104.3K views | +90 today!

(ES)-(CA)-(EN)-(FR) – Water sports glossary / Diccionari d’esports nàutics / deportes náuticos / sports nautiques | TERMCAT

(ES)-(CA)-(EN)-(FR) – Water sports glossary / Diccionari d’esports nàutics / deportes náuticos / sports nautiques | TERMCAT | Glossarissimo! |

"Aquest diccionari recull prop d’un miler de termes dels àmbits de la vela, el surf, l'esquí nàutic, la motonàutica, el rem i el piragüisme amb les denominacions i la definició en català i amb els equivalents en castellà, francès i anglès. Aquest diccionari és una segona edició actualitzada i ampliada del que es va publicar l’any 2005.




Sobre la piel cambiante del agua se desarrollan varios deportes consistentes en desplazarse con un medio de sustentación u otro. Son los llamados deportes náuticos.
Uno de los más conocidos es la vela, que lleva a pensar en calas de aguas verdes en verano o en embarcaciones volando entre salpicaduras impulsadas por la furia del viento. Y es que la calma es muy agradecida por los aficionados a la vela como ocio y por los bañistas que chapotean a ras de arena, pero, sin embargo, resulta de poco agrado a los regatistas. Además de la vela, también existen otros deportes náuticos, igual de fascinantes como práctica y como espectáculo: el surf, el esquí náutico, la motonáutica, el remo y el piragüismo.
Todos estos deportes han quedado recogidos en el Diccionari d’esports nàutics ('Diccionario de deportes náuticos') de TERMCAT, con 963 términos que constan de definición en catalán y de equivalentes en castellano, francés e inglés. Se trata de un diccionario destinado tanto a los practicantes y a los periodistas especializados como a cualquier persona aficionada o con intenciones de aficionarse.




On the changing skin of water, several sports consisting of some kind of sustenance method take place. It is the water sports.

One of the most popular ones is sailing, which makes us think of green water coves in summer or boats flying among splashes driven by the wind’s fury. The fact is that the calm is very welcomed by sailing fans and swimmers splashing about at sand level. However, on the other hand, it is not so welcomed by racers. Apart from sailing, there are other fascinating water sports, both as a practice and as a show: surfing, water-skiing, motorboating, rowing and canoeing.

All these sports have been gathered in the Diccionari d’esports nàutics ('Water Sports Dictionary') by TERMCAT, with 963 terms with the Catalan definition and the equivalents in Spanish, French and English. This is a dictionary offered to practitioners, specialized journalists and fans.




Sur la peau changeant de l'eau on y développe quelques sports consistants à s'y déplacer avec un moyen de sustentation ou autre. Ce sont les sports nautiques.
L'un des plus connus est la voile, qui fait penser à des criques d'eaux vertes en été ou en embarcations volant entre des éclaboussures poussées par la furie du vent. Le fait est que le calme est très reconnaissant pour les amateurs de voile comme loisir et pour les baigneurs qui barbotent ras de sable. Par contre, il ne plait pas beaucoup aux régatiers. En plus de la voile, il y a d’autres sports nautiques, aussi fascinants comme pratique et comme spectacle: le surf, le ski nautique, le motonautisme, l’aviron et le canoë-kayak.
Tous ces sports ont été recueillis dans le Diccionari d’esports nàutics (« Dictionnaire d’Sports Nautiques ») du TERMCAT, avec 963 termes et la définition correspondante en catalan et les équivalents en espagnol, français et anglais. Il s’agit d’un dictionnaire destiné aux pratiquants et aux journalistes spécialisés et amateurs en général.

No comment yet.
Monolingual & multilingual resources & terminology for translators & interpreters... (
Your new post is loading...!

(TOOL) - Novità IATE | Tra di noi

(TOOL) - Novità IATE | Tra di noi | Glossarissimo! |

"Interessanti novità dalla banca dati terminologica europea IATE (InterActive Terminology for Europe) che da alcune settimane ha messo a disposizione una versione scaricabile della sua vasta raccolta terminologica, fatta di oltre 8 milioni di termini nelle 24 lingue europee.

In questo articolo vedremo insieme come trasformare il materiale fornito da IATE in un semplice glossario bilingue (formato Excel o TXT “tab-delimited”) da importare successivamente nel nostro CAT preferito. Questo ci permetterà di accedere alla terminologia IATE anche senza una connessione internet.

Il file, che si può scaricare da questa pagina, è in ..."

No comment yet.!

(EN) - The Glossary of Bodyboarding Terms |

(EN) - The Glossary of Bodyboarding Terms | | Glossarissimo! |

"The sport of bodyboarding has its own lingo. The invention of the bodyboard by Tom Morey brought new terms, words, expressions and tricks to the world of wave sports.

The bodyboarding glossary of terms used in the waves is useful to all levels of bodyboarders. Discover the vocabulary of bodyboarding and learn new words:"

No comment yet.!

(EN) (PDF) - World Time Eco-Drive Radio Controlled Watch User Guide |


1. Cal. No.: U60*
2. Type: Combination solar powered watch
3. Time accuracy: Without reception (when watch is not receiving a radio signal)
Average monthly deviation: ±15 seconds
when used in room temperature (+5°C to +35°C / 41°F to 95°F)
4. Acceptable temperature range: 0°C to + 50°C / 32°F to 122°F
5. Display functions
[Analog areas]
• Home city time: Hours, minutes, seconds, 24-hour
• UTC time: Hours, minutes
• Charge level display (fan-shaped display, 4 grades)
• Radio wave reception display: Japan: JJY, USA: WWVB, Europe (Germany: DCF77)
[Digital areas]
• Home city name/world city name
• World city time: Hours, minutes and seconds (switch between 12-hour and 24-hour clock)


Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 58 pages

No comment yet.!

(PL) (FR) - Słownik winiarski |

(PL) (FR) - Słownik winiarski | | Glossarissimo! |

"Aby swobodnie poruszać się po świecie francuskiego wina, niezbędna jest umiejętność czytania etykiet. Oto krótki przewodnik po najważniejszych informacjach, jakie możemy tam znaleźć."

No comment yet.!

(AR) (EN) (PDF) - Financial Terms Dictionary / قاموس المصطلحات المالية | Securities & Commodities Authority

"Financial Terms Dictionary / قاموس المصطلحات المالية (Securities & Commodities Authority)"

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 164 pages

No comment yet.!

(MULTI) - The NEW United Nations Terminology Database | UNTERM

(MULTI) - The NEW United Nations Terminology Database | UNTERM | Glossarissimo! |

"UNTERM is a multilingual terminology database maintained jointly by the main duty stations and regional commissions of the United Nations system. UNTERM provides terminology and nomenclature in subjects relevant to the work of the United Nations. Information is provided in the six UN official languages, and there are also entries in German and Portuguese."

No comment yet.!

(EN) (PDF) - A guide to writing for the United Nations |

"Writing cannot be taught by handbooks. It demands a practised ear, courage, modesty, vigilance and perseverance. There is, therefore,no assurance thatthis Guide willproduce good writers. But there is every assurance that its readers will be refreshed, amused and encouraged, and thatthey will turn to their unfinished work with a keener awareness ofthe pitfalls that surround their efforts. The United Nations produces a vast quantity ofdocumentation on a great variety of subjects. The General Assembly and its Committees, the Economic and Social Council and its functional commissions, the regional economic commissions, the many conferences and special seminars, all require the preparation ofreports, background papers, surveys and special studies. The subjects treated in these documents and publications range from the scientific aspects ofthe uses ofatomic energy and the role of technology in economic development, to questions of human rights, the prevention of crime and juvenile delinquency, the nationality of married women and the rehabilitation ofthe disabled. Nothing that could possibly be a matter ofconcern to the world community is ignored in the publications of the United Nations and its specialized agencies. Much ofthis outputisofconsiderableinterestto United Nations delegates, government officials who deal with these subjects, and to specialists and students. Much ofit is prepared by outs tanding experts."

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 71 pages

No comment yet.!

(AR) (EN) (DOC) - The Spine, Vertebral Column & Spinal Cord / السيساء والعمود الفقري والحبل الشوكي | William Harkness & Nigel Mendoza (Google Drive)

(AR) (EN) (DOC) - The Spine, Vertebral Column & Spinal Cord / السيساء والعمود الفقري والحبل الشوكي | William Harkness & Nigel Mendoza (Google Drive) | Glossarissimo! |

التقييم والمعالجة
الأمراض الالتهابية
الشذوذات الولادية
العمود الفقري
القناة الشوكية
الأمراض التنكسية

Stefano KaliFire's insight:

DOC bilingual file, 24 pages

No comment yet.!

(AR) (EN) (PDF) - Banking Fees & Charges / تعرفة ورسوم المنتجات البنكية |

"Bank Fees & Charges / تعرفة ورسوم المنتجات البنكية ("

Stefano KaliFire's insight:

PDF bilingual file, 2 pages

No comment yet.!

(EN) - Transistor Glossary |

(EN) - Transistor Glossary | | Glossarissimo! |

"The Transistor was probably the most important invention of the 20th Century, and the story behind the invention is one of clashing egos and top secret research."

No comment yet.!

(DE) - DVD Glossar |

(DE) - DVD Glossar | | Glossarissimo! |

"Dies ist die Onlineversion des Glossars aus DVD Demystified."

No comment yet.!

(DE) - Neue Wörter vom 27.9.2014 |

(DE) - Neue Wörter vom 27.9.2014 | | Glossarissimo! |
Heute servieren wir Ihnen 29 neue Wörter:
No comment yet.!

(ES) - Glosario con las palabras más representativas del mundo musulmán |

(ES) - Glosario con las palabras más representativas del mundo musulmán | | Glossarissimo! |

"El mundo musulmán ha ocupado las tapas de los principales medios del mundo en los últimos meses, producto de los diferentes conflictos que se han desatado en Medio Oriente, como los enfrentamientos en la Franja de Gaza, la guerra civil siria y el auge del Estado Islámico en Irak y Siria.

Sin embargo, muchas veces al leer este tipo de noticias, o escucharlas en los noticieros, podemos encontrarnos con ciertas palabras o expresiones que, por cuestiones idiomáticas, no sabemos a qué se refieren.

Por eso, es importante, sobre todo para quienes suelen seguir de cerca este tipo de noticias, tomar conocimiento de ciertos términos para poder lograr un mayor entendimiento sobre lo que se nos está informando.

A continuación exponemos un glosario con las palabras más representativas y que se suelen observar con mayor frecuencia en los diferentes medios occidentales."

No comment yet.!

(EN) - Pregnancy Glossary |

(EN) - Pregnancy Glossary | | Glossarissimo! |

"Pregnancy Glossary ("

No comment yet.!

(EN) - Definitions & Glossary of Adaptive and Assistive Technology Terms |

(EN) - Definitions & Glossary of Adaptive and Assistive Technology Terms | | Glossarissimo! |

"Definitions and Glossary of Adaptive and Assistive Technology Terms"

No comment yet.!

(TOOL) (PDF) (ES) - Monográfico: Terminología y Traducción | infotra, blog de Traducción e Interpretación de la biblioteca de la USAL

(TOOL) (PDF) (ES) - Monográfico: Terminología y Traducción | infotra, blog de Traducción e Interpretación de la biblioteca de la USAL | Glossarissimo! |

"Monográfico dedicado a la TERMINOLGÍA y su relación con la Traducción

Es fundamental la importancia que la terminología tiene para la traducción especializada, hasta el punto que los traductores deben tener necesariamente una formación específica en terminología."

No comment yet.!

(EN) (PDF) - Style Manual |

"STYLE MANUAL - United Nations Development Programme"

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 60 pages

No comment yet.! | البيانات المالية الموحدة - (PDF) (EN) (AR)

" | البيانات المالية الموحدة"

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 3 pages

English version here

No comment yet.!

(AR) (EN) - Some expressions | Walid Nasif

(AR) (EN) - Some expressions | Walid Nasif | Glossarissimo! |

Some expressions:
The set plan: الخطة الموضوعة
Benchmarks: نقاط مرجعية; مقاييس; ملاحظات إرشادية ; نقاط إرشادية, معايير
To held incommunicado: حبس إنفرادي
He is in custody: محتجز
To face a disciplinary panel: يواجه مجلس تأديب
They are calling for stand-in protests in front of: دعوة لتنفيذ وقفات احتجاجية أمام
Straightforwardness: استقامة
Ex officio: بحكم منصبه، بحكم المنصب
Customized products: منتجات متخصصة, ذات مواصفات محددة, معدة حسب الطلب
Sloganeering and empty rhetoric: رفع الشعارات والخطب الرنانة
Empty slogans: الخطب الجوفاء
A botched attempt: محاولة فاشلة
In that sence..: من هذا المنطلق
single-member plurality system; SMP system: نظام أكثري بمقعد واحد
Multi member election: انتخاب بنظام القائمة
Single-member district: الدائرة ذات العضو الواحد (انتخابات
Undercapitalization: تقدير رأس المال بأقل مما يجب أو رأس مال غير كاف
Not fit and proper: غير ملائم
Upper-middle institute: معهد فوق المتوسط
Pass smb over for promotion: يتخطى شخصا في الترقية
we do not consider his behaviour to be consistent with the holding of a high-ranking job
لا نعتبر ان سلوكه ينسجم مع تولي منصب رفيع المستوى
unsubstantiated reports: تقارير غير مدعومة بوثائق
to exercise restraint, show restraint: ضبط النفس
Severability: الفصل بين البنود

No comment yet.!


"Nowadays, with the presence of the Internet and evolution of the mass media, the world has become a global village, which has made the role of translation vital and indispensable in bridging gaps in communication. Films are often one of the media which people turn to in order to understand other cultures and societies. Consequently, audiovisual translation, particularly subtitling, plays a significant role in bridging the communicative cultural gap between nations. Nevertheless, only a few Arabic films have been subtitled into English and not a great deal of attention has been paid to them. The main purpose of this thesis is to investigate how the Arab culture as manifested in the film of H. Dabbour is represented in the English subtitling and examine whether this English subtitling does justice to the source language cultural elements in terms of accuracy and effectivity. The thesis sheds light on such cultural elements as idioms, metaphors, collocations, cultural references, proper names and word play. Moreover, more appropriate translations are proposed when possible to replace non-optimally translated words or expressions. In comclusion, the data analysis shows lack of observance of the context when translating cultural bounds and/or determining which strategy to use."

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 186 pages

No comment yet.!

Walid Nasif | أخطاء شائعة في اللغة العربية - (AR)

Walid Nasif | أخطاء شائعة في اللغة العربية - (AR) | Glossarissimo! |

أخطاء شائعة في اللغة العربية

عبارة خاطئة: تعود على الجود 
وصحتها: تعود الجود

عبارة خاطئة: قليل من الناس ينصفون
وصحتها: قليل من الناس منصف

عبارة خاطئة: تشكلت اللجنة من كذا
وصحتها: تألفت اللجنة من كذا

عبارة خاطئة: قبل بالأمر أو قبل بالرأي
وصحتها: قبل الأمر أو قبل الرأي

عبارة خاطئة: رأس كبيرة (لأنها مذكر)
وصحتها: رأس كبير

عبارة خاطئة: مستشفى نظيفة
وصحتها: مستشفى نظيف

عبارة خاطئة: ضع المال في الخزنة
وصحتها: ضع المال في الخزينة أو الخزانة

عبارة خاطئة: فلان خبير في كذا
وصحتها: فلان خبير خبير بكذا

عبارة خاطئة: ثوب قيم (لأن القيم هو المستقيم)
وصحتها: ثوب ثمين

عبارة خاطئة: دله إلى الطريق
وصحتها: دله على الطريق

عبارة خاطئة: أغراه على الشراء
وصحتها: أغراه بالشراء

عبارة خاطئة: أغراب كثيرون
وصحتها: غرباء كثيرون

عبارة خاطئة: هذا أمر مشين
وصحتها: هذا أمر شائن

عبارة خاطئة: هب أنك فعلت
وصحتها: هبك فعلت

عبارة خاطئة: الدولتان الأعظم
وصحتها: الدولتان العظميان

عبارة خاطئة: عانى من الجوع
وصحتها: عانى الجوع

عبارة خاطئة: امرأة متوفية
وصحتها: امرأة متوفاة

عبارة خاطئة: ذهب مصاغ
وصحتها: ذهب مصوغ

عبارة خاطئة: أموال مجباة
وصحتها: أموال مجبية أو مجبوة

عبارة خاطئة: قدسية القضاء
وصحتها: قداسة القضاء

عبارة خاطئة: المعافاة من الرسوم
وصحتها: الإعفاء من الرسوم

عبارة خاطئة: ضوء مبهر
وصحتها: ضوء باهر

عبارة خاطئة: معفيون من التجنيد
وصحتها: معفون من التجنيد

عبارة خاطئة: وجد مغميا عليه
وصحتها: وجد مغمى عليه

عبارة خاطئة: بديا في صورة مريبة
وصحتها: بدوا في صورة مريبة

عبارة خاطئة: استقليت برأي
وصحتها: استقللت برأي

عبارة خاطئة: استشفيت من كلام الرئيس
وصحتها: استشففت من كلام الرئيس

عبارة خاطئة: بطول اثنين كيلومترا
وصحتها: بطول كيلومترين

عبارة خاطئة: اعتمدت الدولة اثنين مليونا من الجنيهات
وصحتها: اعتمدت الدولة مليوني جنيه

عبارة خاطئة: ستة مليون نسمة 
وصحتها: ستة ملايين نسمة

عبارة خاطئة: الحلقة الواحدة والعشرون
وصحتها: الحلقة الحادية والعشرون

عبارة خاطئة: امرأة غيورة
وصحتها: امرأة غيور

عبارة خاطئة: هذا فريد من نوعه
وصحتها: هذا فريد في نوعه

من كتاب غواص في بحر اللغة
تأليف الأستاذ محمد بركات

No comment yet.! | جميع كتب مكتبة الاسكندرية 14000 كتاب - (PDF) (AR) | جميع كتب مكتبة الاسكندرية 14000 كتاب - (PDF) (AR) | Glossarissimo! |

"أقدم اليكم مجموعة كتب مكتبة الاسكندرية اكثر من 107 جيجا واكثر من 14000 كتاب مجموعة كثيرة ومتنوعة من الكتب القيمة في العديد من

المجالات أثار – أدب – أديان ومذاهب – قصص وروايات جغرافيا – اقتصاد – علم نفس وتربية ثقافة عامة – ثقافة اسلامية – فكر سياسي اسلامي – فكر عربي -والكثير من المجالات الاخري"

No comment yet.!

(FR) - Liste d'abréviations en médecine |

(FR) - Liste d'abréviations en médecine | | Glossarissimo! |

"Bienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.

Plus de 500 000 articles médicaux, paramédicaux et scientifiques vous attendent."

No comment yet.!

(EN) - New words: 29 September 2014 | Cambridge University Press

(EN) - New words: 29 September 2014 | Cambridge University Press | Glossarissimo! |

"Welcome to About Words, a blog from Cambridge Dictionaries Online. We publish posts discussing different features of the English language, as well as dictionary entries for words and phrases that are new to English or that have new meanings. We hope you enjoy the blog, and that you’ll post your own comments and vote on the new words. Keep checking back here over the weeks for a fascinating range of posts."

No comment yet.!

(EN) - Technical Wine Terms |

(EN) - Technical Wine Terms | | Glossarissimo! |

"A list of technical wine terms and their description as they appear on different content pages on Wine-Searcher."

Estelblau's curator insight, September 29, 1:40 AM

Wine Quiz included. Would you like to check how much you know about wine?!

(EN) (PDF) - Glossary of Terms Commonly Used in Future Studies | Forward Thinking Platform

"Our future is unpredictable but we are not powerless to confront it. The future can be anticipated, explored, and its course can be changed. This is what the field of Futures Studies deals with. People can engage in thinking about the future through different means, with different objectives, in order to reduce uncertainties and prepare for what might happen. As shown below, Futures Studies allow us to navigate the past, the present and the future and inform us about the options, the choices we can make, and the actions we can take.
The glossary contains concise, easily understandable definitions of the most common terms used in Futures Studies. For each term it provides a definition and some Notes and Illustrations/References allowing you to get additional knowledge if you wish so. The glossary intends to help readers and writers to better understand the meaning of these terms and how to use them when applied to food, agriculture and rural development. It will also help make your conversations about the future more shareable, as requested to ..."

Stefano KaliFire's insight:

PDF file, 29 pages

No comment yet.