخدمة المدنية والإسكان رقم (20) لسنة 2005 م
بشأن الاحتياطات والاشتراطات اللازم توفرها في مناطق وأماكن العمل لحماية العمال والمشتغلين فيها والمترددين عليها من أخطار العمل
English
Arabic
33
Resolution of the Minister of Civil Service Affairs and Housing No. (9) of 2006
The Determination of Working Hours in Open Places During Summer

قرار وزير شؤون الخدمة المدنية والإسكان رقم ( 9) لسنة 2006
بشأن تحديد ساعات العمل في أماكن العمل المكشوفة خلال الصيف
English
Arabic
34
Resolution No. (4) of 2003
EXECUTIVE DRAFT OF LAW NO. (31) OF 2002 ON PROTECTION
AGAINST RADIATION
قرار رئيس المجلس الأعلى للبيئة والمحميات الطبيعية رقم ( 4) لسنة 2003
بإصدار اللائحة التنفيذية للقانون رقم ( 31 ) لسنة 2002 بشأن الوقاية من الإشعاع

English
Arabic
35
Decision of the Chairman of the Supreme Council for the Environment and Natural Reserves No. (11) of 2005
Instructions for Radioactive Waste Management

قرار رئيس المجلس الاعلى للبيئة والمحيطات الطبيعية رقم (11) لسنة 2005
بإصدار تعليمات ادارة النفايات المشعة
English
Arabic
36
Decision of the Higher Council for Environment and Natural Reserves No. (8) of 2006
The Instructions for Healthcare Waste Management

قرار رئيس المجلس الأعلى للبيئة والمحميات الطبيعية رقم ( 8) لسنة 2006
بإصدار تعليمات إدارة نفايات الرعاية الصحية
English
Arabic
37
Law No (9) of 2011
Organizing the Use of Security Surveillance Cameras and Devices

قانون رقم (9) لسنة 2011
بتنظيم استخدام كاميرات وأجهزة المراقبة الأمنية
English
Arabic
38
Ministerial Decision No (11) of 2013
Regarding the Determination of Technical Specifications for Security Surveillance Cameras devices, their places, points of position and installation


قرار وزير الداخلية رقم (11) لسنة 2013
بشأن تحديد المواصفات الفنية لكاميرات وأجھزة المراقبة الأمنية وأماكن ونقاط وضعھا وتركيبھا
English
Arabic
39
Ministerial Decision No (116) of 2013
On the Issuance of the National Instructions for the Protection from Electromagnetism Radiation Emitted from Operating Radio Frequencies Equipments


قرار وزرير البيئة رقم (116) لسنة 2013
بإصدار التعليمات الوطنية للحماية من الأشعة الكھرومغناطيسية المنبعثة من الأجھزة العاملة بالترددات الراديوية
English
Arabic
40
Ministerial Decision No (45) of 2013
Issuing the Management Rules of Natural Radioactive Waste resulting from the Oil and Gas Industry in the State

قرار وزرير البيئة رقم (45) لسنة 2013
بإصدار قواعد إدارة النفايات المشعة الطبيعية الناتجة عن صناعة النفط والغاز في الدولة
English
Arabic"

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(AR) (EN) (PDF) - GLOSSARY OF INFORMATION TECHNOLOGY TERMS | Google Drive

(AR) (EN) (PDF) - GLOSSARY OF INFORMATION TECHNOLOGY TERMS |  Google Drive | Glossarissimo! | Scoop.it

"GLOSSARY OF INFORMATION TECHNOLOGY TERMS"

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 96 pages

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(EN) - The A/W14 Fashion Material Dictionary | anothermag.com

(EN) - The A/W14 Fashion Material Dictionary | anothermag.com | Glossarissimo! | Scoop.it

"Every season fashion throws out a word that has editors reaching for their dictionary. There was devoré (a pattern formed by burning the pile away with acid), Trompe-l'œil (a visual illusion in art) and the season Versace created Vunk, Donatella’s high end take on punk. Following on from the A/W14 shows, AnOther dissects this season’s fashion fabric lexicon."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(AR) (EN) (PDF) - XZ-2 DIGITAL CAMERA Instruction Manual | Olympus

(AR) (EN) (PDF) - XZ-2 DIGITAL CAMERA Instruction Manual | Olympus | Glossarissimo! | Scoop.it

"XZ-2 DIGITAL CAMERA Instruction Manual (Olympus):

Stefano KaliFire's insight:

PDF files, 102 pages

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(EN) - Trade Library: Trade Units and Terms | tradeport.org

(EN) - Trade Library: Trade Units and Terms | tradeport.org | Glossarissimo! | Scoop.it

"International Trade and Shipping terms and Incoterms.

Incoterms

Incoterms are a set of standardized trade definitions that make global trade easier for all involved parties. These terms are the de facto standard for commerce worldwide, and are worth knowing.

Classification codes (US Census Bureau Foreign Trade Division)

These codes are used in international commerce for products, countries, and customs districts.

Interactive Converter (Convert-Me.com)

This online tool allows conversion of weights and measures to and from the metric system."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(EN) (DE) - Ärztliche Wortwahl / The Doctor´s Choice of Words | kbv.de

(EN) (DE) - Ärztliche Wortwahl / The Doctor´s Choice of Words | kbv.de | Glossarissimo! | Scoop.it

"WÖRTERBUCH-DICTIONARY

Deutsch - Englisch

Ärztliche Wortwahl — The Doctor´s Choice of Words
Bitte wählen Sie einen Buchstaben aus.

Wechsel zur Übersetzung von Englisch-Deutsch"

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(EN) (PDF) - Industrial relations practices related to psychosocial constraints at work in the steel sector | eurofound.europa.eu

(EN) (PDF) - Industrial relations practices related to psychosocial constraints at work in the steel sector | eurofound.europa.eu | Glossarissimo! | Scoop.it

"

This report looks at industrial relations practices regarding health and safety strategies in the European steel sector. The findings are based on desk research and a comparative analysis of company practices in three company case studies: ArcelorMittal in France, Rautaruukki in Finland and Salzgitter AG in Germany. The report offers a transversal analysis, examining the main findings on the role of social dialogue and company practices regarding prevention while also highlighting some specific company and sectoral features triggering psychosocial risks and their prevention. Each of the three case studies presents the company’s strategies for assessing and preventing psychosocial issues at work and examines the involvement of the workers or workers’ representatives. Two of the three case studies concern company pilot sites involved in addressing psychosocial constraints at work."

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 44 pages

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(EN) - Dictionary of Occult, Hermetic & Alchemical Sigils Symbols | Fred Gettings

"Dictionary of Occult Hermetic Alchemical Sigils Symbols by Fred Gettings"

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(TOOL) - Celebrate National Library Week! All OUP Online Resources are free April 13-19th! | Oxford University Press

(TOOL) - Celebrate National Library Week! All OUP Online Resources are free April 13-19th! | Oxford University Press | Glossarissimo! | Scoop.it

"Libraries are a vital part of our communities- they feed our curiosity, bolster our professional knowledge, and provide a launchpad for intellectual discovery. In celebration of these cornerstone institutions, we are offering unprecedented free access to all our Online Resources* to support our shared mission of education. So whether you are an academic scholar, high school student, librarian, lawyer, doctor, or an individual searching to learn something new, you'll be able to find high quality scholarship that fits your needs anywhere you are.

And remember, after this week, you can always find us back at your library!"

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(AR) (EN) PDF) - ISSUES IN THE SUBTITLING & DUBBING OF ENGLISH-LANGUAGE FILMS INTO ARABIC: PROBLEMS & SOLUTIONS | Tammam Alkadi (Google Drive)

(AR) (EN) PDF) - ISSUES IN THE SUBTITLING & DUBBING OF ENGLISH-LANGUAGE FILMS INTO ARABIC: PROBLEMS & SOLUTIONS | Tammam Alkadi (Google Drive) | Glossarissimo! | Scoop.it

"This study investigates the problems that translators tend to face in the subtitling and dubbing of English-language films and television programmes into Arabic and suggests solutions for these problems. In the light of an examination of the generic features of audiovisual translation and of the particular cultural constraints inherent in translation for Arabic-speaking audiences, it is proposed that certain elements of translation theory can be useful in overcoming the technical and cultural barr iers identified. This proposition is tested through analysis of the translation of three feature films, one television sitcom and an animation series that have been subtitled and dubbed into Arabic, with a particular focus on the translation of dialect, swear words, and humour. Technical, linguistic and cultural issues constitute a challenge to Arabic translators who need to deal with: 1) the limitations on screen such as space, time, lip and character synchronizations; 2) the issue of rendering English varieties into Modern Standard Arabic (MSA) and 3) the problem of culture which restricts them when they want to translate taboo expressions. This results in a loss (partial or complete) of the source film‘s message.
Each of the audiovisual works mentioned above was considered as a case study that was analysed using both qualitative and quantitative methods. Interviews, experiments and a questionnaire were conducted in this respect to find answers to the research questions. The interviews aimed to gather evide nce of how professionals translate, what problems they face, and what possible solutions they may suggest for them. The experiments and the questionnaire, on the other hand, were audience-focused tools in the sense that sample audiences watched and judged the ability of a translation both in subtitled and dubbed forms to deliver the message of a movie to them, and therefore, provided evidence on the relative effectiveness of different translation procedures. Based on this, solutions were both suggested and tested in terms of their viability to overcome the barriers that emerge during the subtitling and dubbing of dialect, swear words and humour into Arabic. The findings show that translators have significant scope for improving the quality of their output, especially by adopting a more functional translation approach that can help them successfully deal with the difficulties inherent in this type of translation and make the translated dialogue have a similar effect on the target audience as that which the source text has on its audience."

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 246 pages

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(IT) (EN) (PDF) - Glossario di OtoRinoLaringoiatria [ORL] | Natacha S.A. Niemants

"Glossario di OtoRinoLaringoiatria [ORL] di Natacha S.A. Niemants"

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 91 pages

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(MULTI) (PDF) - 150 Ebooks gratis para Traductores e Intérpretes | infotra.wordpress.com

(MULTI) (PDF) - 150 Ebooks gratis para Traductores e Intérpretes | infotra.wordpress.com | Glossarissimo! | Scoop.it

Nuevos libros incorporados a la biblioteca Universidad de Salamanca Facultad de Traducción y Documentación Biblioteca Web"

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(AR) (EN) - أنواع الشركات / Type of Companies | Marwa Habiba

(AR) (EN) - أنواع الشركات / Type of Companies | Marwa Habiba | Glossarissimo! | Scoop.it

"أنواع الشركات Type of Companies

شركة عادية: Company
شركة تطرح أسهمها في البورصة: Corporation
شركة: Firm/ partnership
تصفية شركة: To liquidate a company
شركة مساهمة: Joint Stock Company/ Stock Company
شركة توصية بسيطة (مملوكة لفردين وتطرح أسهمها في البورصة): Limited Partnership
شركة قابضة: Holding Company
شركة مغفلة (غير معروف أصحابها): Anonymous Company
شركة بسيطة كلياً (مملوكة لأكثر من فرد وتطرح كل ما تملكه في البورصة): Universal Partnership
شركة تمويل (عقاري، أراض زراعية، إقراض): Financing Company
شركة تجهيزات (تجهيزات الشركات أو المباني من أجهزة تكييف ومكاتب): Outfit Company
شركة توظيف أموال: Association of Capital, Financialization of Capital
شركة مغفلة مصرية: Société Anonyme Égyptienne SAE
شركة ذات مسئولية محدودة: Limited Liability Company
شركة خطوط جوية: Airline/Airliner
شركة خدمة عملاء (كشركات الاتصالات): Client Center Company
شركة محاصة (ليس لها وجود قانوني أو رأس مال): Particular Partnership Company
شركة منفعة، شركة خدمات عامة: Public Utility Company
شركة فردية (أي يملكها شخص واحد) One-man Company/Sole Company/ Sole Proprietorship
شركة سماسرة التأمين: Corporation of Insurance Brokers
شركة تجارية: Commercial company
شركة أعمال تجارية: Business Company
شركة تابعة لشركة قابضة: Subsidiary /Affiliated/Associate Company
شركة تضامنية محدودة: Limited Partnership Company
شركة تضامنية بالأسهم: Stock Partnership company
شركة الإيداع: Depository Company
شركة أوراق مالية، شركة سمسرة: Securities company

"

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(AR) (EN) - بعض المصطلحات فى الهندسة الإنشائية أتمنى أن تجدوها مفيدة | Mohamed Taha Mahmoud

(AR) (EN) - بعض المصطلحات فى الهندسة الإنشائية أتمنى أن تجدوها مفيدة | Mohamed Taha Mahmoud | Glossarissimo! | Scoop.it

"Concrete خرسانة

reinforcement bars اسياخ التسليح
straight bars اسياخ مستقيمة
bending bars اسياخ مكسحة
top bars اسياخ علوي
stirrups كانات
shrinkage bar اسياخ انكماش
dowels اشاير الاعمدة
laps splices وصلات اسياخ
mortar مونة
cement اسمنت
sand رمل
aggregate ركام
coarse aggregate زلط
fine aggregate رمل
masonry مباني
block طوب
spatter dash طرطشة
plaster بياض
door hard ware اكسسوارت الابواب
hinges مفصلات باب
over head door closer دفاش اعلي الباب
pine wood خشب موسكي
beach wood خشب زان
walnut wood خشب جوزي
veneer قشرة
oak veneer قشرة ارو
cylindrical -lock قلب الكالون
roses غطاء الكالون
lever handle اكرة باب
push plat بلتة ادفع
kick plate بلتة اسحب
fire rated مقاوم للحريق
setting bed طبقة مونة اسفل الارضيات عادة 10 سم مسلح
adhesive لاصق
face grouting سقية البلاط
wired -mesh سلك شبك
plinths اعتاب
door frame حلق باب
sub frame حلق ثانوي
bolts مسامير
cranes اوناش
increment زيادة
decrement نقصان
level منسوب
shuttering اعمال الشدة الشدة الخشبية
form work الشدة الخشبية
joinery نجارة
leveling تسوية
basement بدروم
parapets دراوي
paints دهانات
tiles بلاط
skirting وزرة"

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(AR) (EN) (FR) (PDF) - THE UNIFIED DICTIONARY of EVALUATION TERMS IN EDUCATION | F. EL KHALLOUFI, A. BENELAZMIA & M.EL KABBAJ (Google Drive)

(AR) (EN) (FR) (PDF) - THE UNIFIED DICTIONARY of EVALUATION TERMS IN EDUCATION | F. EL KHALLOUFI, A. BENELAZMIA & M.EL KABBAJ (Google Drive) | Glossarissimo! | Scoop.it

"THE UNIFIED DICTIONARY of EVALUATION TERMS IN EDUCATION by F. EL KHALLOUFI, A. BENELAZMIA & M.EL KABBAJ "

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 200 pages

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(AR) (EN) (PDF) - معجم تذكرة الطبي | Google Drive

(AR) (EN) (PDF) - معجم تذكرة الطبي | Google Drive | Glossarissimo! | Scoop.it

"معجم تذكرة الطبي"

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 981 pages

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(AR) - علامات الترقيم في الكتابة العربية ومواضع استعمالها - ديوان العرب | diwanalarab.com

(AR) - علامات الترقيم في الكتابة العربية ومواضع استعمالها - ديوان العرب | diwanalarab.com | Glossarissimo! | Scoop.it

"تم تجميع هذا النص من عدة مصادر أكاديمية لغاية الاستفادة منه في تطوير أسلوب الكتابة لدى كتابنا العرب.

تكبير النصتصغير النصنص فقط
الترقيم في الكتابة العربية هو وضع رموز اصطلاحية معينة بين الكلمات أو الجمل أثناء الكتابة؛ لتعيين مواقع الفصل والوقف والابتداء، وأنواع النبرات الصوتية والأغراض الكلامية، تيسيراً لعملية الإفهام من جانب الكاتب أثناء الكتابة، وعملية الفهم على القارئ أثناء القراءة. وقد بدء العرب باستخدامها قبل حوالي مائة عام بعد أن نقلها عن اللغات الأخرى أحمد زكي باشا بطلب من وزارة التعليم المصرية في حينه، وقد تم إضافة ما استجد من علامات، وإشارات فيما بعد."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(AR) (EN) أكاديمية الترجمة: نصوص مترجمة رفيعة - نصيحة لكل العصور من ديوان الحياة المعاصرة

(AR) (EN) أكاديمية الترجمة: نصوص مترجمة رفيعة - نصيحة لكل العصور من ديوان الحياة المعاصرة | Glossarissimo! | Scoop.it

"نصوص مترجمة رفيعة - نصيحة لكل العصور من ديوان الحياة المعاصرة

تحرص أكاديمية الترجمة على تقديم نصوص مترجمة راقية لكبار الأدباء والمفكرين والصحفيين. وقد ظلت الأهرام ويكلي تترجم مقالات يونان لبيب رزق بعنوان "ديوان الحياة المعاصرة" لعدة سنوات. وسنعمل على نشر أكبر قدر ممكن من هذه المقالات الصعبة وترجمتها الرائعة الاحترافية التي تمثل نماذج متقدمة رفيعة المستوى للكتابة الصحفية باللغة العربية ويمكن استنباط العديد من الدروس والنصائح والحيل والمهارات في فن الترجمة النصوص العربية إلى الإنجليزية. الترجمة الإنجليزية رائعة وقوية بحق ولا تبدو مترجمة على الإطلاق مما يدل على أن المترجم محترف للغاية وأميل إلى أنه إنجليزي المنشأ يتقن اللغة العربية. ديوان الحياة المعاصرة (452) نشر في جريدة الأهرام بتاريخ 1 أغسطس 2002 ونشرت الترجمة في الأهرام ويكلي بتاريخ 25 يوليو 2002"


more...
No comment yet.
Scoop.it!

(IT) (EN) (FR) (DE) - Wörterbuch der Fachbegriffe Papeterie, Büro und Schreibwaren | papeterie.ch

(IT) (EN) (FR) (DE) - Wörterbuch der Fachbegriffe Papeterie, Büro und Schreibwaren | papeterie.ch | Glossarissimo! | Scoop.it

"Das Wörterbuch der Fachbegriffe Papeterie, Büro und Schreibwaren umfasst über 1‘800 Fachbegriffe in Deutsch, Französisch, Italienisch und Englisch."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(EN) - New words: 14 April 2014 | Cambridge University Press

(EN) - New words: 14 April 2014 | Cambridge University Press | Glossarissimo! | Scoop.it

"Welcome to About Words, a blog from Cambridge Dictionaries Online. We publish posts discussing different features of the English language, as well as dictionary entries for words and phrases that are new to English or that have new meanings. We hope you enjoy the blog, and that you’ll post your own comments and vote on the new words. Keep checking back here over the weeks for a fascinating range of posts."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(MULTI) - The Alexandria Project | Translation Knowldege Hub

(MULTI) - The Alexandria Project | Translation Knowldege Hub | Glossarissimo! | Scoop.it

"For Free TMs (TMX and TXT format), Glossaries in TBX and Excel format) and AutoSuggest Ditionaries

Check out the Resource section: there are now various resources available in up to 100 language pairs and we are adding more every day."

more...
Eliana Lobo's curator insight, April 13, 4:11 PM

More resources

Scoop.it!

(AR) (EN) (PDF) - THE TRANSLATION OF FAST-FOOD ADVERTISING TEXTS FROM ENGLISH TO ARABIC | BASEM ABBAS AL AGHA (Google Drive)

(AR) (EN) (PDF) - THE TRANSLATION OF FAST-FOOD ADVERTISING TEXTS FROM ENGLISH TO ARABIC | BASEM ABBAS AL AGHA (Google Drive) | Glossarissimo! | Scoop.it

"On the assumption that the translation strategies used to translate American fast-food advertisements into Arabic cause the Arabic translations to be culturally bound to their originals, the aim of the present study is to identify such translation strategies. The study was conducted with the aid of questionnaires as a primary research method to obtain data which are then complemented by means of textual analyses of the corpus. The findings reveal that the main translation strategies used to translate phrases in fast-food advertisements fromEnglish into Arabic are borrowing and transliteration. The overall finding is that inadequate translations of culturespecific concepts, phrases, logosand terms produce target texts which are bound to the source texts. This causes the translations to be rejected by the target culture."

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 106 pages

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(EN) - Green Glossary Part 1: Definitions of farm-to-table food terms | Meredith Goad

(EN) - Green Glossary Part 1: Definitions of farm-to-table food terms  | Meredith Goad | Glossarissimo! | Scoop.it

"Learning to eat and live sustainably means becoming familiar with a whole new lexicon.

Here are a few words and phrases that will be regulars in this section, defined for you with the help of experts asked to pretend they were explaining them to their next-door neighbors."

more...
No comment yet.
Scoop.it!

(EN) (IT) (XLS) - Raccolta di glossari | zhaw.ch

(EN) (IT) (XLS) - Raccolta di glossari | zhaw.ch | Glossarissimo! | Scoop.it

"Raccolta di glossari multilingui rinvenuta nel sito dell'Università di Scienze Applicate di Zurigo (ZHAW):

glossari E-I economico-finanziario
glossari E-I tecnico-scientifico"

more...
No comment yet.