Mango, the once small Barcelona fashion store, has gone global. In this article, Spanish translator and localisation expert, Tania Gonzalez Veiga, looks at how Mango used localisation and internationalisation to expand globally and become a high street name...
Debunk Asian stereotypes by learning their languages Sydney Morning Herald For instance, John Howard scrapped the National Asian Languages and Studies in Australian Schools Strategy as a reaction to a decline in the study of Asian languages, rather...
Language graduates: what jobs are they doing now? The Guardian I think a language degree gave me a brilliant grounding for working in radio – doing lots of literature analysis, you learn about narrative, structure and keeping an audience engaged.
Vladimir Putin recently used an old Russian countryside saying in a conference regarding Edward Snowdon. The confusion it drew was a great example of why you should avoid sayings, idioms and other cultural references when working with interpreters.
Keith Chen, behavioural economist at Yale University, is convinced that there is a connection between economics, how you feel about the future and how your language forces you to talk about the future.
Le storie raccontate in questo libro insegnano invece che un errore di traduzione può costare la vita, far cadere un governo, creare inimicizie, alimentare credenze religiose, condannare persone al carcere…
I'm writing a thesis about the etymological analysis of swearwords (profanity) in the English language; that is, I need to compare British and American English regarding the etymology of their swearwords.
Learn a new language and get a new soul” — Czech proverb When Jacques was twelve years old, his mother began speaking to him only in French, his father addressed him only in Greek, and he was sent to an ...
Done with Big Data? Kicked Statistical Machine Translation to the kerb (or “curb”, if you’re in the U.S.)? Turned off by incessant discussions about agile, scrums, burndown charts, sprints, and the rest (while ignoring how the 1,500 pages of product doc is translated)? Ducked when someone mentioned “Obamacare” and “Spanish”? Never fear, your new fascinating localization conference/webinar/blog/trendingnow engagement topic is here:wearables (w7s).
Wouldn’t it be great if you could just drag and drop a spreadsheet of terms onto an icon on your desktop and have this conversion done automatically for you? Wouldn’t it be great if you could drag and drop your termbase onto the same icon and have the spreadsheet created for you? Of course this would be fantastic and would probably suit the personal needs of most translators using Studio today… and also those who have not made the leap to Studio yet.
Sharing your scoops to your social media accounts is a must to distribute your curated content. Not only will it drive traffic and leads through your content, but it will help show your expertise with your followers.
How to integrate my topics' content to my website?
Integrating your curated content to your website or blog will allow you to increase your website visitors’ engagement, boost SEO and acquire new visitors. By redirecting your social media traffic to your website, Scoop.it will also help you generate more qualified traffic and leads from your curation work.
Distributing your curated content through a newsletter is a great way to nurture and engage your email subscribers will developing your traffic and visibility.
Creating engaging newsletters with your curated content is really easy.